mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-11-18 23:13:58 +01:00
git-gui: update Italian translation
Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
This commit is contained in:
parent
7276607886
commit
0c87a951c2
611
po/it.po
611
po/it.po
@ -9,41 +9,41 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git-gui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-09 11:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-12 22:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 22:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:604 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:714
|
||||
#: git-gui.sh:733
|
||||
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
|
||||
#: git-gui.sh:763
|
||||
msgid "git-gui: fatal error"
|
||||
msgstr "git-gui: errore grave"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:565
|
||||
#: git-gui.sh:593
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Invalid font specified in %s:"
|
||||
msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:590
|
||||
#: git-gui.sh:620
|
||||
msgid "Main Font"
|
||||
msgstr "Caratteri principali"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:591
|
||||
#: git-gui.sh:621
|
||||
msgid "Diff/Console Font"
|
||||
msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:605
|
||||
#: git-gui.sh:635
|
||||
msgid "Cannot find git in PATH."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:632
|
||||
#: git-gui.sh:662
|
||||
msgid "Cannot parse Git version string:"
|
||||
msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:650
|
||||
#: git-gui.sh:680
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Git version cannot be determined.\n"
|
||||
@ -62,79 +62,79 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:888
|
||||
#: git-gui.sh:918
|
||||
msgid "Git directory not found:"
|
||||
msgstr "Non trovo la directory di git: "
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:895
|
||||
#: git-gui.sh:925
|
||||
msgid "Cannot move to top of working directory:"
|
||||
msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:902
|
||||
#: git-gui.sh:932
|
||||
msgid "Cannot use funny .git directory:"
|
||||
msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:907
|
||||
#: git-gui.sh:937
|
||||
msgid "No working directory"
|
||||
msgstr "Nessuna directory di lavoro"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1054
|
||||
#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
|
||||
msgid "Refreshing file status..."
|
||||
msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1119
|
||||
#: git-gui.sh:1149
|
||||
msgid "Scanning for modified files ..."
|
||||
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1294 lib/browser.tcl:245
|
||||
#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
|
||||
msgid "Ready."
|
||||
msgstr "Pronto."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1560
|
||||
#: git-gui.sh:1590
|
||||
msgid "Unmodified"
|
||||
msgstr "Non modificato"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1562
|
||||
#: git-gui.sh:1592
|
||||
msgid "Modified, not staged"
|
||||
msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1568
|
||||
#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
|
||||
msgid "Staged for commit"
|
||||
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1569
|
||||
#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
|
||||
msgid "Portions staged for commit"
|
||||
msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1565 git-gui.sh:1570
|
||||
#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
|
||||
msgid "Staged for commit, missing"
|
||||
msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1567
|
||||
#: git-gui.sh:1597
|
||||
msgid "Untracked, not staged"
|
||||
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1572
|
||||
#: git-gui.sh:1602
|
||||
msgid "Missing"
|
||||
msgstr "Mancante"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1573
|
||||
#: git-gui.sh:1603
|
||||
msgid "Staged for removal"
|
||||
msgstr "Preparato per la rimozione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1574
|
||||
#: git-gui.sh:1604
|
||||
msgid "Staged for removal, still present"
|
||||
msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:1579
|
||||
#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
|
||||
msgid "Requires merge resolution"
|
||||
msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1614
|
||||
#: git-gui.sh:1644
|
||||
msgid "Starting gitk... please wait..."
|
||||
msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1623
|
||||
#: git-gui.sh:1653
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to start gitk:\n"
|
||||
@ -145,297 +145,297 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s non esiste"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1823 lib/choose_repository.tcl:35
|
||||
#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Archivio"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1824
|
||||
#: git-gui.sh:1861
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:560
|
||||
#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Ramo"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1829 lib/choose_rev.tcl:547
|
||||
#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
|
||||
msgid "Commit@@noun"
|
||||
msgstr "Revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1832 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
|
||||
#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Fusione (Merge)"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1833 lib/choose_rev.tcl:556
|
||||
#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1842
|
||||
#: git-gui.sh:1879
|
||||
msgid "Browse Current Branch's Files"
|
||||
msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1846
|
||||
#: git-gui.sh:1883
|
||||
msgid "Browse Branch Files..."
