mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-06-22 04:49:12 +02:00
l10n: ca.po: update translation
Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
9386878f69
commit
c888305e1e
472
po/ca.po
472
po/ca.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 13:33+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 15:04-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-03 08:13+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 12:26-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
|
||||
#: advice.c:55
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
|
|||
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
|
||||
msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
|
||||
|
||||
#: bundle.c:87 builtin/commit.c:764
|
||||
#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open '%s'"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
|
|||
msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
|
||||
|
||||
#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705
|
||||
#: builtin/branch.c:659 builtin/commit.c:1043 builtin/log.c:330
|
||||
#: builtin/branch.c:659 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330
|
||||
#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:358
|
||||
#: builtin/shortlog.c:158
|
||||
msgid "revision walk setup failed"
|
||||
|
@ -889,27 +889,27 @@ msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
|
|||
msgid "Unprocessed path??? %s"
|
||||
msgstr "Camí no processat??? %s"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1898
|
||||
#: merge-recursive.c:1901
|
||||
msgid "Merging:"
|
||||
msgstr "Fusionant:"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1911
|
||||
#: merge-recursive.c:1914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found %u common ancestor:"
|
||||
msgid_plural "found %u common ancestors:"
|
||||
msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat:"
|
||||
msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats:"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:1948
|
||||
#: merge-recursive.c:1951
|
||||
msgid "merge returned no commit"
|
||||
msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:2005
|
||||
#: merge-recursive.c:2008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse object '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
|
||||
|
||||
#: merge-recursive.c:2016 builtin/merge.c:667
|
||||
#: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:667
|
||||
msgid "Unable to write index."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
|
||||
|
||||
|
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
|
|||
msgid "done"
|
||||
msgstr "fet"
|
||||
|
||||
#: read-cache.c:1273
|
||||
#: read-cache.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"index.version set, but the value is invalid.\n"
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
|
|||
"index.version establert, però el valor no és vàlid.\n"
|
||||
"Usant la versió %i"
|
||||
|
||||
#: read-cache.c:1283
|
||||
#: read-cache.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
|
||||
|
@ -1158,8 +1158,8 @@ msgid "the receiving end does not support --signed push"
|
|||
msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
|
||||
|
||||
#: send-pack.c:366
|
||||
msgid "server does not support --atomic push"
|
||||
msgstr "el servidor no admet pujar --atomic"
|
||||
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
|
||||
msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893 builtin/merge.c:995
|
||||
#: builtin/merge.c:1005
|
||||
|
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "no es pot resoldre HEAD"
|
|||
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
|
||||
msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4286
|
||||
#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||
msgstr "no es pot obrir %s: %s"
|
||||
|
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
|
|||
msgid "unexpected diff status %c"
|
||||
msgstr "estat de diff inesperat %c"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:275
|
||||
#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277
|
||||
msgid "updating files failed"
|
||||
msgstr "s'ha fallat en actualitzar els fitxers"
|
||||
|
||||
|
@ -2066,8 +2066,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "dry run"
|
||||
msgstr "marxa en sec"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4575 builtin/check-ignore.c:19
|
||||
#: builtin/commit.c:1320 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
|
||||
#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4577 builtin/check-ignore.c:19
|
||||
#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
|
||||
#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
|
||||
msgid "be verbose"
|
||||
msgstr "sigues detallat"
|
||||
|
@ -2146,11 +2146,11 @@ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
|
|||
msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:920
|
||||
#: builtin/commit.c:333 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299
|
||||
#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299
|
||||
msgid "index file corrupt"
|
||||
msgstr "fitxer d'índex malmès"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4673 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431
|
||||
#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4675 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431
|
||||
msgid "Unable to write new index file"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
|
||||
|
||||
|
@ -2289,19 +2289,19 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
|
|||
msgid "invalid start of line: '%c'"
|
||||
msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:2896
|
||||
#: builtin/apply.c:2897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
|
||||
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
|
||||
msgstr[0] "El tros #%d ha tingut éxit a %d (desplaçament %d línia)."
