1
0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-09-30 09:01:24 +02:00
git/po/it.po
Paul Mackerras 79056034be gitk: Regenerate .po files
This is the result of running make update-po and removing or fixing
the strings that were fuzzily matched.  The ones that were fixed were
the ones where the only change was "git rev-list" to "git log", and
the "about gitk" message where the copyright year got updated.

To get xgettext to see the menu labels as needing translation, it
was necessary for arrange for them to be preceded by "mc".  This
therefore changes makemenu to ignore the first element in each
menu item so that it can be "mc" in the makemenu call.

Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
2008-10-18 22:23:33 +11:00

915 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of gitk
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:03+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:113
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:"
#: gitk:340
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci "
"sono file in attesa di fusione."
#: gitk:343
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file "
"specificati non sono in attesa di fusione."
#: gitk:365 gitk:503
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:"
#: gitk:378
msgid "Reading"
msgstr "Lettura in corso"
#: gitk:438 gitk:3462
msgid "Reading commits..."
msgstr "Lettura delle revisioni in corso..."
#: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
msgid "No commits selected"
msgstr "Nessuna revisione selezionata"
#: gitk:1399
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:"
#: gitk:1605
msgid "No commit information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni"
#: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
#: gitk:9294 gitk:9467
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: gitk:1811
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: gitk:1813
msgid "Reread references"
msgstr "Rileggi riferimenti"
#: gitk:1814
msgid "List references"
msgstr "Elenca riferimenti"
#: gitk:1815
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: gitk:1810
msgid "File"
msgstr "File"
#: gitk:1818
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: gitk:1817
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: gitk:1821
msgid "New view..."
msgstr "Nuova vista..."
#: gitk:1822
msgid "Edit view..."
msgstr "Modifica vista..."
#: gitk:1823
msgid "Delete view"
msgstr "Elimina vista"
#: gitk:1825
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#: gitk:1820 gitk:3196
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: gitk:1828 gitk:2487
msgid "About gitk"
msgstr "Informazioni su gitk"
#: gitk:1829
msgid "Key bindings"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: gitk:1827
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: gitk:1887
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1 ID: "
#: gitk:1918
msgid "Row"
msgstr ""
#: gitk:1949
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: gitk:1950
msgid "next"
msgstr "succ"
#: gitk:1951
msgid "prev"
msgstr "prec"
#: gitk:1952
msgid "commit"
msgstr "revisione"
#: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
msgid "containing:"
msgstr "contenente:"
#: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
msgid "touching paths:"
msgstr "che riguarda i percorsi:"
#: gitk:1959 gitk:3697
msgid "adding/removing string:"
msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:"
#: gitk:1968 gitk:1970
msgid "Exact"
msgstr "Esatto"
#: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
msgid "IgnCase"
msgstr ""
#: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
msgid "Regexp"
msgstr ""
#: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
msgid "All fields"
msgstr "Tutti i campi"
#: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
msgid "Headline"
msgstr "Titolo"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
#: gitk:7300
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
msgid "Committer"
msgstr "Revisione creata da"
#: gitk:2003
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: gitk:2010
msgid "Diff"
msgstr ""
#: gitk:2012
msgid "Old version"
msgstr "Vecchia versione"
#: gitk:2014
msgid "New version"
msgstr "Nuova versione"
#: gitk:2016
msgid "Lines of context"
msgstr "Linee di contesto"
#: gitk:2026
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignora modifiche agli spazi"
#: gitk:2084
msgid "Patch"
msgstr "Modifiche"
#: gitk:2086
msgid "Tree"
msgstr "Directory"
#: gitk:2213 gitk:2226
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff questo -> selezionato"
#: gitk:2214 gitk:2227
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff selezionato -> questo"
#: gitk:2215 gitk:2228
msgid "Make patch"
msgstr "Crea patch"
#: gitk:2216 gitk:7494
msgid "Create tag"
msgstr "Crea etichetta"
#: gitk:2217 gitk:7593
msgid "Write commit to file"
msgstr "Scrivi revisione in un file"
#: gitk:2218 gitk:7647
msgid "Create new branch"
msgstr "Crea un nuovo ramo"
#: gitk:2219
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale"
#: gitk:2220
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione"
#: gitk:2234
msgid "Check out this branch"
msgstr "Attiva questo ramo"
#: gitk:2235
msgid "Remove this branch"
msgstr "Elimina questo ramo"
#: gitk:2242
msgid "Highlight this too"