|
||||
msgstr "Esplora i file del ramo..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1851
|
||||
#: git-gui.sh:1888
|
||||
msgid "Visualize Current Branch's History"
|
||||
msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1855
|
||||
#: git-gui.sh:1892
|
||||
msgid "Visualize All Branch History"
|
||||
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1862
|
||||
#: git-gui.sh:1899
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Browse %s's Files"
|
||||
msgstr "Esplora i file di %s"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1864
|
||||
#: git-gui.sh:1901
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Visualize %s's History"
|
||||
msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1869 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
|
||||
#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
|
||||
msgid "Database Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche dell'archivio"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1872 lib/database.tcl:34
|
||||
#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
|
||||
msgid "Compress Database"
|
||||
msgstr "Comprimi l'archivio"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1875
|
||||
#: git-gui.sh:1912
|
||||
msgid "Verify Database"
|
||||
msgstr "Verifica l'archivio"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890 lib/shortcut.tcl:7
|
||||
#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
|
||||
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
|
||||
msgid "Create Desktop Icon"
|
||||
msgstr "Crea icona desktop"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
|
||||
#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1902
|
||||
#: git-gui.sh:1939
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1905
|
||||
#: git-gui.sh:1942
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1909 git-gui.sh:2403
|
||||
#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1912 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549
|
||||
#: lib/console.tcl:67
|
||||
#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
|
||||
#: lib/console.tcl:69
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2409
|
||||
#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:2412 lib/branch_delete.tcl:26
|
||||
#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
|
||||
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1922 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69
|
||||
#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1931
|
||||
#: git-gui.sh:1968
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Crea..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1937
|
||||
#: git-gui.sh:1974
|
||||
msgid "Checkout..."
|
||||
msgstr "Attiva..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1943
|
||||
#: git-gui.sh:1980
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Rinomina"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1948 git-gui.sh:2048
|
||||
#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Elimina..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1953
|
||||
#: git-gui.sh:1990
|
||||
msgid "Reset..."
|
||||
msgstr "Ripristina..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1965 git-gui.sh:2350
|
||||
#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
|
||||
msgid "New Commit"
|
||||
msgstr "Nuova revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:2357
|
||||
#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
|
||||
msgid "Amend Last Commit"
|
||||
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1982 git-gui.sh:2317 lib/remote_branch_delete.tcl:99
|
||||
#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Analizza nuovamente"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1988
|
||||
#: git-gui.sh:2025
|
||||
msgid "Stage To Commit"
|
||||
msgstr "Prepara per una nuova revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:1994
|
||||
#: git-gui.sh:2031
|
||||
msgid "Stage Changed Files To Commit"
|
||||
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2000
|
||||
#: git-gui.sh:2037
|
||||
msgid "Unstage From Commit"
|
||||
msgstr "Annulla preparazione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2005 lib/index.tcl:393
|
||||
#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
|
||||
msgid "Revert Changes"
|
||||
msgstr "Annulla modifiche"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2012 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:2427
|
||||
#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
|
||||
msgid "Sign Off"
|
||||
msgstr "Sign Off"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2016 git-gui.sh:2333
|
||||
#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
|
||||
msgid "Commit@@verb"
|
||||
msgstr "Nuova revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2027
|
||||
#: git-gui.sh:2064
|
||||
msgid "Local Merge..."
|
||||
msgstr "Fusione locale..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2032
|
||||
#: git-gui.sh:2069
|
||||
msgid "Abort Merge..."
|
||||
msgstr "Interrompi fusione..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2044
|
||||
#: git-gui.sh:2081
|
||||
msgid "Push..."