|
||||
msgstr[1] "El tros #%d ha tingut éxit a %d (desplaçament %d línies)."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:2908
|
||||
#: builtin/apply.c:2909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
|
||||
msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:2914
|
||||
#: builtin/apply.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"while searching for:\n"
|
||||
|
@ -2310,343 +2310,343 @@ msgstr ""
|
|||
"tot cercant:\n"
|
||||
"%.*s"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:2933
|
||||
#: builtin/apply.c:2935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing binary patch data for '%s'"
|
||||
msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3034
|
||||
#: builtin/apply.c:3036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
|
||||
msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3040
|
||||
#: builtin/apply.c:3042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3061
|
||||
#: builtin/apply.c:3063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "patch failed: %s:%ld"
|
||||
msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3185
|
||||
#: builtin/apply.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot checkout %s"
|
||||
msgstr "no es pot agafar %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3230 builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3286
|
||||
#: builtin/apply.c:3232 builtin/apply.c:3243 builtin/apply.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read of %s failed"
|
||||
msgstr "la lectura de %s ha fallat"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3238
|
||||
#: builtin/apply.c:3240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
|
||||
msgstr "llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3266 builtin/apply.c:3488
|
||||
#: builtin/apply.c:3268 builtin/apply.c:3490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "path %s has been renamed/deleted"
|
||||
msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3347 builtin/apply.c:3502
|
||||
#: builtin/apply.c:3349 builtin/apply.c:3504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: does not exist in index"
|
||||
msgstr "%s: no existeix en l'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3351 builtin/apply.c:3494 builtin/apply.c:3516
|
||||
#: builtin/apply.c:3353 builtin/apply.c:3496 builtin/apply.c:3518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3356 builtin/apply.c:3510
|
||||
#: builtin/apply.c:3358 builtin/apply.c:3512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: does not match index"
|
||||
msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3458
|
||||
#: builtin/apply.c:3460
|
||||
msgid "removal patch leaves file contents"
|
||||
msgstr "el pedaç de supressió deixa els continguts dels fitxers"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3527
|
||||
#: builtin/apply.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong type"
|
||||
msgstr "%s: tipus erroni"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3529
|
||||
#: builtin/apply.c:3531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has type %o, expected %o"
|
||||
msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3688 builtin/apply.c:3690
|
||||
#: builtin/apply.c:3690 builtin/apply.c:3692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid path '%s'"
|
||||
msgstr "camí no vàlid: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3745
|
||||
#: builtin/apply.c:3747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: already exists in index"
|
||||
msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3748
|
||||
#: builtin/apply.c:3750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: already exists in working directory"
|
||||
msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3768
|
||||
#: builtin/apply.c:3770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
|
||||
msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3773
|
||||
#: builtin/apply.c:3775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
|
||||
msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3793
|
||||
#: builtin/apply.c:3795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
|
||||
msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3797
|
||||
#: builtin/apply.c:3799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: patch does not apply"
|
||||
msgstr "%s: el pedaç no aplica"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3811
|
||||
#: builtin/apply.c:3813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking patch %s..."
|
||||
msgstr "Comprovant el pedaç %s..."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:3904 builtin/checkout.c:231 builtin/reset.c:135
|
||||
#: builtin/apply.c:3906 builtin/checkout.c:231 builtin/reset.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
|
||||
msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4047
|
||||
#: builtin/apply.c:4049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to remove %s from index"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4076
|
||||
#: builtin/apply.c:4078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "corrupt patch for submodule %s"
|
||||
msgstr "pedaç corrupte per al submòdul %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4080
|
||||
#: builtin/apply.c:4082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4085
|
||||
#: builtin/apply.c:4087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4088 builtin/apply.c:4196
|
||||
#: builtin/apply.c:4090 builtin/apply.c:4198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to add cache entry for %s"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4121
|
||||
#: builtin/apply.c:4123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing file '%s'"
|
||||
msgstr "tancant el fitxer '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4170
|
||||
#: builtin/apply.c:4172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4257
|
||||
#: builtin/apply.c:4259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applied patch %s cleanly."