msgstr "Evidenzia anche questo"
#: gitk:2243
msgid "Highlight this only"
msgstr "Evidenzia solo questo"
#: gitk:2245
msgid "Blame parent commit"
msgstr ""
#: gitk:2488
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public "
"License"
#: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: gitk:2515
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk"
#: gitk:2517
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:"
#: gitk:2519
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tEsci"
#: gitk:2520
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione"
#: gitk:2521
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
#: gitk:2522
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\tVai più in alto di una revisione"
#: gitk:2523
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\tVai più in basso di una revisione"
#: gitk:2524
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\tTorna indietro nella cronologia"
#: gitk:2525
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tVai avanti nella cronologia"
#: gitk:2526
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni"
#: gitk:2527
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni"
#: gitk:2528
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni"
#: gitk:2529
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni"
#: gitk:2530
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga"
#: gitk:2531
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga"
#: gitk:2532
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina"
#: gitk:2533
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina"
#: gitk:2534
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)"
#: gitk:2535
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)"
#: gitk:2536
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
#: gitk:2537
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
#: gitk:2538
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina"
#: gitk:2539
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee"
#: gitk:2540
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee"
#: gitk:2541
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
#: gitk:2542
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti"
#: gitk:2543
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tTrova in avanti"
#: gitk:2544
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
msgstr "/\t\tTrova in avanti, o cerca di nuovo"
#: gitk:2545
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tTrova all'indietro"
#: gitk:2546
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo"
#: gitk:2547
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze"
#: gitk:2548
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze"
#: gitk:2549
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAumenta grandezza carattere"
#: gitk:2550
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tAumenta grandezza carattere"
#: gitk:2551
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci grandezza carattere"
#: gitk:2552
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tDiminuisci grandezza carattere"
#: gitk:2553
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAggiorna"
#: gitk:3200
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Scelta vista Gitk"
#: gitk:3225
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gitk:3228
msgid "Remember this view"
msgstr "Ricorda questa vista"
#: gitk:3232
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
msgstr "Revisioni da includere (argomenti di git log):"
#: gitk:3239
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:"
#: gitk:3246
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:"
#: gitk:3293
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:"
#: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gitk:3790 gitk:5580
msgid "CDate"
msgstr ""
#: gitk:3939 gitk:3944
msgid "Descendant"
msgstr "Discendente"
#: gitk:3940
msgid "Not descendant"
msgstr "Non discendente"
#: gitk:3947 gitk:3952
msgid "Ancestor"
msgstr "Ascendente"
#: gitk:3948
msgid "Not ancestor"
msgstr "Non ascendente"
#: gitk:4187
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio"
#: gitk:4220
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice"
#: gitk:5549
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
#: gitk:6049
msgid "Tags:"
msgstr "Etichette:"
#: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
#: gitk:6077
msgid "Child"
msgstr "Figlio"
#: gitk:6086
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#: gitk:6089
msgid "Follows"
msgstr "Segue"
#: gitk:6092
msgid "Precedes"
msgstr "Precede"
#: gitk:6378
msgid "Error getting merge diffs:"
msgstr "Errore nella lettura delle differenze di fusione:"
#: gitk:7113
msgid "Goto:"
msgstr "Vai a:"
#: gitk:7115
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:7134
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua"
#: gitk:7146
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta"
#: gitk:7148
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
msgstr "L'etichetta/ramo %s è sconosciuto"
#: gitk:7290
msgid "Children"
msgstr "Figli"
#: gitk:7347
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione"
#: gitk:7349
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr ""
#: gitk:7381
msgid "Top"
msgstr "Inizio"
#: gitk:7382
msgid "From"
msgstr "Da"
#: gitk:7387
msgid "To"
msgstr "A"
#: gitk:7410
msgid "Generate patch"
msgstr "Genera patch"
#: gitk:7412
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: gitk:7421
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: gitk:7430
msgid "Reverse"
msgstr "Inverti"
#: gitk:7432 gitk:7607
msgid "Output file:"
msgstr "Scrivi sul file:"
#: gitk:7438
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
#: gitk:7474
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Errore nella creazione della patch:"
#: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:7505
msgid "Tag name:"
msgstr "Nome etichetta:"
#: gitk:7509 gitk:7659
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: gitk:7524
msgid "No tag name specified"
msgstr "Nessuna etichetta specificata"
#: gitk:7528
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già"
#: gitk:7534
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:"
#: gitk:7604
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: gitk:7612
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
#: gitk:7628
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Errore nella scrittura della revisione:"
#: gitk:7654
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: gitk:7674
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo"
#: gitk:7703
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
#: gitk:7708
msgid "Cherry-picking"
msgstr ""
#: gitk:7720
msgid "No changes committed"
msgstr "Nessuna modifica archiviata"
#: gitk:7745
msgid "Confirm reset"
msgstr "Conferma git reset"
#: gitk:7747
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?"
#: gitk:7751
msgid "Reset type:"
msgstr "Tipo di aggiornamento:"
#: gitk:7755
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono"
#: gitk:7758
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice"
#: gitk:7761
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n"
"(abbandona TUTTE le modifiche locali)"
#: gitk:7777
msgid "Resetting"
msgstr "git reset in corso"
#: gitk:7834
msgid "Checking out"
msgstr "Attivazione in corso"
#: gitk:7885
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo"
#: gitk:7891
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n"
"Cancellare il ramo %s?"
#: gitk:7922
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Etichette e rami: %s"
#: gitk:7936
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: gitk:8230
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul "
"ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete."
#: gitk:9216
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
#: gitk:9216
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:9262
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Scelta caratteri gitk"
#: gitk:9279
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:9282
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:9375
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferenze gitk"
#: gitk:9376
msgid "Commit list display options"
msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni"
#: gitk:9379
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
#: gitk:9383
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
#: gitk:9388
msgid "Show local changes"
msgstr "Mostra modifiche locali"
#: gitk:9393
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
#: gitk:9398
msgid "Diff display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze"
#: gitk:9400
msgid "Tab spacing"
msgstr "Spaziatura tabulazioni"
#: gitk:9404
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Mostra etichette vicine"
#: gitk:9409
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati"
#: gitk:9414
msgid "Support per-file encodings"
msgstr ""
#: gitk:9421
msgid "External diff tool"
msgstr ""
#: gitk:9423
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: gitk:9428
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Colori: premere per scegliere"
#: gitk:9431
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: gitk:9435
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"
#: gitk:9439
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: vecchie linee"
#: gitk:9444
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nuove linee"
#: gitk:9449
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: intestazione della sezione"
#: gitk:9455
msgid "Select bg"
msgstr "Sfondo selezione"
#: gitk:9459
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Carattere: premere per scegliere"
#: gitk:9461
msgid "Main font"
msgstr "Carattere principale"
#: gitk:9462
msgid "Diff display font"
msgstr "Carattere per differenze"
#: gitk:9463
msgid "User interface font"
msgstr "Carattere per interfaccia utente"
#: gitk:9488
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s"
#: gitk:9934
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Questa versione di Tcl/Tk non può avviare gitk.\n"
" Gitk richiede Tcl/Tk versione 8.4 o superiore."
#: gitk:10047
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Archivio git non trovato."
#: gitk:10051
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Directory git \"%s\" non trovata."
#: gitk:10098
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file"
#: gitk:10110
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Gitk: argomenti errati:"
#: gitk:10170
msgid "Command line"
msgstr "Linea di comando"