|
||||
msgstr "Propaga..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2055 lib/choose_repository.tcl:40
|
||||
#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
|
||||
msgid "Apple"
|
||||
msgstr "Apple"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2058 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
|
||||
#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Informazioni su %s"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2062
|
||||
#: git-gui.sh:2099
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferenze..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2070 git-gui.sh:2595
|
||||
#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr "Opzioni..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2076 lib/choose_repository.tcl:46
|
||||
#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2117
|
||||
#: git-gui.sh:2154
|
||||
msgid "Online Documentation"
|
||||
msgstr "Documentazione sul web"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2201
|
||||
#: git-gui.sh:2238
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
|
||||
"non trovata"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2234
|
||||
#: git-gui.sh:2271
|
||||
msgid "Current Branch:"
|
||||
msgstr "Ramo attuale:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2255
|
||||
#: git-gui.sh:2292
|
||||
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
|
||||
msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2274
|
||||
#: git-gui.sh:2312
|
||||
msgid "Unstaged Changes"
|
||||
msgstr "Modifiche non preparate"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2323
|
||||
#: git-gui.sh:2362
|
||||
msgid "Stage Changed"
|
||||
msgstr "Prepara modificati"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2339 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
|
||||
#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
|
||||
msgid "Push"
|
||||
msgstr "Propaga (Push)"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2369
|
||||
#: git-gui.sh:2408
|
||||
msgid "Initial Commit Message:"
|
||||
msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2370
|
||||
#: git-gui.sh:2409
|
||||
msgid "Amended Commit Message:"
|
||||
msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2371
|
||||
#: git-gui.sh:2410
|
||||
msgid "Amended Initial Commit Message:"
|
||||
msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2372
|
||||
#: git-gui.sh:2411
|
||||
msgid "Amended Merge Commit Message:"
|
||||
msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2373
|
||||
#: git-gui.sh:2412
|
||||
msgid "Merge Commit Message:"
|
||||
msgstr "Messaggio di fusione:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2374
|
||||
#: git-gui.sh:2413
|
||||
msgid "Commit Message:"
|
||||
msgstr "Messaggio di revisione:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2419 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71
|
||||
#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
|
||||
msgid "Copy All"
|
||||
msgstr "Copia tutto"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2443 lib/blame.tcl:104
|
||||
#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "File:"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2545
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Rinfresca"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2566
|
||||
#: git-gui.sh:2589
|
||||
msgid "Apply/Reverse Hunk"
|
||||
msgstr "Applica/Inverti sezione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2572
|
||||
msgid "Decrease Font Size"
|
||||
msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2576
|
||||
msgid "Increase Font Size"
|
||||
msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2581
|
||||
#: git-gui.sh:2595
|
||||
msgid "Show Less Context"
|
||||
msgstr "Mostra meno contesto"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2588
|
||||
#: git-gui.sh:2602
|
||||
msgid "Show More Context"
|
||||
msgstr "Mostra più contesto"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2602
|
||||
#: git-gui.sh:2610
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Rinfresca"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2631
|
||||
msgid "Decrease Font Size"
|
||||
msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2635
|
||||
msgid "Increase Font Size"
|
||||
msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2646
|
||||
msgid "Unstage Hunk From Commit"
|
||||
msgstr "Sezione non preparata per una nuova revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2604
|
||||
#: git-gui.sh:2648
|
||||
msgid "Stage Hunk For Commit"
|
||||
msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2623
|
||||
#: git-gui.sh:2667
|
||||
msgid "Initializing..."
|
||||
msgstr "Inizializzazione..."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2718
|
||||
#: git-gui.sh:2762
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Possible environment issues exist.\n"
|
||||
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
||||
"da %s:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2748
|
||||
#: git-gui.sh:2792
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is due to a known issue with the\n"
|
||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
|
||||
"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
|
||||
|
||||
#: git-gui.sh:2753
|
||||
#: git-gui.sh:2797
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
|
||||
"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
|
||||
"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/about.tcl:25
|
||||
#: lib/about.tcl:26
|
||||
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
|
||||
msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
|
||||
|
||||
@ -490,56 +490,56 @@ msgstr "Mostra file"
|
||||
msgid "Commit:"
|
||||
msgstr "Revisione:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:249
|
||||
#: lib/blame.tcl:264
|
||||
msgid "Copy Commit"
|
||||
msgstr "Copia revisione"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:369
|
||||
#: lib/blame.tcl:384
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Reading %s..."
|
||||
msgstr "Lettura di %s..."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:473
|
||||
#: lib/blame.tcl:488
|
||||
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
|
||||
msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:493
|
||||
#: lib/blame.tcl:508
|
||||
msgid "lines annotated"
|
||||
msgstr "linee annotate"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:674
|
||||
#: lib/blame.tcl:689
|
||||
msgid "Loading original location annotations..."
|
||||
msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:677
|
||||
#: lib/blame.tcl:692
|
||||
msgid "Annotation complete."
|
||||
msgstr "Annotazione completata."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:731
|
||||
#: lib/blame.tcl:746
|
||||
msgid "Loading annotation..."
|
||||
msgstr "Caricamento annotazioni..."