|
||||
msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4265
|
||||
#: builtin/apply.c:4267
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "error intern"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4268
|
||||
#: builtin/apply.c:4270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
|
||||
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
|
||||
msgstr[0] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig"
|
||||
msgstr[1] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4278
|
||||
#: builtin/apply.c:4280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
|
||||
msgstr "truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4299
|
||||
#: builtin/apply.c:4301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
|
||||
msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4302
|
||||
#: builtin/apply.c:4304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejected hunk #%d."
|
||||
msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4392
|
||||
#: builtin/apply.c:4394
|
||||
msgid "unrecognized input"
|
||||
msgstr "entrada no reconeguda"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4403
|
||||
#: builtin/apply.c:4405
|
||||
msgid "unable to read index file"
|
||||
msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4520 builtin/apply.c:4523 builtin/clone.c:92
|
||||
#: builtin/apply.c:4522 builtin/apply.c:4525 builtin/clone.c:92
|
||||
#: builtin/fetch.c:92
|
||||
msgid "path"
|
||||
msgstr "camí"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4521
|
||||
#: builtin/apply.c:4523
|
||||
msgid "don't apply changes matching the given path"
|
||||
msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4524
|
||||
#: builtin/apply.c:4526
|
||||
msgid "apply changes matching the given path"
|
||||
msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4526
|
||||
#: builtin/apply.c:4528
|
||||
msgid "num"
|
||||
msgstr "número"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4527
|
||||
#: builtin/apply.c:4529
|
||||
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
|
||||
"tradicionals"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4530
|
||||
#: builtin/apply.c:4532
|
||||
msgid "ignore additions made by the patch"
|
||||
msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4532
|
||||
#: builtin/apply.c:4534
|
||||
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4536
|
||||
#: builtin/apply.c:4538
|
||||
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
|
||||
msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4538
|
||||
#: builtin/apply.c:4540
|
||||
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
|
||||
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4540
|
||||
#: builtin/apply.c:4542
|
||||
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
|
||||
msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4542
|
||||
#: builtin/apply.c:4544
|
||||
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
|
||||
msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4544
|
||||
#: builtin/apply.c:4546
|
||||
msgid "apply a patch without touching the working tree"
|
||||
msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4546
|
||||
#: builtin/apply.c:4548
|
||||
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
|
||||
msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4548
|
||||
#: builtin/apply.c:4550
|
||||
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
|
||||
msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4550
|
||||
#: builtin/apply.c:4552
|
||||
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
|
||||
msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4552
|
||||
#: builtin/apply.c:4554
|
||||
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
|
||||
msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4554 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
|
||||
#: builtin/apply.c:4556 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
|
||||
msgid "paths are separated with NUL character"
|
||||
msgstr "els camins es separen amb el caràcter NUL"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4557
|
||||
#: builtin/apply.c:4559
|
||||
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
|
||||
msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4558
|
||||
#: builtin/apply.c:4560
|
||||
msgid "action"
|
||||
msgstr "acció"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4559
|
||||
#: builtin/apply.c:4561
|
||||
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4562 builtin/apply.c:4565
|
||||
#: builtin/apply.c:4564 builtin/apply.c:4567
|
||||
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
|
||||
msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4568
|
||||
#: builtin/apply.c:4570
|
||||
msgid "apply the patch in reverse"
|
||||
msgstr "aplica el pedaç al revés"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4570
|
||||
#: builtin/apply.c:4572
|
||||
msgid "don't expect at least one line of context"
|
||||
msgstr "no esperis almenys una línia de context"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4572
|
||||
#: builtin/apply.c:4574
|
||||
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
|
||||
msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg coresspondents"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4574
|
||||
#: builtin/apply.c:4576
|
||||
msgid "allow overlapping hunks"
|
||||
msgstr "permet trossos encavalcants"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4577
|
||||
#: builtin/apply.c:4579
|
||||
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
|
||||
msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4580
|
