1
0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-11-19 06:54:00 +01:00
Commit Graph

65 Commits

Author SHA1 Message Date
Christian Stimming
259cd0fddb git-gui: Update German translation
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-05-01 18:13:14 -04:00
Christian Couder
ccb3b537cc git-gui: Update french translation
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-04-04 23:53:50 -04:00
Junio C Hamano
739a6d4970 git-gui: Improve directions regarding POT update in po/README
Keeping POT up to date relative to the software is absolutely
necessary.  What is unwarranted is updating language files at
the same time by running msgmerge without checking if there is
any outstanding translation work first.  If we assume that the
translators do not have access to msgmerge, that is a good service
to them (the less they have to do, the better), but otherwise,
it is better to be leave po/${language}.po files alone.

Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-16 02:06:12 -04:00
しらいしななこ
477ef326a3 git-gui: Update Japanese translation
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-15 23:57:28 -04:00
Shawn O. Pearce
02a8b27645 git-gui: Adjusted Japanese translation to updated POT
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-15 02:23:06 -04:00
しらいしななこ
45e53d17ee git-gui: Update Japanese translation
I updated Japanese translation for the latest git-gui.

Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-15 02:22:08 -04:00
Miklos Vajna
427f48603e git-gui: Updated Hungarian translation (e5fba18)
Signed-off-by: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-15 01:02:25 -04:00
Alex Riesen
b79f5ffc9b git-gui: update russian translation
Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-15 01:00:57 -04:00
Michele Ballabio
4f994937c8 git-gui: remove spurious "fuzzy" attributes in po/it.po
Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-15 01:00:09 -04:00
Peter Karlsson
9065c36ea3 git-gui: updated Swedish translation
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-14 02:36:44 -04:00
Peter Karlsson
0212242d66 git-gui: Regenerated po template and merged translations with it
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-14 02:36:18 -04:00
Miklos Vajna
48ed49f2eb Update Hungarian translation. 100% completed. 2008-03-13 13:31:10 +01:00
Michele Ballabio
0c87a951c2 git-gui: update Italian translation
Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-13 01:23:22 -04:00
eric miao
312fd92b06 git-gui: translate the remaining messages in zh_cn.po to chinese
'make' shows:
  MSGFMT po/zh_cn.msg 368 translated, 2 fuzzy, 1 untranslated message.

1. update the zh_cn.po and translate the remaining messages in chinese

2. correct some of the previously mis-translated messages

3. add a list of word interpretation in the head as a guideline for
   subsequent updatings and translations

Signed-off-by: eric miao <eric.miao@marvell.com>
Acked-by: Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-03-05 23:45:19 -05:00
Christian Stimming
c548f86273 git-gui: Update German translation.
Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-02-17 02:23:48 -05:00
Christian Stimming
b8331e1567 git-gui: (i18n) Add newly added translation strings to template.
And markup one missing string for translation.

Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-02-17 02:22:07 -05:00
Christian Stimming
5f09a37bbb git-gui: Update German translation.
Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-02-03 21:27:20 -05:00
Christian Stimming
5e6d7768e1 git-gui: (i18n) Fix a bunch of still untranslated strings.
Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-02-03 21:25:29 -05:00
Shawn O. Pearce
2cd9ad2e71 git-gui: Make the statistics of po2msg match those of msgfmt
The strings we were showing from po2msg didn't exactly match those
of msgfmt's --statistics output so we didn't show quite the same
results when building git-gui's message files.  Now we're closer
to what msgfmt shows (at least for an en_US locale) so the make
output matches.

I noticed that the fuzzy translation count is off by one for the
current po/zh_cn.po file.  Not sure why and I'm not going to try
and debug it at this time as the po2msg is strictly a fallback,
users building from source really should prefer msgfmt.

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-22 23:52:07 -05:00
Shawn O. Pearce
6caaf2daf0 git-gui: Correct encoding of glossary/fr.po to UTF-8
Junio noticed this was incorrectly added in ISO-8859-1 but it should
be in UTF-8 (as the headers claim UTF-8, and our convention is to use
only UTF-8).

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-20 23:03:23 -05:00
Christian Couder
a1f8f5043c git-gui: add french glossary: glossary/fr.po
Signed-off-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-17 21:35:01 -05:00
Christian Couder
daaa958fcc git-gui: Initial french translation
Here are some of the choices made to translate Git Gui to french:

- commit         -> "commit" (noun) or "commiter" (verb)
- stage (index)  -> "pré-commit" (noun) or "pré-commiter" (verb)
- (re)scan       -> "(re)synchroniser"
- reset          -> "réinitialiser"
- checkout       -> "emprunt" (noun) or "emprunter" (verb)
- revision expression -> "expression de révison"

I am not completely happy with these, but it's a start...

[sp: Inserted a missing LF in message on line 466]

Signed-off-by: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16 01:01:19 -05:00
Christian Stimming
d71b5659c5 git-gui: Improve German translation.
Change translation of "clone" back to "klonen" because "kopieren" is a
much broader term than this particular git action.

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16 00:50:20 -05:00
Peter Karlsson
10899a84d1 git-gui: Updated Swedish translation after mailing list review.
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16 00:50:10 -05:00
Christian Stimming
898ff9e9b4 git-gui: Update German translation
"revert" translated as "verwerfen".
"hunk" translated as "Kontext".
Several menu items reworded to be shorter.

Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16 00:42:41 -05:00
Christian Stimming
b3125ad3c1 git-gui: Update glossary: add term "hunk"
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2008-01-16 00:42:37 -05:00
Peter Karlsson
f0e8692a09 Added Swedish translation. 2007-12-29 21:00:14 -05:00
Miklos Vajna
cfb5e10442 Update Hungarian translation. 100% completed.
Signed-off-by: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-12-05 18:55:25 -05:00
しらいしななこ
e360bebf71 Update ja.po for git-gui
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-12-05 18:54:10 -05:00
Christian Stimming
6f4ec3aa29 Update German translation. 100% completed.
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-26 21:09:52 -05:00
Christian Stimming
aa7db34778 Update git-gui.pot with latest (few) string additions and changes.
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-26 21:09:47 -05:00
Michele Ballabio
b53a191901 git-gui: update it.po and glossary/it.po
Updates and fixes:
 * current -> attuale
 * failed -> impossibile/non riuscito
 * corrupt -> danneggiato

Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-22 16:04:10 -05:00
Junio C Hamano
6ea10797de git-gui: Update Japanese strings (part 2)
Resolve an earlier suggestion from Christian.

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01 00:17:25 -04:00
しらいしななこ
76d536b8af git-gui: Update Japanese strings
This updates the Japanese translation file.

Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01 00:06:43 -04:00
Alex Riesen
efb848666c Updated russian translation of git-gui
Fixed some spelling mistakes.

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01 00:05:06 -04:00
Johannes Schindelin
95a8b67c26 po2msg: actually output statistics
The "--statistics" option was ignored so far; no longer.  Now we have
a message similar to that of msgfmt.  (Untranslated, though ;-)

Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01 00:03:24 -04:00
Johannes Schindelin
9a25ae82dd po2msg: ignore untranslated messages
Do not generate translations when the translated message is empty.

Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01 00:00:31 -04:00
Johannes Schindelin
f94872dfc1 po2msg: ignore entries marked with "fuzzy"
As Christian Stimming pointed out, entries which are "fuzzy" need to
be checked by human translators, and cannot be used.

Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-11-01 00:00:30 -04:00
Alex Riesen
dec2b4aaa8 More updates and corrections to the russian translation of git-gui
In particular many screw-ups after po regeneration were fixed.

Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-23 00:28:35 -04:00
Kirill
c43ff43601 Updated Russian translation.
The most important changes are:
- Git version cannot be determined... (lost in 57364320bf)
- git-gui: fatal error

Some changes need the second opinion (search for TOVERIFY), some changes are just copies (search for "carbon copy").

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-22 00:03:42 -04:00
Christian Stimming
9d434d5026 git-gui: Update German translation
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-20 20:45:11 -04:00
Christian Stimming
fb6cf213a3 git-gui: Add more terms to glossary.
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-20 20:45:10 -04:00
Michele Ballabio
4dcf4e0ed4 git-gui: update Italian translation
An Italian glossary was also added. Some changes:
 * commit (verb): (creare una) nuova revisione
 * commit (noun): revisione
 * checkout: attivazione
 * tracking branch: duplicato locale di ramo remoto
 * repository: archivio
 * some terms are used with more consistency

Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-10-12 00:12:07 -04:00
Shawn O. Pearce
57364320bf git-gui: Updated po strings based on current sources 2007-10-10 04:11:43 -04:00
Christian Stimming
1d6e05f6bd git-gui: Update German translation, including latest glossary changes 2007-10-10 01:20:31 -04:00
Christian Stimming
aad2dc2763 git-gui: Incorporate glossary changes into existing German translation 2007-10-10 01:20:20 -04:00
Christian Stimming
becfb01553 git-gui: Update German glossary according to mailing list discussion 2007-10-10 01:20:04 -04:00
Christian Stimming
2ce3755a55 git-gui: Add more words to translation glossary 2007-10-10 01:19:48 -04:00
Shawn O. Pearce
96225dbe96 git-gui: Make the status bar easier to read in the setup wizard
The setup wizard looks better if we layout the progress bar as
two lines:  the first line holds the message text and our text
formatting of the progress while the second line holds the bar
itself.  Both extend the full width of the window and we try to
pad out the message text so the window doesn't expand when the
completed progress number jumps to the next order of magnitude.

This change required updating the progress meter format string
to allow the application to supply the precision.  So we also
are updating all of the translations at once to use the newer
formatting string.

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-09-26 15:31:42 -04:00
Johannes Schindelin
cd38c86fd8 git-gui: add a simple msgfmt replacement
The program "msgfmt" was our only dependency on gettext.  Since it
is more than just a hassle to compile gettext on MinGW, here is a
(very simple) drop-in replacement, which Works For Us.

[sp: Changed Makefile to enable/disable po2msg.sh by the new
     NO_MSGFMT variable.]

Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
2007-09-24 23:25:08 -04:00