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:787
|
||||
#: lib/blame.tcl:802
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autore:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:791
|
||||
#: lib/blame.tcl:806
|
||||
msgid "Committer:"
|
||||
msgstr "Revisione creata da:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:796
|
||||
#: lib/blame.tcl:811
|
||||
msgid "Original File:"
|
||||
msgstr "File originario:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:910
|
||||
#: lib/blame.tcl:925
|
||||
msgid "Originally By:"
|
||||
msgstr "In origine da:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:916
|
||||
#: lib/blame.tcl:931
|
||||
msgid "In File:"
|
||||
msgstr "Nel file:"
|
||||
|
||||
#: lib/blame.tcl:921
|
||||
#: lib/blame.tcl:936
|
||||
msgid "Copied Or Moved Here By:"
|
||||
msgstr "Copiato o spostato qui da:"
|
||||
|
||||
@ -552,17 +552,17 @@ msgid "Checkout"
|
||||
msgstr "Attiva"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
|
||||
#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
|
||||
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
|
||||
#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
|
||||
msgid "Revision"
|
||||
msgstr "Revisione"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
|
||||
#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Crea ramo"
|
||||
msgid "Create New Branch"
|
||||
msgstr "Crea nuovo ramo"
|
||||
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
|
||||
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
@ -723,24 +723,24 @@ msgstr "Avvio in corso..."
|
||||
msgid "File Browser"
|
||||
msgstr "File browser"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
|
||||
#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Loading %s..."
|
||||
msgstr "Caricamento %s..."
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:186
|
||||
#: lib/browser.tcl:187
|
||||
msgid "[Up To Parent]"
|
||||
msgstr "[Directory superiore]"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
|
||||
#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
|
||||
msgid "Browse Branch Files"
|
||||
msgstr "Esplora i file del ramo"
|
||||
|
||||
#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:989
|
||||
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:987
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Sfoglia"
|
||||
msgstr "Esplora"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:79
|
||||
#, tcl-format
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Recupero %s da %s"
|
||||
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
|
||||
msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
@ -811,6 +811,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Updating working directory to '%s'..."
|
||||
msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:323
|
||||
msgid "files checked out"
|
||||
msgstr "file presenti nella directory di lavoro"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:353
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
|
||||
@ -837,7 +841,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
|
||||
"revisione attiva staccata'."
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:446
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Checked out '%s'."
|
||||
msgstr "Attivazione di '%s' completata."
|
||||
@ -857,7 +861,7 @@ msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
|
||||
msgid "Reset '%s'?"
|
||||
msgstr "Ripristinare '%s'?"
|
||||
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
|
||||
#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
|
||||
msgid "Visualize"
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
@ -887,246 +891,246 @@ msgstr "Seleziona"
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "Famiglia di caratteri"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:73
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:74
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Dimensione caratteri"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:90
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:91
|
||||
msgid "Font Example"
|
||||
msgstr "Esempio caratteri"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:101
|
||||
#: lib/choose_font.tcl:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is example text.\n"
|
||||
"If you like this text, it can be your font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo è un testo d'esempio.\n"
|
||||
"Se ti piace questo testo, può essere il carattere giusto."
|
||||
"Se ti piace questo testo, scegli questo carattere."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:27
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:28
|
||||
msgid "Git Gui"
|
||||
msgstr "Git Gui"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
|
||||
msgid "Create New Repository"
|
||||
msgstr "Crea nuovo archivio"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:86
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:87
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nuovo..."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
|
||||
msgid "Clone Existing Repository"
|
||||
msgstr "Clona archivio esistente"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:99
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:100
|
||||
msgid "Clone..."
|
||||
msgstr "Clona..."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
|
||||
msgid "Open Existing Repository"
|
||||
msgstr "Apri archivio esistente"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:112
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:113
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Apri..."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:125
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:126
|
||||
msgid "Recent Repositories"
|
||||
msgstr "Archivi recenti"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:131
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:132
|
||||
msgid "Open Recent Repository:"
|
||||
msgstr "Apri archivio recente:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:294
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Location %s already exists."