||||
#: builtin/apply.c:4582
|
||||
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
|
||||
msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4582
|
||||
#: builtin/apply.c:4584
|
||||
msgid "root"
|
||||
msgstr "arrel"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4583
|
||||
#: builtin/apply.c:4585
|
||||
msgid "prepend <root> to all filenames"
|
||||
msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4605
|
||||
#: builtin/apply.c:4607
|
||||
msgid "--3way outside a repository"
|
||||
msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4613
|
||||
#: builtin/apply.c:4615
|
||||
msgid "--index outside a repository"
|
||||
msgstr "--index fora d'un dipòsit"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4616
|
||||
#: builtin/apply.c:4618
|
||||
msgid "--cached outside a repository"
|
||||
msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4635
|
||||
#: builtin/apply.c:4637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open patch '%s'"
|
||||
msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4649
|
||||
#: builtin/apply.c:4651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "squelched %d whitespace error"
|
||||
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
|
||||
msgstr[0] "%d error d'espai en blanc omès"
|
||||
msgstr[1] "%d errors d'espai en blanc omesos"
|
||||
|
||||
#: builtin/apply.c:4655 builtin/apply.c:4665
|
||||
#: builtin/apply.c:4657 builtin/apply.c:4667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d line adds whitespace errors."
|
||||
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
|
||||
|
@ -3063,8 +3063,8 @@ msgid "act on remote-tracking branches"
|
|||
msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c:834 builtin/branch.c:840 builtin/branch.c:861
|
||||
#: builtin/branch.c:867 builtin/commit.c:1580 builtin/commit.c:1581
|
||||
#: builtin/commit.c:1582 builtin/commit.c:1583 builtin/tag.c:616
|
||||
#: builtin/branch.c:867 builtin/commit.c:1582 builtin/commit.c:1583
|
||||
#: builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585 builtin/tag.c:616
|
||||
#: builtin/tag.c:622
|
||||
msgid "commit"
|
||||
msgstr "comissió"
|
||||
|
@ -4307,70 +4307,70 @@ msgstr ""
|
|||
"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà recollint\n"
|
||||
"com a cireres les comissions restants.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:302
|
||||
#: builtin/commit.c:304
|
||||
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
|
||||
msgstr "s'ha fallat en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:342
|
||||
#: builtin/commit.c:344
|
||||
msgid "unable to create temporary index"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:348
|
||||
#: builtin/commit.c:350
|
||||
msgid "interactive add failed"
|
||||
msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:359
|
||||
#: builtin/commit.c:361
|
||||
msgid "unable to write index file"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:361
|
||||
#: builtin/commit.c:363
|
||||
msgid "unable to update temporary index"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:363
|
||||
#: builtin/commit.c:365
|
||||
msgid "Failed to update main cache tree"
|
||||
msgstr "S'ha fallat en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:412 builtin/commit.c:461
|
||||
#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
|
||||
msgid "unable to write new_index file"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:443
|
||||
#: builtin/commit.c:445
|
||||
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
|
||||
msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:445
|
||||
#: builtin/commit.c:447
|
||||
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
|
||||
msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un recull de cireres."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:454
|
||||
#: builtin/commit.c:456
|
||||
msgid "cannot read the index"
|
||||
msgstr "no es pot llegir l'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:473
|
||||
#: builtin/commit.c:475
|
||||
msgid "unable to write temporary index file"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:578
|
||||
#: builtin/commit.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit '%s' lacks author header"
|
||||
msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:580
|
||||
#: builtin/commit.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit '%s' has malformed author line"
|
||||
msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:599
|
||||
#: builtin/commit.c:601
|
||||
msgid "malformed --author parameter"
|
||||
msgstr "paràmetre --author mal format"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:607
|
||||
#: builtin/commit.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid date format: %s"
|
||||
msgstr "format de data no vàlid: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:651
|
||||
#: builtin/commit.c:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to select a comment character that is not used\n"
|
||||
"in the current commit message"
|
||||
|
@ -4378,43 +4378,43 @@ msgstr ""
|
|||
"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
|
||||
"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:688 builtin/commit.c:721 builtin/commit.c:1078
|
||||
#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not lookup commit %s"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:700 builtin/shortlog.c:273
|
||||
#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(reading log message from standard input)\n"
|
||||
msgstr "(llegint el missatge de registre de l'entrada estàndard)\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:702
