1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-05-05 02:26:14 +02:00
Commit Graph

11 Commits

Author SHA1 Message Date
谢致邦 (XIE Zhibang) 1627e6b4e4 doc: correct the 50 characters soft limit (+)
The soft limit of the first line of the commit message should be
"no more than 50 characters" or "50 characters or less", but not
"less than 50 character".

This is an addition to commit c2c349a15c (doc: correct the 50 characters
soft limit, 2023-09-28).

Signed-off-by: 谢致邦 (XIE Zhibang) <Yeking@Red54.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2023-10-09 12:07:26 -07:00
Arthur Milchior 1b51ae591e l10n: README: fix typo
This 10-year old typo was introduced at 75b182ae (Update l10n guide:
change the repository URL, etc, 2012-03-02). The word "l10" should be
"l10n".

Signed-off-by: Arthur Milchior <arthur@milchior.fr>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2022-06-23 10:43:17 +08:00
Ævar Arnfjörð Bjarmason e2f4045fc4 l10n: Document the new l10n workflow
Change the "flow" of how translators interact with the l10n repository
at [1] to adjust it for a new workflow of not having a po/git.pot file
in-tree at all, and to not commit line numbers to the po/*.po files
that we do track in tree.

The current workflow was added in a combination of dce37b66fb (l10n:
initial git.pot for 1.7.10 upcoming release, 2012-02-13) and
271ce198cd (Update l10n guide, 2012-02-29).

As noted in preceding commits I think that it came about due to
technical debt I'd left behind in how the "po/git.pot" file was
created, and a mis-impression that the file:line comments were needed
as anything more than a transitory translation aid.

As the updated po/README.md shows the new workflow is substantially
the same, the difference is that translators no longer need to
initially pull from the l10n coordinator for a new po/git.pot, they
can simply use git.git's canonical source repository.

The l10n coordinator is still expected to announce a release to
translate, which presumably would always be Junio's latest release
tag. I'm not certain if this part of the process is actually
important. I.e. the delta translation-wise between that tag and
"master" is usually pretty small, so perhaps translators can just work
on "master" instead.

1. https://github.com/git-l10n/git-po/

Signed-off-by: Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <zhiyou.jx@alibaba-inc.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2022-05-26 10:32:58 -07:00
Josh Steadmon 786eb1ba39 l10n: README: call more attention to plural strings
In po/README.md, we point core developers to gettext's "Preparing
Strings" documentation for advice on marking strings for translation.
However, this doc doesn't really discuss the issues around plural form
translation, which can make it seem that nothing special needs to be
done in this case.

Add a specific callout here about marking plural-form strings so that
the advice later on in the README is not overlooked.

Signed-off-by: Josh Steadmon <steadmon@google.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
2021-12-21 12:55:28 -08:00
Jiang Xin cb92e28384 l10n: README: refactor to use GFM syntax
Format README.md using GFM (GitHub Flavored Markdown) syntax.

- In order to use more than 3 level headings, use ATX style headings
  instead of setext style headings.

- In order to add highlights for code blocks, use fenced code blocks
  instead of indented code blocks.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2021-08-15 10:55:16 +08:00
Jiang Xin 9146ef75dd l10n: fixed tripple-letter typos
Andrei found that the word "shallow" has an extra letter "l" in
"po/zh_CN.po". There are similar typos in other l10n files.

Reported-by: Andrei Rybak <rybak.a.v@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2021-06-21 09:46:18 +08:00
Bagas Sanjaya 3714fbcb45 l10n: README: note on fuzzy translations
Fuzzy translation problem can occur when updating translations.

Signed-off-by: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2021-06-02 11:21:26 +08:00
Bagas Sanjaya 69c13a7880 l10n: README: document l10n conventions
Document the conventions that l10n contributors must follow.

Signed-off-by: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2021-06-02 11:21:26 +08:00
Bagas Sanjaya 2fb9d2596f l10n: README: document "core translation"
Contributor for a new language must complete translations of a small set
of l10n messages.

Signed-off-by: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2021-06-02 11:21:26 +08:00
Bagas Sanjaya 6d09c53001 l10n: README: document git-po-helper
Document the PO helper program (git-po-helper) with installation and
basic usage.

Signed-off-by: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2021-06-02 11:21:26 +08:00
Jiang Xin e54b271529 l10n: README: add file extention ".md"
Add file extension ".md" to "po/README" to help to display this markdown
file properly.

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2021-06-02 11:21:26 +08:00