|
||||
msgstr "La posizione %s esiste già."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:314
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:310
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to create repository %s:"
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
|
||||
msgid "Directory:"
|
||||
msgstr "Directory:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1013
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1011
|
||||
msgid "Git Repository"
|
||||
msgstr "Archivio Git"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:437
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Directory %s already exists."
|
||||
msgstr "La directory %s esiste già."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:442
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:441
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "File %s already exists."
|
||||
msgstr "Il file %s esiste già."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:463
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:455
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Clona"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:476
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:468
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr "URL:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:496
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:489
|
||||
msgid "Clone Type:"
|
||||
msgstr "Tipo di clone:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:502
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:495
|
||||
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
|
||||
msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:508
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:501
|
||||
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
|
||||
msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:514
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:507
|
||||
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
|
||||
msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Not a Git repository: %s"
|
||||
msgstr "%s non è un archivio Git."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:586
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:579
|
||||
msgid "Standard only available for local repository."
|
||||
msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:590
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:583
|
||||
msgid "Shared only available for local repository."
|
||||
msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:617
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:604
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Location %s already exists."
|
||||
msgstr "Il file/directory %s esiste già."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:615
|
||||
msgid "Failed to configure origin"
|
||||
msgstr "Impossibile configurare origin"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:629
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:627
|
||||
msgid "Counting objects"
|
||||
msgstr "Calcolo oggetti"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:630
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:628
|
||||
msgid "buckets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:654
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:652
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:690
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:688
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Nothing to clone from %s."
|
||||
msgstr "Niente da clonare da %s."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:918
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:916
|
||||
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
|
||||
msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:705
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:703
|
||||
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
|
||||
msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:717
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:715
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Cloning from %s"
|
||||
msgstr "Clonazione da %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:748
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:746
|
||||
msgid "Copying objects"
|
||||
msgstr "Copia degli oggetti"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:749
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:747
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:773
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:771
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to copy object: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:783
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:781
|
||||
msgid "Linking objects"
|
||||
msgstr "Collegamento oggetti"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:784
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:782
|
||||
msgid "objects"
|
||||
msgstr "oggetti"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:792
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:790
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to hardlink object: %s"
|
||||
msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:847
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:845
|
||||
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
|
||||
"console."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:858
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:856
|
||||
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
|
||||
"console."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:882
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:880
|
||||
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:891
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:889
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Unable to cleanup %s"
|
||||
msgstr "Impossibile ripulire %s"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:897
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:895
|
||||
msgid "Clone failed."
|
||||
msgstr "Clonazione non riuscita."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:904
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:902
|
||||
msgid "No default branch obtained."
|
||||
msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:915
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:913
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
|
||||
msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:927
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:925
|
||||
msgid "Creating working directory"
|
||||
msgstr "Creazione directory di lavoro"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
|
||||
#: lib/index.tcl:193
|
||||
msgid "files"
|
||||
msgstr "file"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:957
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:955
|
||||
msgid "Initial file checkout failed."
|
||||
msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:973
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:971
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:983
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:981
|
||||
msgid "Repository:"
|
||||
msgstr "Archivio:"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1033
|
||||
#: lib/choose_repository.tcl:1031
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Failed to open repository %s:"
|
||||
msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
|
||||
@ -1147,7 +1151,7 @@ msgstr "Ramo locale"
|
||||
msgid "Tracking Branch"
|
||||
msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etichetta"
|
||||
|
||||
@ -1164,11 +1168,11 @@ msgstr "Nessuna revisione selezionata."
|
||||
msgid "Revision expression is empty."
|
||||
msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
|
||||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:530
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:531
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Aggiornato"
|
||||
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:558
|
||||
#: lib/choose_rev.tcl:559
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
@ -1268,7 +1272,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"A good commit message has the following format:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
|
||||
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
|
||||
"- Second line: Blank\n"
|
||||
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1280,16 +1284,45 @@ msgstr ""
|
||||
"- Seconda linea: vuota.\n"
|
||||
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:257
|
||||
#: lib/commit.tcl:207
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
|
||||
msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:221
|
||||
msgid "Calling pre-commit hook..."
|
||||
msgstr "Avvio pre-commit hook..."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:236
|
||||
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
|
||||
msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:259
|
||||
msgid "Calling commit-msg hook..."
|
||||
msgstr "Avvio commit-msg hook..."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:274
|
||||
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
|
||||
msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:287
|
||||
msgid "Committing changes..."
|
||||
msgstr "Archiviazione modifiche..."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:303
|
||||
msgid "write-tree failed:"
|
||||
msgstr "write-tree non riuscito:"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:275
|
||||
#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
|
||||
msgid "Commit failed."
|
||||
msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:321
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
|
||||
msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:279
|
||||
#: lib/commit.tcl:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"No changes to commit.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1303,37 +1336,32 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:286
|
||||
#: lib/commit.tcl:333
|
||||
msgid "No changes to commit."
|
||||
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:303
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
|
||||
msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:317
|
||||
#: lib/commit.tcl:347
|
||||
msgid "commit-tree failed:"
|
||||
msgstr "commit-tree non riuscito:"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:339
|
||||
#: lib/commit.tcl:367
|
||||
msgid "update-ref failed:"
|
||||
msgstr "update-ref non riuscito:"
|
||||
|
||||
#: lib/commit.tcl:430
|
||||
#: lib/commit.tcl:454
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Created commit %s: %s"
|
||||
msgstr "Creata revisione %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/console.tcl:57
|
||||
#: lib/console.tcl:59
|
||||
msgid "Working... please wait..."
|
||||
msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."
|
||||
|
||||
#: lib/console.tcl:183
|
||||
#: lib/console.tcl:186
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Successo"
|
||||
|
||||
#: lib/console.tcl:196
|
||||
#: lib/console.tcl:200
|
||||
msgid "Error: Command Failed"
|
||||
msgstr "Errore: comando non riuscito"
|
||||
|
||||
@ -1444,23 +1472,23 @@ msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
|
||||
msgid "Error loading diff:"
|
||||
msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:302
|
||||
#: lib/diff.tcl:303
|
||||
msgid "Failed to unstage selected hunk."
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
|
||||
|
||||
#: lib/diff.tcl:309
|
||||
#: lib/diff.tcl:310
|
||||
msgid "Failed to stage selected hunk."
|
||||
msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
|
||||
|
||||
#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
|
||||
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "errore"
|
||||
|
||||
#: lib/error.tcl:28
|
||||
#: lib/error.tcl:36
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr "attenzione"
|
||||
|
||||
#: lib/error.tcl:81
|
||||
#: lib/error.tcl:94
|
||||
msgid "You must correct the above errors before committing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
|
||||
@ -1494,6 +1522,10 @@ msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
|
||||
msgid "Unstaging %s from commit"
|
||||
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:313
|
||||
msgid "Ready to commit."
|
||||
msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:326
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Adding %s"
|
||||
@ -1509,13 +1541,13 @@ msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
|
||||
msgid "Revert changes in these %i files?"
|
||||
msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:389
|
||||
#: lib/index.tcl:391
|
||||
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
|
||||
"sempre."
|
||||
|
||||
#: lib/index.tcl:392
|
||||
#: lib/index.tcl:394
|
||||
msgid "Do Nothing"
|
||||
msgstr "Non fare niente"
|
||||
|
||||
@ -1589,27 +1621,27 @@ msgstr "%s di %s"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:119
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Merging %s and %s"
|
||||
msgstr "Fusione di %s e %s in corso"
|
||||
msgid "Merging %s and %s..."
|
||||
msgstr "Fusione di %s e %s in corso..."
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:131
|
||||
#: lib/merge.tcl:130
|
||||
msgid "Merge completed successfully."
|
||||
msgstr "Fusione completata con successo."
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:133
|
||||
#: lib/merge.tcl:132
|
||||
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
|
||||
msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:158
|
||||
#: lib/merge.tcl:157
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Merge Into %s"
|
||||
msgstr "Fusione in %s"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:177
|
||||
#: lib/merge.tcl:176
|
||||
msgid "Revision To Merge"
|
||||
msgstr "Revisione da fondere"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:212
|
||||
#: lib/merge.tcl:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot abort while amending.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1619,7 +1651,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:222
|
||||
#: lib/merge.tcl:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Abort merge?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1634,7 +1666,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:228
|
||||
#: lib/merge.tcl:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset changes?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1649,94 +1681,106 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:239
|
||||
#: lib/merge.tcl:238
|
||||
msgid "Aborting"
|
||||
msgstr "Interruzione in corso"
|
||||
msgstr "Interruzione"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:266
|
||||
#: lib/merge.tcl:238
|
||||
msgid "files reset"
|
||||
msgstr "ripristino file"
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:265
|
||||
msgid "Abort failed."
|
||||
msgstr "Interruzione non riuscita."
|
||||
|
||||
#: lib/merge.tcl:268
|
||||
#: lib/merge.tcl:267
|
||||
msgid "Abort completed. Ready."
|
||||
msgstr "Interruzione completata. Pronto."
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:82
|
||||
#: lib/option.tcl:95
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Ripristina valori predefiniti"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:86
|
||||
#: lib/option.tcl:99
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:96
|
||||
#: lib/option.tcl:109
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "%s Repository"
|
||||
msgstr "Archivio di %s"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:97
|
||||
#: lib/option.tcl:110
|
||||
msgid "Global (All Repositories)"
|
||||
msgstr "Tutti gli archivi"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:103
|
||||
#: lib/option.tcl:116
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "Nome utente"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:104
|
||||
#: lib/option.tcl:117
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo Email"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:106
|
||||
#: lib/option.tcl:119
|
||||
msgid "Summarize Merge Commits"
|
||||
msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:107
|
||||
#: lib/option.tcl:120
|
||||
msgid "Merge Verbosity"
|
||||
msgstr "Prolissità della fusione"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:108
|
||||
#: lib/option.tcl:121
|
||||
msgid "Show Diffstat After Merge"
|
||||
msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:110
|
||||
#: lib/option.tcl:123
|
||||
msgid "Trust File Modification Timestamps"
|
||||
msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:111
|
||||
#: lib/option.tcl:124
|
||||
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:112
|
||||
#: lib/option.tcl:125
|
||||
msgid "Match Tracking Branches"
|
||||
msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:113
|
||||
#: lib/option.tcl:126
|
||||
msgid "Number of Diff Context Lines"
|
||||
msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:114
|
||||
#: lib/option.tcl:127
|
||||
msgid "Commit Message Text Width"
|
||||
msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:128
|
||||
msgid "New Branch Name Template"
|
||||
msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:176
|
||||
#: lib/option.tcl:192
|
||||
msgid "Spelling Dictionary:"
|
||||
msgstr "Lingua dizionario:"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:216
|
||||
msgid "Change Font"
|
||||
msgstr "Cambia caratteri"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:180
|
||||
#: lib/option.tcl:220
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Choose %s"
|
||||
msgstr "Scegli %s"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:186
|
||||
#: lib/option.tcl:226
|
||||
msgid "pt."
|
||||
msgstr "pt."
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:200
|
||||
#: lib/option.tcl:240
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: lib/option.tcl:235
|
||||
#: lib/option.tcl:275
|
||||
msgid "Failed to completely save options:"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
|
||||
|
||||
@ -1844,6 +1888,43 @@ msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
|
||||
msgid "Cannot write icon:"
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere icona:"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:57
|
||||
msgid "Unsupported spell checker"
|
||||
msgstr "Correttore ortografico non supportato"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:65
|
||||
msgid "Spell checking is unavailable"
|
||||
msgstr "Correzione ortografica indisponibile"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:68
|
||||
msgid "Invalid spell checking configuration"
|
||||
msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:70
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "Reverting dictionary to %s."
|
||||
msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s."
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:73
|
||||
msgid "Spell checker silently failed on startup"
|
||||
msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:80
|
||||
msgid "Unrecognized spell checker"
|
||||
msgstr "Correttore ortografico sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:180
|
||||
msgid "No Suggestions"
|
||||
msgstr "Nessun suggerimento"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:381
|
||||
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
|
||||
msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"
|
||||
|
||||
#: lib/spellcheck.tcl:385
|
||||
msgid "Spell Checker Failed"
|
||||
msgstr "Errore nel correttore ortografico"
|
||||
|
||||
#: lib/status_bar.tcl:83
|
||||
#, tcl-format
|
||||
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user