|
||||
#: builtin/commit.c:704
|
||||
msgid "could not read log from standard input"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llegir de l'entrada estàndard"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:706
|
||||
#: builtin/commit.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read log file '%s'"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:728
|
||||
#: builtin/commit.c:730
|
||||
msgid "could not read MERGE_MSG"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:732
|
||||
#: builtin/commit.c:734
|
||||
msgid "could not read SQUASH_MSG"
|
||||
msgstr "no s'ha pogur llegir SQUASH_MSG"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:736
|
||||
#: builtin/commit.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read '%s'"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:783
|
||||
#: builtin/commit.c:785
|
||||
msgid "could not write commit template"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:801
|
||||
#: builtin/commit.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\t%s\n"
|
||||
"i intenteu-ho de nou.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:806
|
||||
#: builtin/commit.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\t%s\n"
|
||||
"i intenteu-ho de nou.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:819
|
||||
#: builtin/commit.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
|
||||
|
@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
|
||||
"comissió buit avorta la comissió.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:826
|
||||
#: builtin/commit.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
|
||||
|
@ -4465,148 +4465,148 @@ msgstr ""
|
|||
"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les per vós\n"
|
||||
"mateix si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:846
|
||||
#: builtin/commit.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
|
||||
msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:854
|
||||
#: builtin/commit.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDate: %s"
|
||||
msgstr "%sData: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:861
|
||||
#: builtin/commit.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
|
||||
msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:879
|
||||
#: builtin/commit.c:881
|
||||
msgid "Cannot read index"
|
||||
msgstr "No es pot llegir l'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:936
|
||||
#: builtin/commit.c:938
|
||||
msgid "Error building trees"
|
||||
msgstr "Error en construir arbres"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:951 builtin/tag.c:495
|
||||
#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
|
||||
msgstr "Si us plau, proveïu el missatge per usar o l'opció -m o l'opció -F.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1053
|
||||
#: builtin/commit.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
|
||||
"cap autor existent"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1068 builtin/commit.c:1308
|
||||
#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
|
||||
msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1105
|
||||
#: builtin/commit.c:1107
|
||||
msgid "--long and -z are incompatible"
|
||||
msgstr "--long i -z són incompatibles"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1135
|
||||
#: builtin/commit.c:1137
|
||||
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
|
||||
msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1144
|
||||
#: builtin/commit.c:1146
|
||||
msgid "You have nothing to amend."
|
||||
msgstr "No teniu res a esmenar."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1147
|
||||
#: builtin/commit.c:1149
|
||||
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
|
||||
msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1149
|
||||
#: builtin/commit.c:1151
|
||||
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
|
||||
msgstr "Esteu enmig d'un recull de cireres -- no es pot esmenar."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1152
|
||||
#: builtin/commit.c:1154
|
||||
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
|
||||
msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1162
|
||||
#: builtin/commit.c:1164
|
||||
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
|
||||
msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1164
|
||||
#: builtin/commit.c:1166
|
||||
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
|
||||
msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1172
|
||||
#: builtin/commit.c:1174
|
||||
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
|
||||
msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1189
|
||||
#: builtin/commit.c:1191
|
||||
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
|
||||
msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1191
|
||||
#: builtin/commit.c:1193
|
||||
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
|
||||
msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1193
|
||||
#: builtin/commit.c:1195
|
||||
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
|
||||
msgstr "Intel·ligent... esmenant l'últim amb índex brut."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1195
|
||||
#: builtin/commit.c:1197
|
||||
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; presumint camins --only..."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1207 builtin/tag.c:728
|
||||
#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid cleanup mode %s"
|
||||
msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1212
|
||||
#: builtin/commit.c:1214
|
||||
msgid "Paths with -a does not make sense."
|
||||
msgstr "-a no té sentit amb camins."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1602
|
||||
#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1604
|
||||
msgid "show status concisely"
|
||||
msgstr "mostra l'estat concisament"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1604
|
||||
#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1606
|
||||
msgid "show branch information"
|
||||
msgstr "mostra la informació de branca"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1606 builtin/push.c:509
|
||||
#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1608 builtin/push.c:509
|
||||
msgid "machine-readable output"
|
||||
msgstr "sortida llegible per màquina"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1329 builtin/commit.c:1608
|
||||
#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1610
|
||||
msgid "show status in long format (default)"
|
||||
msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1332 builtin/commit.c:1611
|
||||
#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1613
|
||||
msgid "terminate entries with NUL"
|
||||
msgstr "acaba les entrades amb NUL"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614 builtin/fast-export.c:980
|
||||
#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1616 builtin/fast-export.c:980
|
||||
#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
|
||||
msgid "mode"
|
||||
msgstr "mode"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1614
|
||||
#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1616
|
||||
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mostra els fitxers no seguits, modes opcional: all, normal, no. (Per "
|
||||
"defecte: all)"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1338
|
||||
#: builtin/commit.c:1340
|
||||
msgid "show ignored files"
|
||||
msgstr "mostra els fitxers ignorats"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1339 parse-options.h:153
|
||||
#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:153
|
||||
msgid "when"
|
||||
msgstr "quan"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1340
|
||||
#: builtin/commit.c:1342
|
||||
msgid ""
|
||||
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
|
||||
"(Default: all)"
|
||||
|
@ -4614,210 +4614,210 @@ msgstr ""
|
|||
"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
|
||||
"defecte: all)"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1342
|
||||
#: builtin/commit.c:1344
|
||||
msgid "list untracked files in columns"
|
||||
msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1429
|
||||
#: builtin/commit.c:1431
|
||||
msgid "couldn't look up newly created commit"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1431
|
||||
#: builtin/commit.c:1433
|
||||
msgid "could not parse newly created commit"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1476
|
||||
#: builtin/commit.c:1478
|
||||
msgid "detached HEAD"
|
||||
msgstr "HEAD separat"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1479
|
||||
#: builtin/commit.c:1481
|
||||
msgid " (root-commit)"
|
||||
msgstr " (comissió d'arrel)"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1572
|
||||
#: builtin/commit.c:1574
|
||||
msgid "suppress summary after successful commit"
|
||||
msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1573
|
||||
#: builtin/commit.c:1575
|
||||
msgid "show diff in commit message template"
|
||||
msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1575
|
||||
#: builtin/commit.c:1577
|
||||
msgid "Commit message options"
|
||||
msgstr "Opcions de missatge de comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1576 builtin/tag.c:601
|
||||
#: builtin/commit.c:1578 builtin/tag.c:601
|
||||
msgid "read message from file"
|
||||
msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1577
|
||||
#: builtin/commit.c:1579
|
||||
msgid "author"
|
||||
msgstr "autor"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1577
|
||||
#: builtin/commit.c:1579
|
||||
msgid "override author for commit"
|
||||
msgstr "autor corregit de la comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1578 builtin/gc.c:275
|
||||
#: builtin/commit.c:1580 builtin/gc.c:275
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "data"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1578
|
||||
#: builtin/commit.c:1580
|
||||
msgid "override date for commit"
|
||||
msgstr "data corregida de la comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1579 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
|
||||
#: builtin/commit.c:1581 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
|
||||
#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "missatge"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1579
|
||||
#: builtin/commit.c:1581
|
||||
msgid "commit message"
|
||||
msgstr "missatge de comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1580
|
||||
#: builtin/commit.c:1582
|
||||
msgid "reuse and edit message from specified commit"
|
||||
msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1581
|
||||
#: builtin/commit.c:1583
|
||||
msgid "reuse message from specified commit"
|
||||
msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1582
|
||||
#: builtin/commit.c:1584
|
||||
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió "
|
||||
"especificada"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1583
|
||||
#: builtin/commit.c:1585
|
||||
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió "
|
||||
"especificada"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1584
|
||||
#: builtin/commit.c:1586
|
||||
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
|
||||
msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (usat amb -C/-c/--amend)"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1585 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
|
||||
#: builtin/commit.c:1587 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
|
||||
msgid "add Signed-off-by:"
|
||||
msgstr "afegeix Signed-off-by:"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1586
|
||||
#: builtin/commit.c:1588
|
||||
msgid "use specified template file"
|
||||
msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1587
|
||||
#: builtin/commit.c:1589
|
||||
msgid "force edit of commit"
|
||||
msgstr "força l'edició de la comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1588
|
||||
#: builtin/commit.c:1590
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "per defecte"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1588 builtin/tag.c:604
|
||||
#: builtin/commit.c:1590 builtin/tag.c:604
|
||||
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
|
||||
msgstr "com despullar els espais i #comentaris del missatge"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1589
|
||||
#: builtin/commit.c:1591
|
||||
msgid "include status in commit message template"
|
||||
msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1590 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
|
||||
#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
|
||||
#: builtin/tag.c:605
|
||||
msgid "key-id"
|
||||
msgstr "ID de clau"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
|
||||
#: builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
|
||||
msgid "GPG sign commit"
|
||||
msgstr "firma la comissió amb GPG"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1594
|
||||
#: builtin/commit.c:1596
|
||||
msgid "Commit contents options"
|
||||
msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1595
|
||||
#: builtin/commit.c:1597
|
||||
msgid "commit all changed files"
|
||||
msgstr "comet tots els fitxers canviats"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1596
|
||||
#: builtin/commit.c:1598
|
||||
msgid "add specified files to index for commit"
|
||||
msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1597
|
||||
#: builtin/commit.c:1599
|
||||
msgid "interactively add files"
|
||||
msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1598
|
||||
#: builtin/commit.c:1600
|
||||
msgid "interactively add changes"
|
||||
msgstr "afegeix els canvis interactivament"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1599
|
||||
#: builtin/commit.c:1601
|
||||
msgid "commit only specified files"
|
||||
msgstr "comet només els fitxers especificats"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1600
|
||||
#: builtin/commit.c:1602
|
||||
msgid "bypass pre-commit hook"
|
||||
msgstr "evita el ganxo de precomissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1601
|
||||
#: builtin/commit.c:1603
|
||||
msgid "show what would be committed"
|
||||
msgstr "mostra què es cometria"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1612
|
||||
#: builtin/commit.c:1614
|
||||
msgid "amend previous commit"
|
||||
msgstr "esmena la comissió anterior"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1613
|
||||
#: builtin/commit.c:1615
|
||||
msgid "bypass post-rewrite hook"
|
||||
msgstr "evita el ganxo de postreescriure"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1618
|
||||
#: builtin/commit.c:1620
|
||||
msgid "ok to record an empty change"
|
||||
msgstr "està bé registrar un canvi buit"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1620
|
||||
#: builtin/commit.c:1622
|
||||
msgid "ok to record a change with an empty message"
|
||||
msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1649
|
||||
#: builtin/commit.c:1651
|
||||
msgid "could not parse HEAD commit"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1688 builtin/merge.c:519
|
||||
#: builtin/commit.c:1690 builtin/merge.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1695
|
||||
#: builtin/commit.c:1697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
|
||||
msgstr "Fitxer MERGE_HEAD corrupte (%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1702
|
||||
#: builtin/commit.c:1704
|
||||
msgid "could not read MERGE_MODE"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1721
|
||||
#: builtin/commit.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read commit message: %s"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1732
|
||||
#: builtin/commit.c:1734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
|
||||
msgstr "Avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1737
|
||||
#: builtin/commit.c:1739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
|
||||
msgstr "Avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876
|
||||
#: builtin/commit.c:1754 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876
|
||||
msgid "failed to write commit object"
|
||||
msgstr "s'ha fallat en escriure l'objecte de comissió"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1785
|
||||
#: builtin/commit.c:1787
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repository has been updated, but unable to write\n"
|
||||
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
|
||||
|
@ -9950,120 +9950,120 @@ msgstr "Desempaquetant objectes"
|
|||
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
|
||||
msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:756
|
||||
#: builtin/update-index.c:757
|
||||
msgid "continue refresh even when index needs update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:759
|
||||
#: builtin/update-index.c:760
|
||||
msgid "refresh: ignore submodules"
|
||||
msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:762
|
||||
#: builtin/update-index.c:763
|
||||
msgid "do not ignore new files"
|
||||
msgstr "no ignoris els fitxers nous"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:764
|
||||
#: builtin/update-index.c:765
|
||||
msgid "let files replace directories and vice-versa"
|
||||
msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:766
|
||||
#: builtin/update-index.c:767
|
||||
msgid "notice files missing from worktree"
|
||||
msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:768
|
||||
#: builtin/update-index.c:769
|
||||
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
|
||||
msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:771
|
||||
#: builtin/update-index.c:772
|
||||
msgid "refresh stat information"
|
||||
msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:775
|
||||
#: builtin/update-index.c:776
|
||||
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
|
||||
msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:779
|
||||
#: builtin/update-index.c:780
|
||||
msgid "<mode>,<object>,<path>"
|
||||
msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:780
|
||||
#: builtin/update-index.c:781
|
||||
msgid "add the specified entry to the index"
|
||||
msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:784
|
||||
#: builtin/update-index.c:785
|
||||
msgid "(+/-)x"
|
||||
msgstr "(+/-)x"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:785
|
||||
#: builtin/update-index.c:786
|
||||
msgid "override the executable bit of the listed files"
|
||||
msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:789
|
||||
#: builtin/update-index.c:790
|
||||
msgid "mark files as \"not changing\""
|
||||
msgstr "marca els fitxers com a \"not changing\""
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:792
|
||||
#: builtin/update-index.c:793
|
||||
msgid "clear assumed-unchanged bit"
|
||||
msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:795
|
||||
#: builtin/update-index.c:796
|
||||
msgid "mark files as \"index-only\""
|
||||
msgstr "marca els fitxers com a \"index-only\""
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:798
|
||||
#: builtin/update-index.c:799
|
||||
msgid "clear skip-worktree bit"
|
||||
msgstr "neteja el bit skip-worktree"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:801
|
||||
#: builtin/update-index.c:802
|
||||
msgid "add to index only; do not add content to object database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
|
||||
"d'objectes"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:803
|
||||
#: builtin/update-index.c:804
|
||||
msgid "remove named paths even if present in worktree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
|
||||
"treball"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:805
|
||||
#: builtin/update-index.c:806
|
||||
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
|
||||
msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:807
|
||||
#: builtin/update-index.c:808
|
||||
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
|
||||
msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:811
|
||||
#: builtin/update-index.c:812
|
||||
msgid "add entries from standard input to the index"
|
||||
msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:815
|
||||
#: builtin/update-index.c:816
|
||||
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
|
||||
msgstr "reemplena les etapes #2 i #3 per als camins llistats"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:819
|
||||
#: builtin/update-index.c:820
|
||||
msgid "only update entries that differ from HEAD"
|
||||
msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:823
|
||||
#: builtin/update-index.c:824
|
||||
msgid "ignore files missing from worktree"
|
||||
msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:826
|
||||
#: builtin/update-index.c:827
|
||||
msgid "report actions to standard output"
|
||||
msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:828
|
||||
#: builtin/update-index.c:829
|
||||
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
|
||||
msgstr "(per porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:832
|
||||
#: builtin/update-index.c:833
|
||||
msgid "write index in this format"
|
||||
msgstr "escriu l'índex en aquest format"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c:834
|
||||
#: builtin/update-index.c:835
|
||||
msgid "enable or disable split index"
|
||||
msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue