diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 053b688b42..32142531bb 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -1,11 +1,14 @@ # Portugal's Portuguese translations for Git package. -# Copyright (C) 2021 Daniel Santos +# Copyright (C) 2020-2022 Daniel Santos +# Copyright (C) 2016-2017 Vasco Almeida +# Copyright (C) 2012 Marco Sousa # This file is distributed under the same license as the Git package. # Contributors: -# - Daniel Santos +# - Daniel Santos +# # Past Contributors: # - Marco Sousa -# - Vasco Almeida , 2016, 2017. +# - Vasco Almeida # # Git glossary for Portuguese translators # @@ -13,23 +16,23 @@ # ---------------------------------+-------------------------------------- # 3-way merge | tri-junção # abbreviate | abreviar -# alternate object database | base dados de objetos alternativa +# alternate object database | base dados de objetos alternativos # amend | emendar -# ancestor | antepassado +# ancestor | antecessor # annotated tag | etiqueta anotada # archive | arquivo # backing store | armazenamento-backup # backward compatibility | retrocompatibilidade -# bare repository | repositório nú +# bare repository | repositório nu # bisect | bisseção -# blame | blame +# blame | culpar # blob object | objeto-blob -# branch | ramo +# branch | ramo # bug | bug -# bundle | conjunto -# bypass | desviar +# bundle | arquivo-pacote +# bypass | contornar # cache | cenário -# chain | corrente +# chain | série # changeset | memória # checkout | observar # checksum | checksum @@ -38,15 +41,15 @@ # clean | limpa # clone | clone # commit | memorizar +# commit-graph | grafo-memória # commit message | mensagem de memória # commit object | objeto de memória -# commit-ish (also committish) | mnemónica +# commit-ish | mnemónica # committer | memorizador # conflict | conflito -# core Git | núcleo-Git # cover letter | carta de apresentação # DAG | DAG -# dangling object | objeto perdido +# dangling object | objeto suspenso # detached HEAD | HEAD desanexada # directory | pasta # dirty | suja @@ -54,10 +57,11 @@ # fanout | fanout # fast-forward | avanço # fetch | buscar -# file system | sistema de ficheiro +# file system | sistema de ficheiros # fixup | consertar -# fork | fork +# fork | forqueadura # Git archive | repositório +# gitdir | pasta-git # gitfile | ficheiro-git # grafts | enxertos # hash | hash @@ -74,8 +78,10 @@ # loose refs | refs soltas # mark | marca # master | master -# merge | junção +# merge | junção # mergetag | etiqueta-junção +# mirror repository | repositório-espelho +# multi-pack | multi-pacote # object | objeto # object database | base dados de objeto # object name | nome de objeto @@ -109,11 +115,12 @@ # remote-tracking branch | ramo remoto de monitorização # replace object | objeto-substituto # replace ref | ref-substituto -# replay | replay +# replay | refazer # repo | repo # repository | repositório # reset | restabelecer # resolve | resolver +# restore | restaurar # revert | reverter # revision | revisão # rewind | rebobinar @@ -144,6 +151,7 @@ # tree | árvore # tree object | objeto-árvore # tree-ish (also treeish) | arvoredo +# unbundle | desarquivar # unmerged | por juntar # unpack | desempacotar # unreachable object | objeto inalcançável @@ -160,12 +168,13 @@ # # English | Portuguese # ---------------------------------+-------------------------------------- -# apply | submeter +# apply | aplicar # ahead | à frente +# bad | inválido +# batch | (em) lote # bind | vincular # broken | quebrado # call | chamar -# chain | série # change | alteração # clobber | encobrir # config file | ficheiro config @@ -175,15 +184,15 @@ # debug | depurar # default | predefinido # deflate | esvaziar -# delete | apagar +# delete | eliminar # deprecated | obsoleto -# dry-run | dry-run +# dry-run | simulação # edit | modificação # embedded | embutido # feature | feição # fix | corrigir # given | fornecido -# handle | pega +# handle | lidar # in progress | em curso # inflate | insuflar # named | denominado @@ -191,9 +200,13 @@ # not supported | insustentado # mainline | principal # mismatch | sem correspondência +# offset | deslocamento # overflow | transbordo +# overwrite | sobrescrever # parse | processar # path | caminho +# print | mostrar +# recurse | recursar # register | registar # regular expression | expressão comum # repack | reempacotar @@ -210,264 +223,268 @@ # template | modelo # timestamp | carimbo cronológico # token | token -# unset | desdefinir +# unset | indefinir # untrack | desmonitorizar -# +# usage: | uso: +# whitespace | espaço-em-branco +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-10 08:55+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 14:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-14 11:43+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Santos \n" -"Language-Team: Git L10N Português \n" +"Last-Translator: Daniel Santos \n" +"Language-Team: Git L10N Português \n" "Language: pt-PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: add-interactive.c:380 +#: add-interactive.c:382 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "O quê (%s)?" -#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512 -#: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233 -#: builtin/rebase.c:1642 +#: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505 +#: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261 +#: builtin/rebase.c:1671 msgid "could not read index" -msgstr "incapaz de ler index" +msgstr "incapaz de ler cenário" -#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269 +#: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269 #: git-add--interactive.perl:294 msgid "binary" msgstr "binário" -#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278 +#: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278 #: git-add--interactive.perl:332 msgid "nothing" msgstr "nada" -#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314 +#: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314 #: git-add--interactive.perl:329 msgid "unchanged" msgstr "inalterado" -#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641 +#: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889 +#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891 #, c-format msgid "could not stage '%s'" -msgstr "incapaz de stage '%s'" +msgstr "incapaz de encenar '%s'" -#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718 +#: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709 msgid "could not write index" -msgstr "incapaz de escrever index" +msgstr "incapaz de escrever cenário" -#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626 +#: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626 #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "actualizou %d path\n" msgstr[1] "actualizou %d paths\n" -#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676 +#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" -msgstr "nota: %s agora está por seguir.\n" +msgstr "nota: %s ficou desmonitorizado.\n" -#: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298 -#: builtin/reset.c:151 +#: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311 +#: builtin/reset.c:167 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "make_cache_entry falhou para path '%s'" +msgstr "make_cache_entry falhou para caminho '%s'" -#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653 +#: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653 msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: add-interactive.c:779 +#: add-interactive.c:781 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "Incapaz de parse HEAD^{tree}" -#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629 +#: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629 #, c-format, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "reverti %d path\n" msgstr[1] "reverti %d paths\n" -#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693 +#: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693 #, c-format msgid "No untracked files.\n" -msgstr "Nenhuns ficheiros untracked.\n" +msgstr "Nenhuns ficheiros desmonitorizados.\n" -#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687 +#: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687 msgid "Add untracked" -msgstr "Adiciona untracked" +msgstr "Adicionar desmonitorizados" -#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623 +#: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623 #, c-format, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "adicionei %d path\n" msgstr[1] "adicionei %d paths\n" -#: add-interactive.c:929 +#: add-interactive.c:931 #, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "ignorando unmerged: %s" -#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 +#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" -msgstr "Apenas ficheiros binários mudaram.\n" +msgstr "Apenas alterados ficheiros binários.\n" -#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 +#: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373 #, c-format msgid "No changes.\n" -msgstr "Sem modificação.\n" +msgstr "Sem alterações.\n" -#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379 +#: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381 msgid "Patch update" msgstr "Atualizar patch" -#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792 +#: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794 msgid "Review diff" msgstr "Rever diff" -#: add-interactive.c:1014 -msgid "show paths with changes" -msgstr "mostrar paths modificados" - #: add-interactive.c:1016 -msgid "add working tree state to the staged set of changes" -msgstr "adicionar estado de working tree para conjunto das modificações staged" +msgid "show paths with changes" +msgstr "mostrar caminhos modificados" #: add-interactive.c:1018 -msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" -msgstr "reverter conjunto das modificações staged de volta para a versão HEAD" +msgid "add working tree state to the staged set of changes" +msgstr "" +"adicionar estado de árvore-trabalho para conjunto de modificações encenadas" #: add-interactive.c:1020 +msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" +msgstr "" +"reverter conjunto de modificações encenadas de volta para a versão HEAD" + +#: add-interactive.c:1022 msgid "pick hunks and update selectively" msgstr "apanha os pedaços e atualiza seletivamente" -#: add-interactive.c:1022 -msgid "view diff between HEAD and index" -msgstr "ver diff entre HEAD e índex" - #: add-interactive.c:1024 +msgid "view diff between HEAD and index" +msgstr "ver diff entre HEAD e cenário" + +#: add-interactive.c:1026 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "" -"adiciona conteúdo de ficheiros untracked para conjunto das modificações " -"staged" +"adicionar conteúdo de ficheiros desmonitorizados para conjunto de " +"modificações encenadas" -#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081 +#: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083 msgid "Prompt help:" msgstr "Prompt ajuda:" -#: add-interactive.c:1034 +#: add-interactive.c:1036 msgid "select a single item" msgstr "seleciona um único item" -#: add-interactive.c:1036 +#: add-interactive.c:1038 msgid "select a range of items" msgstr "seleciona um conjunto de items" -#: add-interactive.c:1038 +#: add-interactive.c:1040 msgid "select multiple ranges" msgstr "seleciona múltiplos conjuntos" -#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085 +#: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087 msgid "select item based on unique prefix" msgstr "seleciona item tendo base o prefixo único" -#: add-interactive.c:1042 +#: add-interactive.c:1044 msgid "unselect specified items" msgstr "tira a seleção de items especificados" -#: add-interactive.c:1044 +#: add-interactive.c:1046 msgid "choose all items" msgstr "escolhe todos items" -#: add-interactive.c:1046 +#: add-interactive.c:1048 msgid "(empty) finish selecting" msgstr "(vazio) acaba de selecionar" -#: add-interactive.c:1083 +#: add-interactive.c:1085 msgid "select a numbered item" msgstr "seleciona item numerado" -#: add-interactive.c:1087 +#: add-interactive.c:1089 msgid "(empty) select nothing" msgstr "(vazio) seleciona nada" -#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 +#: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Comandos ***" -#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 +#: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895 msgid "What now" msgstr "E agora" -#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213 msgid "staged" -msgstr "staged" +msgstr "encenado" -#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 +#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213 msgid "unstaged" -msgstr "unstaged" +msgstr "desencenado" -#: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311 -#: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 -#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 -#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857 -#: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503 -#: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573 -#: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811 +#: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370 +#: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132 +#: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194 +#: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872 +#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709 +#: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "caminho" -#: add-interactive.c:1155 +#: add-interactive.c:1157 msgid "could not refresh index" -msgstr "incapaz de reactualizar o index" +msgstr "incapaz de refrescar cenário" -#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 +#: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adeus.\n" -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 +#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Stage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Modifica modo à encenação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 +#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Eliminação stage [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Elimina à encenação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 +#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 #, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Adição stage [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Adiciona à encenação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 +#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Stage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Encena este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:39 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." msgstr "" -"Se o patch submete-se corretamente, o pedaço editado será marcado para stage " -"imediatamente." +"Se o remendo aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para " +"encenação imediatamente." #: add-patch.c:42 msgid "" @@ -477,28 +494,29 @@ msgid "" "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - stage este pedaço\n" -"n - o stage deste pedaço será retirado\n" -"q - sair; retirar de stage este pedaço e qualquer um dos que permaneçam\n" -"a - stage este pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" -"d - retirar o stage deste pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" +"y - encenar este pedaço\n" +"n - deixar por encenar este pedaço\n" +"q - sair; deixar por encenar este pedaço ou qualquer um dos que permaneçam\n" +"a - encenar este pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" +"d - deixar por encenar este pedaço ou qualquer próximo pedaço neste " +"ficheiro\n" -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 +#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Esconder modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 +#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Eliminação da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Eliminação de esconderijo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 +#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 #, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Adição da arrumação [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Adição da esconderijo [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 +#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Esconde este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " @@ -508,8 +526,8 @@ msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." msgstr "" -"Se o patch submete-se corretamente, o pedaço editado será marcado para " -"arrumação imediatamente." +"Se o remendo aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para " +"esconder-se imediatamente." #: add-patch.c:64 msgid "" @@ -519,39 +537,40 @@ msgid "" "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - arrumar este pedaço\n" -"n - mostrar este pedaço\n" -"q - sair; mostrar este pedaço e qualquer outro restante\n" -"a - arrumar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -"d - mostrar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"y - esconder este pedaço\n" +"n - deixar por esconder este pedaço\n" +"q - sair; deixar por esconder este pedaço ou qualquer um dos que permaneçama " +"- esconder este pedaço e todos próximos pedaços deste ficheiro\n" +"d - deixar por esconder este pedaço ou qualquer próximo pedaço deste " +"ficheiro\n" -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 +#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Unstage modo de modificação [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Modifica modo à desencenação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 +#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Eliminação do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Elimina à deencenação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 +#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 #, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Adição do unstage [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Adiciona à desencenação [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 +#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Unstage este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Desencena este pedaço [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:85 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." msgstr "" -"Se patch submete-se corretamente, o pedaço editado será imediatamente " -"marcado para unstage." +"Se remendo aplica-se corretamente, o pedaço editado será imediatamente " +"marcado para desencenação." #: add-patch.c:88 msgid "" @@ -561,39 +580,40 @@ msgid "" "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - unstage este pedaço\n" -"n - o unstage deste pedaço será retirado\n" -"q - sair; retirar de unstage este pedaço e qualquer outro restante\n" -"a - unstage este pedaço e todos próximos pedaços deste ficheiro\n" -"d - retirar este pedaço da arrumação e qualquer próximo pedaço deste " +"y - desencena este pedaço\n" +"n - deixar de desencenar este pedaço\n" +"q - sair; deixar de desencenar este pedaço ou qualquer um dos que " +"permaneçam\n" +"a - desencena este pedaço e todos próximos pedaços deste ficheiro\n" +"d - deixar de desencenar este pedaço ou qualquer próximo pedaço deste " "ficheiro\n" -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 +#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Submeter modo de modificação para index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Submeter modificação de modo para cenário [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 +#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Submeter eliminação para index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Submeter eliminação para cenário [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 +#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Submeter adição para index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Submeter adição para cenário [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 +#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Submeter este pedaço para index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Submeter este pedaço para cenário [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." msgstr "" -"Se o patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para a " +"Se o remendo aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para a " "submissão imediatamente." #: add-patch.c:111 @@ -604,42 +624,43 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - submeter este pedaço para index\n" -"n - declinar este pedaço para index\n" -"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restante\n" -"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"y - submeter este pedaço para cenário\n" +"n - deixar por submeter este pedaço para cenário\n" +"q - sair; deixar por submeter este pedaço ou qualquer um dos que permaneçam\n" +"a - submeter este pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" +"d - deixar por submeter este pedaço ou qualquer próximo pedaço neste " +"ficheiro\n" -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 -#: git-add--interactive.perl:1473 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar modo de modificação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 -#: git-add--interactive.perl:1474 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar eliminação da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 +#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 #: git-add--interactive.perl:1475 #, c-format, perl-format -msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar adição da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar modo de modificação de árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 +#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 #: git-add--interactive.perl:1476 #, c-format, perl-format +msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar eliminação de árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 +#: git-add--interactive.perl:1477 +#, c-format, perl-format +msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar adição de árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 +#: git-add--interactive.perl:1478 +#, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar este pedaço da worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar este pedaço de árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." msgstr "" -"Se o patch aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para ser " +"Se o remendo aplica-se corretamente, o pedaço editado será marcado para ser " "descartado imediatamente." #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 @@ -650,31 +671,34 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - descartar este pedaço de worktree\n" -"n - aceitar este pedaço de worktree\n" -"q - sair; aceitar este pedaço e qualquer outro restante\n" -"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"y - descartar este pedaço de árvore-trabalho\n" +"n - deixar por descartar este pedaço de árvore-trabalho\n" +"q - sair; deixar por descartar este pedaço ou qualquer um dos que " +"permaneçam\n" +"a - descartar este pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" +"d - deixar por descartar este pedaço e qualquer próximo pedaço neste " +"ficheiro\n" -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 +#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar modo de modificação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]?" +msgstr "" +"Descartar modificação de modo de cenário e árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]?" -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 +#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar eliminação de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar eliminação de cenário e árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 +#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar adição de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar adição de cenário e árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 +#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descartar este pedaço de index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descartar este pedaço de cenário e árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:157 msgid "" @@ -684,31 +708,34 @@ msgid "" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - descartar este pedaço de index e worktree\n" -"n - aceitar este pedaço de index e worktree\n" -"q - sair; aceitar este pedaço e qualquer outro restante\n" -"a - descartar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -"d - aceitar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"y - descartar este pedaço de cenário e árvore-trabalho\n" +"n - deixar por descartar este pedaço de cenário e árvore-trabalho\n" +"q - sair; deixar por descartar este pedaço ou qualquer um dos que " +"permaneçam\n" +"a - descartar este pedaço e qualquer próximo neste ficheiro\n" +"d - deixar por descartar este pedaço ou qualquer próximo pedaço neste " +"ficheiro\n" -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 +#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Submeter modo de modificação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Submeter modificação de modo para cenário e árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 +#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Submeter eliminação para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Submeter eliminação para cenário e árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 +#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Submeter adição para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Submeter adição para cenário e árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 +#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Submeter este pedaço para index e worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Submeter este pedaço para cenário e árvore-trabalho [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:179 msgid "" @@ -718,11 +745,12 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - submeter este pedaço para index e worktree\n" -"n - declinar este pedaço para index e worktree\n" -"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restante\n" -"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"y - submeter este pedaço para cenário e árvore-trabalho\n" +"n - deixar por submeter este pedaço para cenário e árvore-trabalho\n" +"q - sair; deixar por submeter este pedaço ou qualquer um dos que permaneçam\n" +"a - submeter este pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" +"d - deixar por submeter este pedaço ou qualquer próximo pedaço neste " +"ficheiro\n" #: add-patch.c:224 msgid "" @@ -732,11 +760,12 @@ msgid "" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" -"y - submeter este pedaço para worktree\n" -"n - declinar este pedaço para worktree\n" -"q - sair; declinar este pedaço e qualquer outro restantes\n" -"a - submeter este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" -"d - declinar este pedaço e qualquer próximo deste ficheiro\n" +"y - submeter este pedaço para árvore-trabalho\n" +"n - deixar por submeter este pedaço para árvore-trabalho\n" +"q - sair; deixar por submeter este pedaço ou qualquer um dos que permaneçam\n" +"a - submeter este pedaço e qualquer próximo pedaço neste ficheiro\n" +"d - deixar por submeter este pedaço ou qualquer próximo pedaço neste " +"ficheiro\n" #: add-patch.c:343 #, c-format @@ -748,32 +777,32 @@ msgstr "incapaz de processar início de pedaço '%.*s'" msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" msgstr "incapaz de analisar início de pedaço colorido '%.*s'" -#: add-patch.c:420 +#: add-patch.c:431 msgid "could not parse diff" msgstr "incapaz de analisar diff" -#: add-patch.c:439 +#: add-patch.c:450 msgid "could not parse colored diff" msgstr "incapaz de analisar diff colorido" -#: add-patch.c:453 +#: add-patch.c:464 #, c-format msgid "failed to run '%s'" msgstr "falhou executar '%s'" -#: add-patch.c:612 +#: add-patch.c:618 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" msgstr "sem match de output de interactive.diffFilter" -#: add-patch.c:613 +#: add-patch.c:619 msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." msgstr "" "O teu filtro tem de manter uma correspondência exata\n" -"entre seu input e linhas output." +"entre sua entrada e linhas de saída." -#: add-patch.c:791 +#: add-patch.c:797 #, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" @@ -782,7 +811,7 @@ msgstr "" "linha de contexto esperada #%d em\n" "%.*s" -#: add-patch.c:806 +#: add-patch.c:812 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -795,11 +824,11 @@ msgstr "" "\ttermina sem:\n" "%.*s" -#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 +#: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "Modo de edição manual de pedaço -- ver final para guia rápido.\n" -#: add-patch.c:1086 +#: add-patch.c:1092 #, c-format msgid "" "---\n" @@ -813,21 +842,21 @@ msgstr "" "Linhas começadas com %c serão removidas.\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 +#: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" "aborted and the hunk is left unchanged.\n" msgstr "" -"Se falha na submissão correta, ser-lhe-á dada nova oportunidade para\n" +"Se falha na aplicação correta, ser-lhe-á dada nova oportunidade para\n" "editar. Se todas as linhas deste pedaço forem removidas, então a edição\n" "é abortada e este pedaço é deixado inalterado.\n" -#: add-patch.c:1133 +#: add-patch.c:1139 msgid "could not parse hunk header" msgstr "incapaz interpretar início de pedaço" -#: add-patch.c:1178 +#: add-patch.c:1184 msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "'git apply --cached' falhou" @@ -843,26 +872,26 @@ msgstr "'git apply --cached' falhou" #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 +#: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "Problema na submissão de pedaço editado. Editar de novo (responder \"n\" " "para \"não\" descarta!) [y/n]? " -#: add-patch.c:1290 +#: add-patch.c:1296 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" -msgstr "Submissão incorreta de pedaços selecionados para index!" +msgstr "Os pedaços selecionados submetem-se para o cenário de maneira nenhuma!" -#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 +#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348 msgid "Apply them to the worktree anyway? " -msgstr "Submetê-los para worktree mesmo assim? " +msgstr "Submetê-los para árvore-trabalho mesmo assim? " -#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 +#: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Nada foi submetido.\n" -#: add-patch.c:1355 +#: add-patch.c:1361 msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" @@ -884,73 +913,73 @@ msgstr "" "e - editar manualmente o pedaço atual\n" "? - mostrar ajuda\n" -#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 +#: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533 msgid "No previous hunk" msgstr "Sem pedaço anterior" -#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 +#: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538 msgid "No next hunk" msgstr "Sem próximo pedaço" -#: add-patch.c:1538 +#: add-patch.c:1544 msgid "No other hunks to goto" msgstr "Sem qualquer outro pedaço" -#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 +#: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk ( to see more)? " msgstr "ir para qual pedaço ( para ver mais)? " -#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 +#: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610 msgid "go to which hunk? " msgstr "ir para qual pedaço? " -#: add-patch.c:1561 +#: add-patch.c:1567 #, c-format msgid "Invalid number: '%s'" msgstr "Número inválido: '%s'" -#: add-patch.c:1566 +#: add-patch.c:1572 #, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." msgstr[0] "Lamento, apenas %d pedaço disponível." msgstr[1] "Lamento, apenas %d pedaços disponíveis." -#: add-patch.c:1575 +#: add-patch.c:1581 msgid "No other hunks to search" msgstr "Sem outro pedaço a procurar" -#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 +#: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663 msgid "search for regex? " msgstr "procurar por regex? " -#: add-patch.c:1596 +#: add-patch.c:1602 #, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "Pesquisa regexp deformada %s: %s" -#: add-patch.c:1613 +#: add-patch.c:1619 msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "Sem pedaço correspondente ao padrão fornecido" -#: add-patch.c:1620 +#: add-patch.c:1626 msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "Lamento, incapaz de dividir este pedaço" -#: add-patch.c:1624 +#: add-patch.c:1630 #, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "Dividir em %d pedaços." -#: add-patch.c:1628 +#: add-patch.c:1634 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "Lamento, incapaz de editar este pedaço" -#: add-patch.c:1680 +#: add-patch.c:1686 msgid "'git apply' failed" msgstr "'git apply' falhou" -#: advice.c:78 +#: advice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -959,65 +988,65 @@ msgstr "" "\n" "Desative este mensagem com \"git config advice.%s false\"" -#: advice.c:94 +#: advice.c:97 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%sdica: %.*s%s\n" -#: advice.c:178 +#: advice.c:181 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cherry-picking é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:180 +#: advice.c:183 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Cometer é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:182 +#: advice.c:185 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Juntar é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:184 +#: advice.c:187 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Puxar é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:186 +#: advice.c:189 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Reverter é impossível porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:188 +#: advice.c:191 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "É impossível fazer %s porque tem ficheiros em separado." -#: advice.c:196 +#: advice.c:199 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." msgstr "" -"Corrija-os em worktree, e use 'git add/rm ' apropriadamente\n" -"para marcar resolução e fazer uma memória." +"Conserte-os na árvore-trabalho, e usa 'git add/rm '\n" +"apropriadamente para marcar resolução e fazer uma memória." -#: advice.c:204 +#: advice.c:207 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Saindo devido a conflito por resolver." -#: advice.c:209 builtin/merge.c:1379 +#: advice.c:212 builtin/merge.c:1388 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "O teu juntar ficou por concluir (MERGE_HEAD presente)." -#: advice.c:211 +#: advice.c:214 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Por favor, memoriza as tuas modificações antes de juntar." -#: advice.c:212 +#: advice.c:215 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "Saindo devido a juntar inacabado." -#: advice.c:217 +#: advice.c:220 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." -msgstr "Impossível fazer fast-forward, abortando." +msgstr "Impossível fazer avanço, abortando." -#: advice.c:227 +#: advice.c:230 #, c-format msgid "" "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" @@ -1025,14 +1054,14 @@ msgid "" "updated in the index:\n" msgstr "" -#: advice.c:234 +#: advice.c:237 msgid "" "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" "* Use the --sparse option.\n" "* Disable or modify the sparsity rules." msgstr "" -#: advice.c:242 +#: advice.c:245 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -1056,14 +1085,14 @@ msgid "" msgstr "" "Nota: trocando para '%s'.\n" "\n" -"Está em 'HEAD solta'. Podes olhar, fazer mudanças experimentais e\n" +"Estás em 'HEAD desanexada'. Podes olhar, fazer mudanças experimentais e\n" "memorizá-las, e, neste estado, podes descartar qualquer memória que faças\n" -"sem interferir em qualquer ramo fazendo um switch de ramos.\n" +"sem impactar qualquer ramo fazendo uma troca de volta para um ramo.\n" "\n" "Se queres criar um novo ramo para reter as memórias que criaste, podes\n" -"fazer (agora ou mais tarde) usando -c com o comando switch. Exemplo:\n" +"fazê-lo (agora ou mais tarde) usando -c com o comando switch. Exemplo:\n" "\n" -" git switch -c \n" +" git switch -c \n" "\n" "Ou desfazer esta operação com:\n" "\n" @@ -1091,73 +1120,88 @@ msgstr "opção de whitespace desconhecida '%s'" msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opção de ignorar whitespace desconhecida '%s'" -#: apply.c:136 -msgid "--reject and --3way cannot be used together." -msgstr "--reject e --3way só podem ser usados separadamente." +#: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555 +#: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332 +#: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907 +#: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509 +#: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755 +#: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663 +#: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921 +#: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200 +#: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593 +#: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 +#: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167 +#: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560 +#: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778 +#: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409 +#: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592 +#: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641 +#: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227 +#: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433 +#: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711 +#: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328 +#: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573 +#: builtin/worktree.c:779 +#, c-format +msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "opções '%s' e '%s' incapaz serem usadas juntas" -#: apply.c:139 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way fora de um repositório" +#: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155 +#, c-format +msgid "'%s' outside a repository" +msgstr "'%s' fora de um repositório" -#: apply.c:150 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index fora de um repositório" - -#: apply.c:153 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached fora de repositório" - -#: apply.c:800 +#: apply.c:807 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "Incapaz preparar timestamp de regexp %s" -#: apply.c:809 +#: apply.c:816 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec devolveu %d para input: %s" -#: apply.c:883 +#: apply.c:890 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "incapaz de encontrar o nome do ficheiro no patch da linha %d" -#: apply.c:921 +#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null, tive %s na linha %d" -#: apply.c:927 +#: apply.c:934 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorreto - novo nome de ficheiro inconsistente na linha " "%d" -#: apply.c:928 +#: apply.c:935 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorreto - antigo nome de ficheiro inconsistente na " "linha %d" -#: apply.c:933 +#: apply.c:940 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava /dev/null na linha %d" -#: apply.c:962 +#: apply.c:969 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "modo inválido na linha %d: %s" -#: apply.c:1281 +#: apply.c:1288 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "linhas de cabeçalho %d e %d inconsistentes" -#: apply.c:1371 +#: apply.c:1378 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -1172,92 +1216,92 @@ msgstr[1] "" "cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro quando removendo " "%d componentes do pathname (linha %d)" -#: apply.c:1384 +#: apply.c:1391 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "cabeçalho do git diff falta informação de nome de ficheiro (linha %d)" -#: apply.c:1480 +#: apply.c:1487 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" -#: apply.c:1549 +#: apply.c:1556 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" -#: apply.c:1752 +#: apply.c:1759 msgid "new file depends on old contents" msgstr "novo ficheiro depende de conteúdos antigos" -#: apply.c:1754 +#: apply.c:1761 msgid "deleted file still has contents" msgstr "ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" -#: apply.c:1788 +#: apply.c:1795 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "patch roto na linha %d" -#: apply.c:1825 +#: apply.c:1832 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" -#: apply.c:1827 +#: apply.c:1834 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "ficheiro apagado %s ainda tem conteúdos" -#: apply.c:1830 +#: apply.c:1837 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** aviso: ficheiro %s fica vazio e mantêm-se" -#: apply.c:1978 +#: apply.c:1985 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "patch binário roto na linha %d: %.*s" -#: apply.c:2015 +#: apply.c:2022 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "patch binário irreconhecível na linha %d" -#: apply.c:2177 +#: apply.c:2184 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "patch com apenas lixo na linha %d" -#: apply.c:2263 +#: apply.c:2270 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "incapaz de ler ligação simbólica %s" -#: apply.c:2267 +#: apply.c:2274 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "incapaz de abrir ou ler %s" -#: apply.c:2936 +#: apply.c:2943 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "início de linha inválido: '%c'" -#: apply.c:3057 +#: apply.c:3064 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linha)." msgstr[1] "Pedaço #%d apareceu em %d (%d offset de linhas)." -#: apply.c:3069 +#: apply.c:3076 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "Contexto reduzido a (%ld/%ld) para submeter fragmento em %d" -#: apply.c:3075 +#: apply.c:3082 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1266,499 +1310,494 @@ msgstr "" "procurando por:\n" "%.*s" -#: apply.c:3097 +#: apply.c:3104 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "faltando patch binário para '%s'" -#: apply.c:3105 +#: apply.c:3112 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "incapaz submeter-inversamente patch binário sem pedaço inverso a '%s'" -#: apply.c:3152 +#: apply.c:3159 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "incapaz submeter patch binário a '%s' sem a linha completa de index" +msgstr "" +"incapaz submeter remendo binário a '%s' sem a linha completa para cenário" -#: apply.c:3163 +#: apply.c:3170 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "" "o patch submete-se a '%s' (%s), que corresponde a conteúdo actual nenhum." -#: apply.c:3171 +#: apply.c:3178 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "o patch submete-se a um '%s' vazio mas tem conteúdo" -#: apply.c:3189 +#: apply.c:3196 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "incapaz ler a postimage necessária %s para '%s'" -#: apply.c:3202 +#: apply.c:3209 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "path binário submete-se a '%s' de maneira nenhuma" -#: apply.c:3209 +#: apply.c:3216 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "patch binário para '%s' cria resultado incorreto (esperei %s, recebi %s)" -#: apply.c:3230 +#: apply.c:3237 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "patch falhou: %s:%ld" -#: apply.c:3353 +#: apply.c:3360 #, c-format msgid "cannot checkout %s" -msgstr "incapaz de checkout %s" +msgstr "incapaz de observar %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214 -#: setup.c:308 +#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214 +#: setup.c:310 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "falha a ler %s" -#: apply.c:3413 +#: apply.c:3420 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "lendo '%s' além de uma ligação simbólica" -#: apply.c:3442 apply.c:3709 +#: apply.c:3449 apply.c:3721 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "path %s mudou de nome ou foi eliminado" -#: apply.c:3549 apply.c:3724 +#: apply.c:3559 apply.c:3736 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s: tem inexistência no index" +msgstr "%s: tem inexistência no cenário" -#: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976 +#: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960 #, c-format msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s: no index há correspondência nenhuma" +msgstr "%s: no cenário há correspondência nenhuma" -#: apply.c:3593 +#: apply.c:3605 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "repositório falta o blob necessário para recorrer à tri-junção." -#: apply.c:3596 +#: apply.c:3608 #, c-format msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "Realizando tri-junção...\n" -#: apply.c:3612 apply.c:3616 +#: apply.c:3624 apply.c:3628 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "incapaz ler conteúdo atual de '%s'" -#: apply.c:3628 +#: apply.c:3640 #, c-format msgid "Failed to perform three-way merge...\n" -msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n" +msgstr "Falha a fazer tri-junção...\n" -#: apply.c:3642 +#: apply.c:3654 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" -msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" +msgstr "Remendo aplicado a '%s' com conflitos.\n" -#: apply.c:3647 +#: apply.c:3659 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" -msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n" +msgstr "Remendo aplicado corretamente a '%s'.\n" -#: apply.c:3664 +#: apply.c:3676 #, c-format msgid "Falling back to direct application...\n" msgstr "Recorrendo a aplicação direta...\n" -#: apply.c:3676 +#: apply.c:3688 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" -#: apply.c:3749 +#: apply.c:3761 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: tipo errado" -#: apply.c:3751 +#: apply.c:3763 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" -#: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905 -#: read-cache.c:1368 +#: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932 +#: read-cache.c:1399 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "caminho inválido '%s'" -#: apply.c:3974 +#: apply.c:3958 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: já existe no cenário" -#: apply.c:3978 +#: apply.c:3962 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: já existe na pasta-trabalho" -#: apply.c:3998 +#: apply.c:3982 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o)" -#: apply.c:4003 +#: apply.c:3987 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "novo modo (%o) de %s é incorrespondente ao modo antigo (%o) de %s" -#: apply.c:4023 +#: apply.c:4007 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" -#: apply.c:4027 +#: apply.c:4011 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: patch submete-se de maneira nenhuma" -#: apply.c:4042 +#: apply.c:4026 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "" -#: apply.c:4134 +#: apply.c:4118 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "sha1 tem falta informação ou é inútil para o submódulo %s" -#: apply.c:4141 +#: apply.c:4125 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "alteração de modo para %s, que está fora da HEAD atual" -#: apply.c:4144 +#: apply.c:4128 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "informação de sha1 está faltando ou é inútil (%s)." -#: apply.c:4153 +#: apply.c:4137 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" -msgstr "incapaz adicionar %s ao índex temporário" +msgstr "incapaz adicionar %s ao cenário temporário" -#: apply.c:4163 +#: apply.c:4147 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" -msgstr "incapaz escrever index temporário para %s" +msgstr "incapaz escrever o cenário temporário para %s" -#: apply.c:4301 +#: apply.c:4285 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "impossível remover %s de index" +msgstr "incapaz remover %s de cenário" -#: apply.c:4335 +#: apply.c:4319 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "patch corrompido no submódulo %s" +msgstr "remendo corrompido no submódulo %s" -#: apply.c:4341 +#: apply.c:4325 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "incapaz obter estatutário de ficheiro recém-criado '%s'" -#: apply.c:4349 +#: apply.c:4333 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "incapaz criar armazenamento de backup para ficheiro recém-criado %s" +msgstr "incapaz criar armazenamento-backup para ficheiro recém-criado %s" -#: apply.c:4355 apply.c:4500 +#: apply.c:4339 apply.c:4484 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "incapaz adicionar entrada de cache para %s" +msgstr "incapaz adicionar entrada de cenário para %s" -#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241 -#: builtin/gc.c:2276 +#: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258 +#: builtin/gc.c:2293 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "falha a escrever para '%s'" -#: apply.c:4402 +#: apply.c:4386 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "fechando ficheiro '%s'" -#: apply.c:4472 +#: apply.c:4456 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "incapaz escrever ficheiro '%s' com modo %o" -#: apply.c:4570 +#: apply.c:4554 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "Patch %s aplicado com sucesso." +msgstr "Remendo %s aplicado corretamente." -#: apply.c:4578 +#: apply.c:4562 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: apply.c:4581 +#: apply.c:4565 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..." msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." -#: apply.c:4592 +#: apply.c:4576 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" -#: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408 +#: apply.c:4584 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "incapaz abrir %s" -#: apply.c:4614 +#: apply.c:4598 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." +msgstr "Excerto #%d aplicado corretamente." -#: apply.c:4618 +#: apply.c:4602 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "Excerto nº%d rejeitado." +msgstr "Excerto #%d rejeitado." -#: apply.c:4747 +#: apply.c:4731 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "Patch '%s' ignorado." +msgstr "Remendo '%s' ignorado." -#: apply.c:4755 -msgid "unrecognized input" -msgstr "input desconhecido" +#: apply.c:4740 +msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" +msgstr "" -#: apply.c:4775 +#: apply.c:4761 msgid "unable to read index file" -msgstr "incapaz ler ficheiro index" +msgstr "incapaz ler ficheiro de cenário" -#: apply.c:4932 +#: apply.c:4918 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "incapaz abrir patch '%s': %s" -#: apply.c:4959 +#: apply.c:4945 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" -#: apply.c:4965 apply.c:4980 +#: apply.c:4951 apply.c:4966 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." -#: apply.c:4973 +#: apply.c:4959 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco." msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco." -#: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429 +#: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Incapaz de escrever novo ficheiro index" +msgstr "Incapaz de escrever novo ficheiro de cenário" -#: apply.c:5017 +#: apply.c:5003 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "" "submeter de maneira nenhuma alterações correspondentes a path fornecido" -#: apply.c:5020 +#: apply.c:5006 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "submeter alterações correspondentes a path fornecido" -#: apply.c:5022 builtin/am.c:2320 +#: apply.c:5008 builtin/am.c:2379 msgid "num" msgstr "num" -#: apply.c:5023 +#: apply.c:5009 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "remover barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" -#: apply.c:5026 +#: apply.c:5012 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" -#: apply.c:5028 +#: apply.c:5014 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "invés aplicada patch, output diffstat para " -#: apply.c:5032 +#: apply.c:5018 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" -#: apply.c:5034 +#: apply.c:5020 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" -#: apply.c:5036 +#: apply.c:5022 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" -#: apply.c:5038 +#: apply.c:5024 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" +msgstr "garante que o remendo é aplicável em cenário atual" -#: apply.c:5040 +#: apply.c:5026 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "" -#: apply.c:5042 +#: apply.c:5028 msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" +msgstr "aplicar um remendo sem tocar na árvore-trabalho" -#: apply.c:5044 +#: apply.c:5030 msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" +msgstr "aceitar remendo que alteram ficheiros fora da área-trabalho" -#: apply.c:5047 +#: apply.c:5033 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "submeter o remendo também (usa com --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:5049 +#: apply.c:5035 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "tentar tri-junção se um patch submete-se de maneira nenhuma" -#: apply.c:5051 +#: apply.c:5037 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" -"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" +"construir um cenário temporário baseado na informação incorporada de cenário" -#: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196 +#: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "caminhos estão separados por caractere NUL" -#: apply.c:5056 +#: apply.c:5042 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "garantir que pelo menos linhas de contexto correspondam" -#: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299 +#: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 -#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 -#: builtin/rebase.c:1051 +#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983 +#: builtin/rebase.c:1079 msgid "action" msgstr "ação" -#: apply.c:5058 +#: apply.c:5044 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" -#: apply.c:5061 apply.c:5064 +#: apply.c:5047 apply.c:5050 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: apply.c:5067 +#: apply.c:5053 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplicar o patch em reverso" -#: apply.c:5069 +#: apply.c:5055 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "conta com linha de contexto nenhuma" -#: apply.c:5071 +#: apply.c:5057 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixar os pedaços rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" -#: apply.c:5073 +#: apply.c:5059 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permitir a sobreposição de pedaços" -#: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788 -#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 -msgid "be verbose" -msgstr "ser verboso" - -#: apply.c:5076 +#: apply.c:5062 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "" -"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" +"tolerar detecções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" -#: apply.c:5079 +#: apply.c:5065 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "desconfia da contagem de linhas nos headers de pedaços" -#: apply.c:5081 builtin/am.c:2308 +#: apply.c:5067 builtin/am.c:2367 msgid "root" msgstr "raiz" -#: apply.c:5082 +#: apply.c:5068 msgid "prepend to all filenames" msgstr "preceder a todos os nomes de ficheiro" -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 +#: apply.c:5071 +msgid "don't return error for empty patches" +msgstr "" + +#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346 #, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "incapaz streamar blob %s" -#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 +#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359 #, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "modo de ficheiro fora de suporte: 0%o (SHA1: %s)" -#: archive-tar.c:450 +#: archive-tar.c:447 #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "incapaz iniciar filtro '%s'" -#: archive-tar.c:453 +#: archive-tar.c:450 msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "incapaz redirecionar descritor" -#: archive-tar.c:460 +#: archive-tar.c:457 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "" -#: archive-zip.c:318 +#: archive-zip.c:319 #, c-format msgid "path is not valid UTF-8: %s" msgstr "" -#: archive-zip.c:322 +#: archive-zip.c:323 #, c-format msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "" -#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 +#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "erro ao compactar (%d)" -#: archive-zip.c:603 +#: archive-zip.c:604 #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %" -msgstr "" +msgstr "carimbo cronológico demasiado grande para este sistema: %" #: archive.c:14 msgid "git archive [] [...]" msgstr "git archive [] [...]" -#: archive.c:15 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" - #: archive.c:16 msgid "" "git archive --remote [--exec ] [] [...]" @@ -1770,19 +1809,13 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: archive.c:188 +#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238 +#: builtin/tag.c:579 #, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "incapaz ler %s" - -#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114 -#: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 -#: builtin/merge.c:1145 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" +msgid "cannot read '%s'" msgstr "incapaz ler '%s'" -#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334 +#: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "especificador de path '%s' correspondeu a ficheiro nenhum" @@ -1804,7 +1837,7 @@ msgstr "é objeto árvore nenhum: %s" #: archive.c:481 msgid "current working directory is untracked" -msgstr "pasta de trabalho atual está por seguir" +msgstr "pasta-trabalho atual está desmonitorizada" #: archive.c:522 #, c-format @@ -1824,7 +1857,7 @@ msgstr "fmt" msgid "archive format" msgstr "formato do arquivo" -#: archive.c:552 builtin/log.c:1775 +#: archive.c:552 builtin/log.c:1809 msgid "prefix" msgstr "prefixo" @@ -1832,18 +1865,18 @@ msgstr "prefixo" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" -#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 -#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 -#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 -#: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410 -#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 +#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885 +#: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 +#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183 +#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104 +#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410 +#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195 msgid "file" msgstr "ficheiro" #: archive.c:555 msgid "add untracked file to archive" -msgstr "adiciona ficheiro por seguir a arquivo" +msgstr "adiciona ficheiro desmonitorizado a arquivo" #: archive.c:558 builtin/archive.c:88 msgid "write the archive to this file" @@ -1865,16 +1898,16 @@ msgstr "definir nível de compressão" msgid "list supported archive formats" msgstr "listar formatos de arquivo suportados" -#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 -#: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512 +#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125 +#: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718 msgid "repo" msgstr "repo" #: archive.c:569 builtin/archive.c:90 msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto " +msgstr "obter o arquivo de repositório remoto " -#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714 +#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708 #: builtin/notes.c:496 msgid "command" msgstr "comando" @@ -1887,39 +1920,42 @@ msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opção inesperada --remote" -#: archive.c:580 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "Opção --exec apenas pode ser usada com --remote" +#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530 +#: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230 +#: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442 +#: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708 +#: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144 +#: http-fetch.c:153 +#, c-format +msgid "the option '%s' requires '%s'" +msgstr "opção '%s' exige '%s'" #: archive.c:582 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opção inesperada --output" -#: archive.c:584 -msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" -msgstr "Opções --add-file e --remote podem nada ser usadas juntas" - #: archive.c:606 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" +msgstr "Formato de arquivo '%s' desconhecido" #: archive.c:615 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argumento por ser suportado para formato '%s': -%d" -#: attr.c:203 +#: attr.c:202 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "%.*s é nome de atributo inválido" -#: attr.c:364 +#: attr.c:363 #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "%s proibido: %s:%d" -#: attr.c:404 +#: attr.c:403 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1935,52 +1971,52 @@ msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" #: bisect.c:698 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "Conseguimos bisectar mais nenhum!\n" +msgstr "Conseguimos bissetar mais nada!\n" -#: bisect.c:764 +#: bisect.c:765 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "Nome de commit inválido %s" +msgstr "Nome de memória inválido %s" -#: bisect.c:789 +#: bisect.c:790 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" msgstr "" -"A base de integração %s é má (bad).\n" -"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" +"A base de junção %s é má.\n" +"Isto significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" -#: bisect.c:794 +#: bisect.c:795 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" "The property has changed between %s and [%s].\n" msgstr "" -"A base de integração %s é nova (new).\n" -"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" +"A base de junção %s é nova.\n" +"A propriedade foi alterada entre %s e [%s].\n" -#: bisect.c:799 +#: bisect.c:800 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" msgstr "" -"A base de integração %s é %s.\n" -"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" +"A base de junção %s é %s.\n" +"Significa que o primeira memória '%s' está entre %s e [%s].\n" -#: bisect.c:807 +#: bisect.c:808 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" "git bisect cannot work properly in this case.\n" "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" msgstr "" -"Algumas revisões %s são sucessores da revisão %s.\n" -"git bisect pode funcionar incorretamente nesta situação.\n" -"Talvez tenhas confundido revisões %s e %s?\n" +"Algumas revs %s são antecessores de nenhuma rev %s.\n" +"git bisect funciona incorretamente nesta situação.\n" +"Talvez tenhas confundido as revs %s e %s?\n" -#: bisect.c:820 +#: bisect.c:821 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1988,48 +2024,48 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "a base de junção entre %s e [%s] tem de ser saltada.\n" -"Portanto temos incerteza quanto a o primeiro commit %s estar entre %s e %s.\n" -"Continuemos de qualquer maneira." +"Portanto temos incerteza quanto à primeira memória %s estar entre %s e %s.\n" +"Continuemos de qualquer das maneiras." -#: bisect.c:859 +#: bisect.c:860 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" +msgstr "Bissetando: uma base de junção tem de ser testada\n" -#: bisect.c:909 +#: bisect.c:910 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "precisa-se de uma revisão %s" -#: bisect.c:939 +#: bisect.c:940 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "incapaz criar ficheiro '%s'" -#: bisect.c:985 builtin/merge.c:154 +#: bisect.c:986 builtin/merge.c:155 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "incapaz ler ficheiro '%s'" -#: bisect.c:1025 +#: bisect.c:1026 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "falhou ler refs de bisseção" -#: bisect.c:1055 +#: bisect.c:1056 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" -#: bisect.c:1064 +#: bisect.c:1065 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" "Maybe you started with bad path arguments?\n" msgstr "" -"Nenhum commit testável encontrado.\n" -"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" +"Nenhuma memória testável encontrada.\n" +"Talvez tenha começado com argumentos de caminho incorretos?\n" -#: bisect.c:1093 +#: bisect.c:1094 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -2039,145 +2075,178 @@ msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1099 +#: bisect.c:1100 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" -msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" +msgstr[0] "Bissetando: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" +msgstr[1] "Bissetando: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" -#: blame.c:2776 +#: blame.c:2773 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents e --reverse são imiscíveis." -#: blame.c:2790 +#: blame.c:2787 msgid "cannot use --contents with final commit object name" -msgstr "usar --contents com nome de objeto commit final é impossível" +msgstr "incapaz usar --contents com nome de objeto de memória final" -#: blame.c:2811 +#: blame.c:2808 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse e --first-parent juntos exige que se especifique a última memória" -#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 -#: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 -#: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 -#: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 -#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 +#: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157 +#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118 +#: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096 +#: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381 +#: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796 #: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" -#: blame.c:2838 +#: blame.c:2835 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" -"--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai" +"--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo da série primeiro-" +"parente" -#: blame.c:2849 +#: blame.c:2846 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "path %s inexistente em %s" -#: blame.c:2860 +#: blame.c:2857 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "incapaz ler blob %s para path %s" -#: branch.c:53 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -msgstr "" -"\n" -"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" -"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." - -#: branch.c:67 -#, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "Indefinindo ramo %s como seu próprio upstream." - #: branch.c:93 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." - -#: branch.c:94 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "Ramo '%s' definido para monitorizar ramo remoto '%s' de '%s'." - -#: branch.c:98 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." - -#: branch.c:99 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." +msgid "" +"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " +"rebasing is requested" +msgstr "" +"incapaz de herdar configuração de monitorização de upstream de múltiplas " +"refs quando é pedido um rebase" #: branch.c:104 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." +msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" +msgstr "deixando por definir ramo '%s' como o seu próprio upstream" -#: branch.c:105 +#: branch.c:160 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." +msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." +msgstr "ramo '%s' configurado para monitorizar '%s' por rebaseamento." -#: branch.c:109 +#: branch.c:161 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." +msgid "branch '%s' set up to track '%s'." +msgstr "ramo '%s' configurado para monitorizar '%s'." -#: branch.c:110 +#: branch.c:164 #, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." +msgid "branch '%s' set up to track:" +msgstr "ramo '%s' configurado para monitorizar:" -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "Incapaz de escrever configuração de ramo upstream" +#: branch.c:176 +msgid "unable to write upstream branch configuration" +msgstr "incapaz de escrever configuração de ramo upstream" -#: branch.c:156 -#, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Incapaz de seguir: informação ambígua para ref %s" - -#: branch.c:189 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' é um nome inválido para ramo." - -#: branch.c:208 -#, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." - -#: branch.c:213 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Incapaz de forçar a atualização do ramo atual." - -#: branch.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +#: branch.c:178 +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking:" msgstr "" -"Impossível configurar informação sobre seguir; o ponto inicial '%s' é ramo " -"nenhum." +"\n" +"Após consertar a causa do erro, podes tentar consertar\n" +"a informação de monitorização de remoto, invocando:" -#: branch.c:235 +#: branch.c:219 +#, c-format +msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" +msgstr "" +"foi pedido para herdar a monitorização de '%s', mas o remoto está por definir" + +#: branch.c:225 +#, c-format +msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" +msgstr "" +"foi pedido para herdar a monitorização de '%s', mas a configuração de junção " +"está por definir" + +#: branch.c:277 +#, c-format +msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" +msgstr "por monitorizar: informação ambígua para ref '%s'" + +#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate +#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll +#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. +#. +#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output +#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages +#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space +#. around. +#. +#: branch.c:289 object-name.c:464 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of +#. duplicate refspecs, composed above. +#. +#: branch.c:295 +#, c-format +msgid "" +"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" +"tracking ref '%s':\n" +"%s\n" +"This is typically a configuration error.\n" +"\n" +"To support setting up tracking branches, ensure that\n" +"different remotes' fetch refspecs map into different\n" +"tracking namespaces." +msgstr "" +"Há múltiplos remotos que os espetro-refs de busca corresponde à\n" +"ref remota de monitorização '%s':\n" +"%s\n" +"Isto tipicamente é um erro de configuração.\n" +"\n" +"Para sustentar definir ramos de monitorização, assegura\n" +"que diferentes espetro-refs remotos de busca,\n" +"correspondam a diferentes namespaces de monitorização." + +#: branch.c:344 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name" +msgstr "'%s' é um nome inválido para ramo" + +#: branch.c:364 +#, c-format +msgid "a branch named '%s' already exists" +msgstr "já existe um ramo designado '%s'" + +#: branch.c:370 +#, c-format +msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "incapaz forçar atualização de ramo '%s' observado em '%s'" + +#: branch.c:393 +#, c-format +msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" +msgstr "" +"incapaz configurar informação de monitorização; o ponto inicial '%s' é ramo " +"nenhum" + +#: branch.c:395 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "o ramo upstream solicitado '%s' é inexistente" -#: branch.c:237 +#: branch.c:397 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -2189,416 +2258,437 @@ msgid "" "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." msgstr "" "\n" -"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n" -"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" -"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" +"Se pretendes basear teu trabalho sobre um ramo upstream\n" +"existente no remoto, poderás ter de executar \"git fetch\"\n" +"para obtê-lo.\n" "\n" -"Se pretende atirar um novo ramo local que irá seguir\n" -"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" -"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." +"Se pretendes atirar um novo ramo local que monitorizará\n" +"seu homólogo remoto, poderás usar \"git push -u\" para\n" +"definir a config upstream, enquanto atiras." -#: branch.c:281 +#: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377 +#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." +msgid "not a valid object name: '%s'" +msgstr "nome de objeto inválido: '%s'" -#: branch.c:301 +#: branch.c:465 #, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." +msgid "ambiguous object name: '%s'" +msgstr "nome de objeto ambíguo: '%s'" -#: branch.c:306 +#: branch.c:470 #, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." +msgid "not a valid branch point: '%s'" +msgstr "ponto de ramo inválido: '%s'" -#: branch.c:366 +#: branch.c:658 +#, c-format +msgid "submodule '%s': unable to find submodule" +msgstr "submódulo '%s': incapaz encontrar submódulo" + +#: branch.c:661 +#, c-format +msgid "" +"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule " +"update --init'" +msgstr "" + +#: branch.c:672 branch.c:698 +#, c-format +msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" +msgstr "submódulo '%s': incapaz criar ramo '%s'" + +#: branch.c:730 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" +msgstr "'%s' já está observado em '%s'" -#: branch.c:389 +#: branch.c:755 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD da working tree %s está desatualizada" +msgstr "HEAD da árvore-trabalho %s está desatualizada" -#: bundle.c:44 +#: bundle.c:45 #, c-format msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" -msgstr "algoritmo hash de bundle irreconhecível: %s" +msgstr "algoritmo hash de arquivo-pacote irreconhecível: %s" -#: bundle.c:48 +#: bundle.c:53 #, c-format msgid "unknown capability '%s'" msgstr "capacidade desconhecida '%s'" -#: bundle.c:74 +#: bundle.c:79 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" -msgstr "'%s' parece-se com ficheiro bundle v2 ou v3 nenhum" +msgstr "'%s' parece-se com ficheiro arquivo-pacote v2 ou v3 nenhum" -#: bundle.c:113 +#: bundle.c:118 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "cabeçalho irreconhecível: %s%s (%d)" -#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404 -#: builtin/commit.c:862 +#: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402 +#: builtin/commit.c:865 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "incapaz abrir '%s'" -#: bundle.c:198 +#: bundle.c:203 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Falta ao repositório estes pré-requisitos de commits:" +msgstr "Falta ao repositório estas memórias de pré-requisito:" -#: bundle.c:201 +#: bundle.c:206 msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "é preciso repositório para verificar um bundle." - -#: bundle.c:257 -#, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" -msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" +msgstr "é preciso repositório para verificar um arquivo-pacote" #: bundle.c:264 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "O pacote regista um histórico completo." +#, c-format +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these % refs:" +msgstr[0] "O arquivo-pacote contém esta ref:" +msgstr[1] "O arquivo-pacote contém estas % refs:" -#: bundle.c:266 +#: bundle.c:272 +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "O arquivo-pacote regista um histórico completo." + +#: bundle.c:274 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" -msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" +msgid_plural "The bundle requires these % refs:" +msgstr[0] "O arquivo-pacote exige esta ref:" +msgstr[1] "O arquivo-pacote exige estas % refs:" -#: bundle.c:333 +#: bundle.c:350 msgid "unable to dup bundle descriptor" -msgstr "incapaz de dup descritor de bundle" +msgstr "incapaz de dup descritor de arquivo-pacote" -#: bundle.c:340 +#: bundle.c:357 msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Impossível gerar pack-objects" +msgstr "Incapaz spawn objetos-pacote" -#: bundle.c:351 +#: bundle.c:368 msgid "pack-objects died" -msgstr "pack-objects terminaram inesperadamente" +msgstr "objetos-pacote terminaram inesperadamente" -#: bundle.c:400 +#: bundle.c:417 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" +msgstr "ref '%s' é excluída pelas opções de rev-list" -#: bundle.c:504 -#, c-format -msgid "unsupported bundle version %d" -msgstr "fora de suporte versão bundle %d" - -#: bundle.c:506 -#, c-format -msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" -msgstr "" - -#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399 +#: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "argumento irreconhecível: %s" -#: bundle.c:553 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Criação de bundle vazio recusada." +#: bundle.c:548 +#, c-format +msgid "unsupported bundle version %d" +msgstr "versão arquivo-pacote %d insustentada" -#: bundle.c:563 +#: bundle.c:550 +#, c-format +msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" +msgstr "incapaz escrever versão arquivo-pacote %d com algoritmo %s" + +#: bundle.c:600 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Criação de arquivo-pacote vazio recusada." + +#: bundle.c:610 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "incapaz criar '%s'" -#: bundle.c:588 +#: bundle.c:639 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack terminou inesperadamente" #: chunk-format.c:117 msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" -msgstr "" +msgstr "fim de id de fragmento aparace mais cedo do que esperado" #: chunk-format.c:126 #, c-format msgid "improper chunk offset(s) % and %" -msgstr "" +msgstr "deslocamento(s) de fragmento % e % inapropriados" #: chunk-format.c:133 #, c-format msgid "duplicate chunk ID % found" -msgstr "" +msgstr "encontrei ID de fragmento % duplicado" #: chunk-format.c:147 #, c-format msgid "final chunk has non-zero id %" -msgstr "" +msgstr "fragmento final tem id % diferente de zero" -#: color.c:329 +#: color.c:354 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de cor inválido: %.*s" -#: commit-graph.c:204 midx.c:51 +#: commit-graph.c:204 midx.c:52 msgid "invalid hash version" msgstr "versão de hash inválida" #: commit-graph.c:262 msgid "commit-graph file is too small" -msgstr "" +msgstr "ficheiro grafo-memória é demasiado pequeno" #: commit-graph.c:355 #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" -msgstr "assinatura commit-graph %X corresponde a assinatura %X nenhuma" +msgstr "assinatura de grafo-memória %X corresponde a assinatura %X nenhuma" #: commit-graph.c:362 #, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" -msgstr "commit-graph versão %X corresponde a versão %X nenhuma" +msgstr "grafo-memória versão %X corresponde a versão %X nenhuma" #: commit-graph.c:369 #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" -msgstr "" +msgstr "versão de hash de grafo-memória %X corresponde a nenhuma versão %X" #: commit-graph.c:386 #, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" -msgstr "" +msgstr "ficheiro grafo-memória é demasiado pequeno para ter %u fragmentos" -#: commit-graph.c:482 +#: commit-graph.c:485 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "" +msgstr "grafo-memória tem nenhuns fragmentos de base de grafos" -#: commit-graph.c:492 +#: commit-graph.c:495 msgid "commit-graph chain does not match" -msgstr "" +msgstr "série grafo-memória tem correspondência nenhuma" -#: commit-graph.c:540 +#: commit-graph.c:543 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" -msgstr "" +msgstr "série grafo-memória inválida: linha '%s' é hash nenhum" -#: commit-graph.c:564 +#: commit-graph.c:567 msgid "unable to find all commit-graph files" -msgstr "incapaz de encontrar todos ficheiros commit-graph" +msgstr "incapaz de encontrar todos ficheiros grafo-memória" -#: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783 +#: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" -msgstr "" +msgstr "posição de memória inválida. provavelmente grafo-memória está rompido" -#: commit-graph.c:767 +#: commit-graph.c:773 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "incapaz encontrar memória %s" -#: commit-graph.c:800 +#: commit-graph.c:806 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" -msgstr "" +msgstr "grafo-memória exige informação de geração de overflow mas tem nenhuma" -#: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342 +#: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775 +#: builtin/clone.c:705 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "incapaz analisar commit %s" +msgstr "incapaz processar memória %s" -#: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070 +#: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s" -#: commit-graph.c:1398 +#: commit-graph.c:1404 msgid "Loading known commits in commit graph" -msgstr "" +msgstr "Carregando memórias conhecidas em grafo de memória" -#: commit-graph.c:1415 +#: commit-graph.c:1421 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" -msgstr "" +msgstr "Expandindo memórias alcançáveis em grafo de memória" -#: commit-graph.c:1435 +#: commit-graph.c:1441 msgid "Clearing commit marks in commit graph" -msgstr "" +msgstr "Limpando marcas de memórias em grafo de memória" -#: commit-graph.c:1454 +#: commit-graph.c:1460 msgid "Computing commit graph topological levels" -msgstr "" +msgstr "Processando níveis topológicos de grafo de memória" -#: commit-graph.c:1507 +#: commit-graph.c:1513 msgid "Computing commit graph generation numbers" -msgstr "" +msgstr "Processando geração de números de grafo de memória" -#: commit-graph.c:1588 +#: commit-graph.c:1598 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" -msgstr "" +msgstr "Processando mudança de caminhos de memória de filtros de Bloom" -#: commit-graph.c:1665 +#: commit-graph.c:1675 msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "Recolhendo commits referênciados" +msgstr "Recolhendo memórias referenciadas" -#: commit-graph.c:1690 +#: commit-graph.c:1701 #, c-format -msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" -msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Finding commits for commit graph in % pack" +msgid_plural "Finding commits for commit graph in % packs" +msgstr[0] "Encontrando memórias para grafo de memória em % pacote" +msgstr[1] "Encontrando memórias para grafo de memória em % pacotes" -#: commit-graph.c:1703 +#: commit-graph.c:1714 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "error adicionando pacote %s" -#: commit-graph.c:1707 +#: commit-graph.c:1718 #, c-format msgid "error opening index for %s" -msgstr "" +msgstr "erro ao abrir cenário para %s" -#: commit-graph.c:1744 +#: commit-graph.c:1756 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" -msgstr "" +msgstr "Encontrando, entre objetos de pacote, memórias para grafo de memória" -#: commit-graph.c:1762 +#: commit-graph.c:1774 msgid "Finding extra edges in commit graph" -msgstr "" +msgstr "Encontrando pontas extra em grafo de memória" -#: commit-graph.c:1811 +#: commit-graph.c:1823 msgid "failed to write correct number of base graph ids" -msgstr "" +msgstr "falhou ao escrever números corretos em ids de base grafo" -#: commit-graph.c:1842 midx.c:1146 +#: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "incapaz criar as pastas superiores a %s" -#: commit-graph.c:1855 +#: commit-graph.c:1868 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "incapaz criar camada de grafo temporária" -#: commit-graph.c:1860 +#: commit-graph.c:1873 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "incapaz de ajustar permissão partilhada para '%s'" -#: commit-graph.c:1917 +#: commit-graph.c:1930 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Escrevendo grafo de memória em %d passagem" +msgstr[1] "Escrevendo grafo de memória em %d passagens" -#: commit-graph.c:1953 +#: commit-graph.c:1967 msgid "unable to open commit-graph chain file" -msgstr "incapaz abrir ficheiro commit-graph chain" +msgstr "incapaz abrir ficheiro de série de grafo-memória" -#: commit-graph.c:1969 +#: commit-graph.c:1983 msgid "failed to rename base commit-graph file" -msgstr "" +msgstr "falhou renomear ficheiro grafo-memória base" -#: commit-graph.c:1989 +#: commit-graph.c:2004 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" -msgstr "falha a renomear ficheiro commit-graph temporário" +msgstr "falha a renomear ficheiro grafo-memória temporário" -#: commit-graph.c:2122 +#: commit-graph.c:2137 msgid "Scanning merged commits" -msgstr "A adicionar %s integrado" +msgstr "Procurando memórias de junção" -#: commit-graph.c:2166 +#: commit-graph.c:2181 msgid "Merging commit-graph" -msgstr "" +msgstr "Juntando grafo-memória" -#: commit-graph.c:2274 +#: commit-graph.c:2289 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "" +"tentando escrever um grafo-memória, mas 'core.commitGraph' está desativado" -#: commit-graph.c:2381 +#: commit-graph.c:2396 msgid "too many commits to write graph" -msgstr "demasiados commits para escrever grafo" +msgstr "demasiadas memórias para escrever grafo" -#: commit-graph.c:2479 +#: commit-graph.c:2494 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" +"ficheiro grafo-memória tem checksum incorreto e provavelmente está rompido" -#: commit-graph.c:2489 +#: commit-graph.c:2504 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" -msgstr "" +msgstr "grafo-memória tem ordem de OID incorreta: %s e depois %s" -#: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514 +#: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" -msgstr "" +msgstr "grafo-memória tem valor de fanout incorreto: fanout[%d] = %u != %u" -#: commit-graph.c:2506 +#: commit-graph.c:2521 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" -msgstr "incapaz analisar commit %s de commit-graph" - -#: commit-graph.c:2524 -msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "" +msgstr "incapaz processar memória %s de grafo-memória" #: commit-graph.c:2539 +msgid "Verifying commits in commit graph" +msgstr "Verificando memórias em grafo de memória" + +#: commit-graph.c:2554 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" -#: commit-graph.c:2546 +#: commit-graph.c:2561 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" -#: commit-graph.c:2556 +#: commit-graph.c:2571 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "" -#: commit-graph.c:2565 +#: commit-graph.c:2580 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "" -#: commit-graph.c:2579 +#: commit-graph.c:2594 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "" -#: commit-graph.c:2584 +#: commit-graph.c:2599 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "" -#: commit-graph.c:2588 +#: commit-graph.c:2603 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "" -#: commit-graph.c:2605 +#: commit-graph.c:2620 #, c-format msgid "commit-graph generation for commit %s is % < %" msgstr "" -#: commit-graph.c:2611 +#: commit-graph.c:2626 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" msgstr "" -#: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 -#: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 +#: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445 +#: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "incapaz analisar %s" -#: commit.c:55 +#: commit.c:56 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s é commit nenhum!" +msgstr "%s %s é memória nenhuma!" -#: commit.c:196 +#: commit.c:197 msgid "" "Support for /info/grafts is deprecated\n" "and will be removed in a future Git version.\n" @@ -2609,43 +2699,59 @@ msgid "" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" +"Sustento a /info/grafts está obsoleto\n" +"e será removido em versões futuras de Git.\n" +"\n" +"Por favor, usa \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"para converter excertos em refs de substituição.\n" +"\n" +"Desliga esta mensagem executando\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -#: commit.c:1239 +#: commit.c:1252 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "Commit %s tem assinatura GPG desconfiada, alegadamente por %s." -#: commit.c:1243 +#: commit.c:1256 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "Commit %s tem assinatura GPG incorreta, alegadamente por %s." -#: commit.c:1246 +#: commit.c:1259 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "Commit %s tem assinatura GPG nenhuma." -#: commit.c:1249 +#: commit.c:1262 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "Commit %s tem assinatura correta, por %s\n" -#: commit.c:1503 +#: commit.c:1516 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" msgstr "" -"aviso: a mensagem de commit é inconforme com UTF-8.\n" -"Podes querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem, ou definir a\n" -"variável de config i18n.commitencoding com a codificação que o teu\n" +"Aviso: mensagem de memória é incompatível com UTF-8.\n" +"Podes querer emendá-lo depois de corrigires a mensagem, ou definir a\n" +"variável de config i18n.commitencoding para a codificação que o teu\n" "projeto usa.\n" #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: config.c:125 +#: compat/terminal.c:167 +msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" +msgstr "" + +#: compat/terminal.c:168 +msgid "cannot restore terminal settings" +msgstr "incapaz restaurar definições de terminal" + +#: config.c:143 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" @@ -2655,340 +2761,365 @@ msgid "" "This might be due to circular includes." msgstr "" -#: config.c:141 +#: config.c:159 #, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "incapaz de expandir include path '%s'" -#: config.c:152 +#: config.c:170 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "" "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" -#: config.c:201 +#: config.c:219 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "" "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" -#: config.c:398 +#: config.c:364 +msgid "" +"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " +"includeIf.hasconfig:remote.*.url" +msgstr "" + +#: config.c:508 #, c-format msgid "invalid config format: %s" msgstr "formato de config inválido: %s" -#: config.c:402 +#: config.c:512 #, c-format msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" msgstr "" -#: config.c:407 +#: config.c:517 #, c-format msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" msgstr "" -#: config.c:443 +#: config.c:553 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "chave contém secção nenhuma: %s" -#: config.c:448 +#: config.c:558 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "" -#: config.c:470 sequencer.c:2804 +#: config.c:580 sequencer.c:2802 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "chave inválida: %s" -#: config.c:475 +#: config.c:585 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "" -#: config.c:495 +#: config.c:605 msgid "empty config key" msgstr "" -#: config.c:513 config.c:525 +#: config.c:623 config.c:635 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "parâmetro config falso: %s" -#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572 +#: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "formato falso em %s" -#: config.c:606 +#: config.c:716 #, c-format msgid "bogus count in %s" msgstr "contagem falsa em %s" -#: config.c:610 +#: config.c:720 #, c-format msgid "too many entries in %s" msgstr "demasiadas entradas em %s" -#: config.c:620 +#: config.c:730 #, c-format msgid "missing config key %s" msgstr "faltando chave config %s" -#: config.c:628 +#: config.c:738 #, c-format msgid "missing config value %s" msgstr "faltando valor config %s" -#: config.c:979 +#: config.c:1089 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" -#: config.c:983 +#: config.c:1093 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" -#: config.c:987 +#: config.c:1097 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" -#: config.c:991 +#: config.c:1101 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" -#: config.c:995 +#: config.c:1105 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" -#: config.c:999 +#: config.c:1109 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" -#: config.c:1136 +#: config.c:1246 msgid "out of range" msgstr "fora de intervalo" -#: config.c:1136 +#: config.c:1246 msgid "invalid unit" msgstr "unidade inválida" -#: config.c:1137 +#: config.c:1247 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "valor numérico de config '%s' inválido para '%s': %s" -#: config.c:1147 +#: config.c:1257 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" -#: config.c:1150 +#: config.c:1260 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" -#: config.c:1153 +#: config.c:1263 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "" "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" -#: config.c:1156 +#: config.c:1266 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" -#: config.c:1159 +#: config.c:1269 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "" "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " "%s" -#: config.c:1162 +#: config.c:1272 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" -#: config.c:1241 +#: config.c:1368 +#, c-format +msgid "invalid value for variable %s" +msgstr "valor inválido para variável %s" + +#: config.c:1389 +#, c-format +msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" +msgstr "" + +#: config.c:1425 #, c-format msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" msgstr "valor booleano de config '%s' inválido para '%s'" -#: config.c:1259 +#: config.c:1443 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" +msgstr "falhou ao expandir pasta de utilizador em: '%s'" -#: config.c:1268 +#: config.c:1452 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' em '%s' é carimbo de data/hora inválido" -#: config.c:1361 +#: config.c:1545 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "" -#: config.c:1375 config.c:1386 +#: config.c:1559 config.c:1570 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" -#: config.c:1476 +#: config.c:1660 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "" -#: config.c:1509 +#: config.c:1692 +#, c-format +msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" +msgstr "" + +#: config.c:1698 +msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" +msgstr "" + +#: config.c:1714 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" -#: config.c:1581 +#: config.c:1800 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "valor malformado para %s" -#: config.c:1607 +#: config.c:1826 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "valor malformado para %s: %s" -#: config.c:1608 +#: config.c:1827 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "" -#: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053 +#: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto" -#: config.c:1792 +#: config.c:2014 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" -msgstr "incapaz carregar objeto blob config '%s'" +msgstr "incapaz carregar config de objeto-blob '%s'" -#: config.c:1795 +#: config.c:2017 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "referência '%s' aponta para blob nenhum" -#: config.c:1813 +#: config.c:2035 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "incapaz resolver blog config '%s'" -#: config.c:1858 +#: config.c:2080 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "falhou processar %s" -#: config.c:1914 +#: config.c:2136 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "incapaz analisar config de linha de comandos" -#: config.c:2282 +#: config.c:2512 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "" "ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" -#: config.c:2456 +#: config.c:2686 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "Inválido %s: '%s'" -#: config.c:2501 +#: config.c:2731 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100" -#: config.c:2547 +#: config.c:2763 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "incapaz analisar '%s' da configuração de linha de comandos" -#: config.c:2549 +#: config.c:2765 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" -#: config.c:2633 +#: config.c:2850 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nome de seção '%s' inválido" -#: config.c:2665 +#: config.c:2882 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s tem múltiplos valores" -#: config.c:2694 +#: config.c:2911 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "falha a escrever novo ficheiro configuração %s" -#: config.c:2946 config.c:3273 +#: config.c:3177 config.c:3518 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "incapaz trancar ficheiro config %s" -#: config.c:2957 +#: config.c:3188 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "abrindo %s" -#: config.c:2994 builtin/config.c:361 +#: config.c:3225 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "padrão inválido: %s" -#: config.c:3019 +#: config.c:3250 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "ficheiro config inválido %s" -#: config.c:3032 config.c:3286 +#: config.c:3263 config.c:3531 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "fstat em %s falhou" -#: config.c:3043 +#: config.c:3274 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'%s" msgstr "incapaz mmap '%s'%s" -#: config.c:3053 config.c:3291 +#: config.c:3284 config.c:3536 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "chmod em %s falhou" -#: config.c:3138 config.c:3388 +#: config.c:3369 config.c:3633 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "incapaz escrever ficheiro config %s" -#: config.c:3172 +#: config.c:3403 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "incapaz definir '%s' como '%s'" -#: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868 +#: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885 builtin/remote.c:893 #, c-format msgid "could not unset '%s'" -msgstr "incapaz desdefinir '%s'" +msgstr "incapaz indefinir '%s'" -#: config.c:3264 +#: config.c:3509 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "" -#: config.c:3431 +#: config.c:3676 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "" @@ -3162,9 +3293,9 @@ msgstr "" #: connect.c:1440 msgid "unable to fork" -msgstr "incapaz de aforquilhar" +msgstr "incapaz de forquear" -#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 +#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57 msgid "Checking connectivity" msgstr "A verificar conectividade" @@ -3197,7 +3328,7 @@ msgid "" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "CRLF será substituído por LF em %s.\n" -"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." +"O ficheiro da tua árvore-trabalho terá o final de linha original mantido" #: convert.c:206 #, c-format @@ -3211,7 +3342,7 @@ msgid "" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" "LF será substituído por CRLF em %s.\n" -"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de trabalho." +"O ficheiro da tua árvore-trabalho terá o final de linha original mantido" #: convert.c:273 #, c-format @@ -3250,7 +3381,7 @@ msgstr "" #: convert.c:654 #, c-format msgid "cannot fork to run external filter '%s'" -msgstr "incapaz aforquilhar para correr filtro externo '%s'" +msgstr "incapaz forquear para correr filtro externo '%s'" #: convert.c:674 #, c-format @@ -3294,12 +3425,12 @@ msgstr "" #: convert.c:1416 convert.c:1449 #, c-format msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "%s: filtro de limpeza '%s' falhou" #: convert.c:1492 #, c-format msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "%s: filtro mancha %s falhou" +msgstr "%s: filtro de mancha %s falhou" #: credential.c:96 #, c-format @@ -3314,68 +3445,68 @@ msgstr "" msgid "refusing to work with credential missing protocol field" msgstr "" -#: credential.c:395 +#: credential.c:396 #, c-format msgid "url contains a newline in its %s component: %s" msgstr "" -#: credential.c:439 +#: credential.c:440 #, c-format msgid "url has no scheme: %s" msgstr "Remoto inexistente: %s" -#: credential.c:512 +#: credential.c:513 #, c-format msgid "credential url cannot be parsed: %s" msgstr "incapaz analisar url credencial: %s" -#: date.c:138 +#: date.c:139 msgid "in the future" msgstr "no futuro" -#: date.c:144 +#: date.c:145 #, c-format msgid "% second ago" msgid_plural "% seconds ago" msgstr[0] "à % segundo" msgstr[1] "à % segundos" -#: date.c:151 +#: date.c:152 #, c-format msgid "% minute ago" msgid_plural "% minutes ago" msgstr[0] "à % minuto" msgstr[1] "à % minutos" -#: date.c:158 +#: date.c:159 #, c-format msgid "% hour ago" msgid_plural "% hours ago" msgstr[0] "à % hora" msgstr[1] "à % horas" -#: date.c:165 +#: date.c:166 #, c-format msgid "% day ago" msgid_plural "% days ago" msgstr[0] "à % dia" msgstr[1] "à % dias" -#: date.c:171 +#: date.c:172 #, c-format msgid "% week ago" msgid_plural "% weeks ago" msgstr[0] "à % semana" msgstr[1] "à % semanas" -#: date.c:178 +#: date.c:179 #, c-format msgid "% month ago" msgid_plural "% months ago" msgstr[0] "à % mês" msgstr[1] "à % meses" -#: date.c:189 +#: date.c:190 #, c-format msgid "% year" msgid_plural "% years" @@ -3383,14 +3514,14 @@ msgstr[0] "% ano" msgstr[1] "% anos" #. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:192 +#: date.c:193 #, c-format msgid "%s, % month ago" msgid_plural "%s, % months ago" msgstr[0] "à %s, % mês" msgstr[1] "à %s, % meses" -#: date.c:197 date.c:202 +#: date.c:198 date.c:203 #, c-format msgid "% year ago" msgid_plural "% years ago" @@ -3421,10 +3552,14 @@ msgstr "" msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "" -#: diff-merges.c:70 +#: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37 +#: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:563 builtin/am.c:203 +#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742 +#: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45 +#: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321 #, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "valor desconhecido para --diff-merges: %s" +msgid "invalid value for '%s': '%s'" +msgstr "valor inválido para '%s': '%s'" #: diff-lib.c:561 msgid "--merge-base does not work with ranges" @@ -3432,7 +3567,7 @@ msgstr "--merge-base é incompatível com intervalos" #: diff-lib.c:563 msgid "--merge-base only works with commits" -msgstr "--merge-base apenas trabalho com memórias" +msgstr "--merge-base apenas funciona com memórias" #: diff-lib.c:580 msgid "unable to get HEAD" @@ -3456,41 +3591,41 @@ msgid "" "tree" msgstr "" -#: diff.c:157 +#: diff.c:159 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" -#: diff.c:162 +#: diff.c:164 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" -#: diff.c:298 +#: diff.c:300 msgid "" "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " "'dimmed-zebra', 'plain'" msgstr "" -#: diff.c:326 +#: diff.c:328 #, c-format msgid "" "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" msgstr "" -#: diff.c:334 +#: diff.c:336 msgid "" "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " "whitespace modes" msgstr "" -#: diff.c:411 +#: diff.c:413 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" -#: diff.c:471 +#: diff.c:473 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -3499,564 +3634,569 @@ msgstr "" "Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:4290 +#: diff.c:4282 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" -#: diff.c:4642 -msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" -msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" +#: diff.c:4677 parse-options.c:1114 +#, c-format +msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" +msgstr "opções '%s', '%s', '%s' e '%s' incapaz serem usadas juntas" -#: diff.c:4645 -msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" -msgstr "-G, -S e --find-object são mutuamente exclusivos" +#: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578 +#, c-format +msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" +msgstr "opções '%s', '%s' e '%s' incapaz serem usadas juntas" -#: diff.c:4648 +#: diff.c:4685 +#, c-format +msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" +msgstr "opções '%s' e '%s' incapaz serem usadas juntas, usa '%s' com '%s'" + +#: diff.c:4689 +#, c-format msgid "" -"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" +"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" msgstr "" +"opções '%s' e '%s' incapaz serem usadas juntas, usa '%s' com '%s' e '%s'" -#: diff.c:4651 -msgid "" -"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " -"with -G and -S" -msgstr "" - -#: diff.c:4730 +#: diff.c:4769 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow exige exatamente um espetro-caminho" -#: diff.c:4778 +#: diff.c:4823 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "valor --stat inválido: %s" -#: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326 +#: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319 #: parse-options.c:217 parse-options.c:221 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "" -#: diff.c:4815 +#: diff.c:4860 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" "%s" msgstr "" -"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" +"Falha ao processar parâmetro de opção --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:4900 +#: diff.c:4893 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "classe de mudança '%c' desconhecida em --diff-filter=%s" -#: diff.c:4924 +#: diff.c:4917 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "" -#: diff.c:4938 +#: diff.c:4931 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "incapaz resolver '%s'" -#: diff.c:4988 diff.c:4994 +#: diff.c:4981 diff.c:4987 #, c-format msgid "%s expects / form" msgstr "" -#: diff.c:5006 +#: diff.c:4999 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "" -#: diff.c:5027 +#: diff.c:5020 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "argumento incorreto --color-moved: %s" -#: diff.c:5046 +#: diff.c:5039 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "modo inválido '%s' em --color-moved-ws" -#: diff.c:5086 +#: diff.c:5079 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" msgstr "" -#: diff.c:5122 diff.c:5142 +#: diff.c:5115 diff.c:5135 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "" -#: diff.c:5246 +#: diff.c:5239 #, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "" -#: diff.c:5295 +#: diff.c:5288 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "Falha a processar parâmetro da opção --submodule: '%s'" -#: diff.c:5351 +#: diff.c:5344 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "argumento --word-diff incorrecto: %s" -#: diff.c:5387 +#: diff.c:5380 msgid "Diff output format options" msgstr "" -#: diff.c:5389 diff.c:5395 +#: diff.c:5382 diff.c:5388 msgid "generate patch" msgstr "gerar remendo" -#: diff.c:5392 builtin/log.c:179 +#: diff.c:5385 builtin/log.c:180 msgid "suppress diff output" msgstr "suprimir saída de diff" -#: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518 +#: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5398 diff.c:5401 +#: diff.c:5391 diff.c:5394 msgid "generate diffs with lines context" msgstr "gerar diffs com linhas de contexto" -#: diff.c:5403 +#: diff.c:5396 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "" -#: diff.c:5406 +#: diff.c:5399 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "sinónimo de '-p --raw'" -#: diff.c:5410 +#: diff.c:5403 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "sinónimo de '-p --stat'" -#: diff.c:5414 +#: diff.c:5407 msgid "machine friendly --stat" msgstr "--stat amigável à máquina" -#: diff.c:5417 +#: diff.c:5410 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "" -#: diff.c:5419 diff.c:5427 +#: diff.c:5412 diff.c:5420 msgid "..." msgstr "" -#: diff.c:5420 +#: diff.c:5413 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" +"mostrar a distribuição relativa da quantidade de alterações para cada " +"subpasta" -#: diff.c:5424 +#: diff.c:5417 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "sinónimo de --dirstat=cumulative" -#: diff.c:5428 +#: diff.c:5421 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "" +msgstr "sinónimo de --dirstat=files,param1,param2..." -#: diff.c:5432 +#: diff.c:5425 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" +"avisar se alterações introduzem marcas de conflito ou erros de espaços-em-" +"branco" -#: diff.c:5435 +#: diff.c:5428 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "" -#: diff.c:5438 +#: diff.c:5431 msgid "show only names of changed files" msgstr "" -#: diff.c:5441 +#: diff.c:5434 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "" -#: diff.c:5443 +#: diff.c:5436 msgid "[,[,]]" msgstr "" -#: diff.c:5444 +#: diff.c:5437 msgid "generate diffstat" msgstr "gerar diffstat" -#: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452 +#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5447 +#: diff.c:5440 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "" -#: diff.c:5450 +#: diff.c:5443 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "" -#: diff.c:5453 +#: diff.c:5446 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "" -#: diff.c:5455 +#: diff.c:5448 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5456 +#: diff.c:5449 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "" -#: diff.c:5459 +#: diff.c:5452 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "" -#: diff.c:5462 +#: diff.c:5455 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "" -#: diff.c:5465 +#: diff.c:5458 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "" -#: diff.c:5467 +#: diff.c:5460 msgid "show colored diff" msgstr "mostrar diff colorida" -#: diff.c:5468 +#: diff.c:5461 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5469 +#: diff.c:5462 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" msgstr "" -#: diff.c:5472 +#: diff.c:5465 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" msgstr "" -#: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590 +#: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5476 +#: diff.c:5469 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "" -#: diff.c:5479 +#: diff.c:5472 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "" -#: diff.c:5482 +#: diff.c:5475 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" -msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída" +msgstr "preceder com um prefixo adicional em todas as linhas da saída" -#: diff.c:5485 +#: diff.c:5478 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "" -#: diff.c:5488 +#: diff.c:5481 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" "mostrar contexto entre diff de pedaços até ao número de linhas especificado" -#: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502 +#: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5493 +#: diff.c:5486 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "" -#: diff.c:5498 +#: diff.c:5491 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "" -#: diff.c:5503 +#: diff.c:5496 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "" -#: diff.c:5506 +#: diff.c:5499 msgid "Diff rename options" msgstr "" -#: diff.c:5507 +#: diff.c:5500 msgid "[/]" msgstr "[/]" -#: diff.c:5508 +#: diff.c:5501 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "" -#: diff.c:5512 +#: diff.c:5505 msgid "detect renames" msgstr "detetar renomeações" -#: diff.c:5516 +#: diff.c:5509 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "" -#: diff.c:5519 +#: diff.c:5512 msgid "detect copies" msgstr "" -#: diff.c:5523 +#: diff.c:5516 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "" -#: diff.c:5525 +#: diff.c:5518 msgid "disable rename detection" msgstr "desativar detecção de renomeação" -#: diff.c:5528 +#: diff.c:5521 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "" -#: diff.c:5530 +#: diff.c:5523 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "" -#: diff.c:5533 +#: diff.c:5526 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "" -#: diff.c:5535 +#: diff.c:5528 msgid "Diff algorithm options" msgstr "" -#: diff.c:5537 +#: diff.c:5530 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "" -#: diff.c:5540 +#: diff.c:5533 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "" -#: diff.c:5543 +#: diff.c:5536 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "" -#: diff.c:5546 +#: diff.c:5539 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "" -#: diff.c:5549 +#: diff.c:5542 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "" -#: diff.c:5552 +#: diff.c:5545 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "" -#: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624 +#: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5555 +#: diff.c:5548 msgid "ignore changes whose all lines match " msgstr "" -#: diff.c:5558 +#: diff.c:5551 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" -#: diff.c:5561 +#: diff.c:5554 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5565 +#: diff.c:5558 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5567 +#: diff.c:5560 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5568 +#: diff.c:5561 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5570 +#: diff.c:5563 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5571 +#: diff.c:5564 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "" -#: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585 +#: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5574 +#: diff.c:5567 msgid "show word diff, using to delimit changed words" msgstr "" -#: diff.c:5577 +#: diff.c:5570 msgid "use to decide what a word is" msgstr "" -#: diff.c:5580 +#: diff.c:5573 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" msgstr "" -#: diff.c:5583 +#: diff.c:5576 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "" -#: diff.c:5586 +#: diff.c:5579 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "" -#: diff.c:5589 +#: diff.c:5582 msgid "Other diff options" msgstr "" -#: diff.c:5591 +#: diff.c:5584 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" -#: diff.c:5595 +#: diff.c:5588 msgid "treat all files as text" msgstr "tratar todos ficheiros como texto" -#: diff.c:5597 +#: diff.c:5590 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "" -#: diff.c:5599 +#: diff.c:5592 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "" -#: diff.c:5601 +#: diff.c:5594 msgid "disable all output of the program" msgstr "" -#: diff.c:5603 +#: diff.c:5596 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "" -#: diff.c:5605 +#: diff.c:5598 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" -#: diff.c:5607 +#: diff.c:5600 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5608 +#: diff.c:5601 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" -msgstr "" -"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " -"(Predefinição: all)" +msgstr "ignorar alterações em submódulo na geração de diff" -#: diff.c:5611 +#: diff.c:5604 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5612 +#: diff.c:5605 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "" -#: diff.c:5616 +#: diff.c:5609 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "" -#: diff.c:5619 +#: diff.c:5612 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "" -#: diff.c:5621 +#: diff.c:5614 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5622 +#: diff.c:5615 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" msgstr "" -#: diff.c:5625 +#: diff.c:5618 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" msgstr "" -#: diff.c:5628 +#: diff.c:5621 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" -msgstr "mostrar todos as alterações em memória com -S ou -G" +msgstr "mostrar todas as alterações em memória com -S ou -G" -#: diff.c:5631 +#: diff.c:5624 msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "tratar em -S como expressão comum estendida de POSIX" -#: diff.c:5634 +#: diff.c:5627 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "controlar a ordem em que os ficheiro aparecem na saída" -#: diff.c:5635 diff.c:5638 +#: diff.c:5628 diff.c:5631 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5636 +#: diff.c:5629 msgid "show the change in the specified path first" msgstr "" "escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" -#: diff.c:5639 +#: diff.c:5632 msgid "skip the output to the specified path" msgstr "ignorar saída para caminho especificado" -#: diff.c:5641 +#: diff.c:5634 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5642 +#: diff.c:5635 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" msgstr "" -#: diff.c:5644 +#: diff.c:5637 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "" -#: diff.c:5645 +#: diff.c:5638 msgid "select files by diff type" msgstr "" -#: diff.c:5647 +#: diff.c:5640 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5648 -msgid "Output to a specific file" -msgstr "Sair para ficheiro específico" +#: diff.c:5641 +msgid "output to a specific file" +msgstr "saída para um ficheiro específico" -#: diff.c:6306 +#: diff.c:6321 msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" "detecção de renomeação exaustiva foi ignorada devido a demasiados ficheiros." -#: diff.c:6309 +#: diff.c:6324 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados " "ficheiros." -#: diff.c:6312 +#: diff.c:6327 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -4098,29 +4238,29 @@ msgstr "por reconhecer padrão negativo: '%s'" msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" msgstr "" -#: dir.c:830 +#: dir.c:828 msgid "disabling cone pattern matching" msgstr "desativando correspondência de padrão em cone" -#: dir.c:1214 +#: dir.c:1212 #, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "incapaz usar %s como ficheiro de exclusão" -#: dir.c:2464 +#: dir.c:2419 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "incapaz abrir pasta '%s'" -#: dir.c:2766 +#: dir.c:2721 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" -#: dir.c:2890 +#: dir.c:2846 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "cache untracked está desativada neste sistema ou localização." +msgstr "cenário desmonitorizado está desativado neste sistema ou localização" -#: dir.c:3158 +#: dir.c:3119 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -4128,36 +4268,36 @@ msgstr "" "Incapaz adivinhar nome de pasta.\n" "Por favor especifique uma pasta na linha de comandos" -#: dir.c:3837 +#: dir.c:3807 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "" -#: dir.c:3884 dir.c:3889 +#: dir.c:3854 dir.c:3859 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "incapaz criar pasta para %s" -#: dir.c:3918 +#: dir.c:3888 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "incapaz migrar pasta git de '%s' para '%s'" -#: editor.c:77 +#: editor.c:74 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "" -#: entry.c:177 +#: entry.c:179 msgid "Filtering content" msgstr "Filtrando conteúdo" -#: entry.c:498 +#: entry.c:500 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "incapaz de stat o ficheiro '%s'" -#: environment.c:143 +#: environment.c:147 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "" @@ -4167,338 +4307,361 @@ msgstr "" msgid "too many args to run %s" msgstr "" -#: fetch-pack.c:193 +#: fetch-pack.c:194 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: esperado lista superficial" -#: fetch-pack.c:196 +#: fetch-pack.c:197 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "git fetch-pack: esperado pacote flush após lista superficial" -#: fetch-pack.c:207 +#: fetch-pack.c:208 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: esperado ACK/NAK, obtive um pacote flush" -#: fetch-pack.c:227 +#: fetch-pack.c:228 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: esperado ACK/NAK, obtive '%s'" -#: fetch-pack.c:238 +#: fetch-pack.c:239 msgid "unable to write to remote" msgstr "incapaz escrever para remoto" -#: fetch-pack.c:299 -msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" -msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" - -#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 +#: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "linha superficial inválida: %s" -#: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440 +#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "linha por aprofundar inválida: %s" +msgstr "linha não-aprofunda inválida: %s" -#: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442 +#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468 #, c-format msgid "object not found: %s" -msgstr "objeto perdido: %s" +msgstr "objeto por encontrar: %s" -#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445 +#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "erro no objeto: %s" -#: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447 +#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473 #, c-format msgid "no shallow found: %s" -msgstr "shallow por encontrar: %s" +msgstr "nenhum superficial encontrado: %s" -#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451 +#: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "esperado shallow/unshallow, recebi %s" -#: fetch-pack.c:450 +#: fetch-pack.c:453 #, c-format msgid "got %s %d %s" -msgstr "obteve-se %s %d %s" +msgstr "obtive %s %d %s" -#: fetch-pack.c:467 +#: fetch-pack.c:470 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "memória inválida %s" -#: fetch-pack.c:498 +#: fetch-pack.c:501 msgid "giving up" -msgstr "a desistir" +msgstr "desistindo" -#: fetch-pack.c:511 progress.c:339 +#: fetch-pack.c:514 progress.h:25 msgid "done" msgstr "concluído" -#: fetch-pack.c:523 +#: fetch-pack.c:526 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" -msgstr "obteve-se %s (%d) %s" +msgstr "obtive %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:559 +#: fetch-pack.c:562 #, c-format msgid "Marking %s as complete" -msgstr "Marcado %s como completo" +msgstr "Marcando %s como completo" -#: fetch-pack.c:774 +#: fetch-pack.c:784 #, c-format msgid "already have %s (%s)" -msgstr "já se tem %s (%s)" +msgstr "já tenho %s (%s)" -#: fetch-pack.c:860 +#: fetch-pack.c:870 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: incapaz de aforquilhar demultiplexer sideband" +msgstr "fetch-pack: incapaz de forquear demultiplexer sideband" -#: fetch-pack.c:868 +#: fetch-pack.c:878 msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "" +msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote inválido" -#: fetch-pack.c:962 +#: fetch-pack.c:974 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: incapaz de fazer fork a %s" +msgstr "fetch-pack: incapaz de forquear %s" -#: fetch-pack.c:968 +#: fetch-pack.c:980 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" -msgstr "" +msgstr "fetch-pack: saída de cenário-pacote inválido" -#: fetch-pack.c:985 +#: fetch-pack.c:997 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s falhou" -#: fetch-pack.c:987 +#: fetch-pack.c:999 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "erro em demultiplexer sideband" -#: fetch-pack.c:1030 +#: fetch-pack.c:1048 #, c-format msgid "Server version is %.*s" -msgstr "A versão do servidor é %.*s" +msgstr "Versão de servidor é %.*s" -#: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053 -#: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069 -#: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085 -#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 +#: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071 +#: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087 +#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103 +#: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "Servidor sustenta %s" -#: fetch-pack.c:1040 +#: fetch-pack.c:1058 msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "Servidor insustenta clientes shallow" +msgstr "Servidor insustenta clientes superficiais" -#: fetch-pack.c:1100 +#: fetch-pack.c:1118 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "Servidor insustenta --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1105 +#: fetch-pack.c:1123 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "Servidor insustenta --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1109 +#: fetch-pack.c:1127 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "Servidor insustenta --deepen" -#: fetch-pack.c:1111 +#: fetch-pack.c:1129 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "Servidor insustenta formato de objeto deste repositório" -#: fetch-pack.c:1124 +#: fetch-pack.c:1142 msgid "no common commits" -msgstr "commits comuns nenhuns" +msgstr "memórias comuns nenhumas" -#: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130 +#: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166 msgid "source repository is shallow, reject to clone." -msgstr "repositório de origem é raso, rejeita para clonar." +msgstr "repositório de origem é superficial, rejeito clonar." -#: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671 +#: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705 msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack: buscar falhou." +msgstr "git fetch-pack: busca falhou." -#: fetch-pack.c:1253 +#: fetch-pack.c:1271 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" -msgstr "" +msgstr "algoritmos sem correspondência: cliente %s; servidor %s" -#: fetch-pack.c:1257 +#: fetch-pack.c:1275 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "o servidor insustenta algoritmo '%s'" -#: fetch-pack.c:1290 +#: fetch-pack.c:1308 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "Servidor insustenta pedidos shallow" -#: fetch-pack.c:1297 +#: fetch-pack.c:1315 msgid "Server supports filter" msgstr "Servidor sustenta filtro" -#: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053 +#: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087 msgid "unable to write request to remote" msgstr "incapaz escrever pedidos para remoto" -#: fetch-pack.c:1358 +#: fetch-pack.c:1376 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" -msgstr "" +msgstr "erro lendo cabeçalho de secção '%s'" -#: fetch-pack.c:1364 +#: fetch-pack.c:1382 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" -msgstr "" +msgstr "esperado '%s', recebi '%s'" -#: fetch-pack.c:1398 +#: fetch-pack.c:1416 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" -msgstr "" +msgstr "linha de confirmação inesperada: '%s'" -#: fetch-pack.c:1403 +#: fetch-pack.c:1421 #, c-format msgid "error processing acks: %d" -msgstr "" +msgstr "erro processando acks: %d" -#: fetch-pack.c:1413 -msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol +#. keyword. +#. +#: fetch-pack.c:1435 +#, c-format +msgid "expected packfile to be sent after '%s'" +msgstr "esperado que ficheiro-pacote seja enviado depois de '%s'" -#: fetch-pack.c:1415 -msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol +#. keyword. +#. +#: fetch-pack.c:1441 +#, c-format +msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" +msgstr "esperar enviar outras secções apenas depois de '%s'" -#: fetch-pack.c:1456 +#: fetch-pack.c:1482 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" -msgstr "" +msgstr "erro processando info superficial: %d" -#: fetch-pack.c:1505 +#: fetch-pack.c:1531 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" -msgstr "" +msgstr "esperado wanted-ref, recebi '%s'" -#: fetch-pack.c:1510 +#: fetch-pack.c:1536 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" -msgstr "" +msgstr "wanted-ref inesperada: '%s'" -#: fetch-pack.c:1515 +#: fetch-pack.c:1541 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" -msgstr "" +msgstr "erro processando wanted-refs: %d" -#: fetch-pack.c:1545 +#: fetch-pack.c:1571 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: esperado pacote fim de resposta" -#: fetch-pack.c:1949 +#: fetch-pack.c:1983 msgid "no matching remote head" msgstr "corresponde a remote head nenhuma" -#: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581 +#: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "remoto faltou enviar todos objetos necessários" -#: fetch-pack.c:2075 +#: fetch-pack.c:2109 msgid "unexpected 'ready' from remote" -msgstr "" +msgstr "'ready' inesperado de remoto" -#: fetch-pack.c:2098 +#: fetch-pack.c:2132 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "referência remota %s inexistente" -#: fetch-pack.c:2101 +#: fetch-pack.c:2135 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "Servidor proíbe pedido de objeto por anunciar %s" -#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902 -#: gpg-interface.c:918 +#: fsmonitor-ipc.c:119 +#, c-format +msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'" +msgstr "" + +#: fsmonitor-ipc.c:125 +#, c-format +msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'" +msgstr "" + +#: fsmonitor-ipc.c:155 +msgid "fsmonitor--daemon is not running" +msgstr "" + +#: fsmonitor-ipc.c:164 +#, c-format +msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon" +msgstr "incapaz enviar comando '%s' para fsmonitor--daemon" + +#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995 +#: gpg-interface.c:1011 msgid "could not create temporary file" msgstr "incapaz criar ficheiro temporário" -#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454 +#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" +msgstr "falhou ao escrever assinatura destacada em '%s'" -#: gpg-interface.c:445 +#: gpg-interface.c:450 msgid "" "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " "signature verification" msgstr "" -#: gpg-interface.c:469 +#: gpg-interface.c:479 msgid "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " "verification (available in openssh version 8.2p1+)" msgstr "" -#: gpg-interface.c:523 +#: gpg-interface.c:550 #, c-format msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" msgstr "" -#: gpg-interface.c:576 +#: gpg-interface.c:638 #, c-format msgid "bad/incompatible signature '%s'" msgstr "assinatura '%s' incorreta/incompatível" -#: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740 +#: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820 #, c-format msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" msgstr "obtenção de fingerprint ssh para chave '%s' falhou" -#: gpg-interface.c:762 +#: gpg-interface.c:843 msgid "" "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" msgstr "" -#: gpg-interface.c:780 +#: gpg-interface.c:865 #, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" msgstr "" -#: gpg-interface.c:786 +#: gpg-interface.c:871 #, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" msgstr "" -#: gpg-interface.c:874 +#: gpg-interface.c:966 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg falhou assinar os dados" -#: gpg-interface.c:895 +#: gpg-interface.c:988 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" msgstr "" -#: gpg-interface.c:906 +#: gpg-interface.c:999 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" msgstr "falhou escrita de chave de assinatura ssh para '%s'" -#: gpg-interface.c:924 +#: gpg-interface.c:1017 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" msgstr "falhou escrita de buffer de chave de assinatura ssh para '%s'" -#: gpg-interface.c:942 +#: gpg-interface.c:1035 msgid "" "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " "8.2p1+)" msgstr "" -#: gpg-interface.c:954 +#: gpg-interface.c:1047 #, c-format msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" msgstr "falhou leitura de buffer de data de assinatura ssh de '%s'" @@ -4508,115 +4671,115 @@ msgstr "falhou leitura de buffer de data de assinatura ssh de '%s'" msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" -#: grep.c:533 +#: grep.c:446 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " "with -P under PCRE v2" msgstr "" -#: grep.c:1928 +#: grep.c:1859 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': incapaz ler %s" -#: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 +#: grep.c:1876 setup.c:178 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90 #: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "" -#: grep.c:1956 +#: grep.c:1887 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s': leitura truncada" -#: help.c:24 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "iniciar uma área de trabalho (vê também: git help tutorial)" - #: help.c:25 +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "iniciar uma área-trabalho (vê também: git help tutorial)" + +#: help.c:26 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" msgstr "trabalhar na alteração atual (vê também: git help everyday)" -#: help.c:26 +#: help.c:27 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" msgstr "examinar o histórico e estado (vê também: git help revisions)" -#: help.c:27 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum" - #: help.c:28 +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "aumentar, marcar e ajustar teu histórico comum" + +#: help.c:29 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" msgstr "colaborar (vê também: git help workflows)" -#: help.c:32 +#: help.c:33 msgid "Main Porcelain Commands" msgstr "" -#: help.c:33 +#: help.c:34 msgid "Ancillary Commands / Manipulators" msgstr "" -#: help.c:34 +#: help.c:35 msgid "Ancillary Commands / Interrogators" msgstr "" -#: help.c:35 +#: help.c:36 msgid "Interacting with Others" msgstr "" -#: help.c:36 +#: help.c:37 msgid "Low-level Commands / Manipulators" msgstr "" -#: help.c:37 +#: help.c:38 msgid "Low-level Commands / Interrogators" msgstr "" -#: help.c:38 +#: help.c:39 msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" msgstr "" -#: help.c:39 +#: help.c:40 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" msgstr "" -#: help.c:313 +#: help.c:316 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "comandos de git disponíveis em '%s'" -#: help.c:320 +#: help.c:323 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" -#: help.c:329 +#: help.c:332 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" -#: help.c:378 git.c:100 +#: help.c:382 git.c:100 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "insustento para listagem tipo comandos '%s'" +msgstr "insustentado para listagem tipo comandos '%s'" -#: help.c:418 +#: help.c:422 msgid "The Git concept guides are:" msgstr "Os guias comuns do Git:" -#: help.c:442 -msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" -msgstr "" - -#: help.c:447 +#: help.c:446 msgid "External commands" msgstr "Comandos externos" -#: help.c:462 +#: help.c:468 msgid "Command aliases" msgstr "Aliases de comando" -#: help.c:543 +#: help.c:486 +msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" +msgstr "" + +#: help.c:563 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -4625,36 +4788,36 @@ msgstr "" "'%s' parece ser comando git, mas incapaz executá-lo.\n" "Talvez git-%s esteja danificado?" -#: help.c:565 help.c:662 +#: help.c:585 help.c:682 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: '%s' é comando git nenhum. Vê 'git --help'." -#: help.c:613 +#: help.c:633 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Carago. Teu sistema reporta comandos Git nenhuns." -#: help.c:635 +#: help.c:655 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "AVISO: Chamou comando Git designado '%s', que é inexistente." -#: help.c:640 +#: help.c:660 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "" -#: help.c:646 +#: help.c:666 #, c-format -msgid "Run '%s' instead? (y/N)" +msgid "Run '%s' instead [y/N]? " msgstr "" -#: help.c:654 +#: help.c:674 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "" -#: help.c:666 +#: help.c:686 msgid "" "\n" "The most similar command is" @@ -4664,16 +4827,16 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: help.c:706 +#: help.c:729 msgid "git version []" msgstr "git version []" -#: help.c:761 +#: help.c:784 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: help.c:765 +#: help.c:788 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -4687,22 +4850,27 @@ msgstr[1] "" "\n" "Queria dizer deste?" -#: hook.c:27 +#: hook.c:28 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." msgstr "" -#: ident.c:353 +#: hook.c:87 +#, c-format +msgid "Couldn't start hook '%s'\n" +msgstr "Incapaz iniciar gancho '%s'\n" + +#: ident.c:354 msgid "Author identity unknown\n" msgstr "" -#: ident.c:356 +#: ident.c:357 msgid "Committer identity unknown\n" msgstr "" -#: ident.c:362 +#: ident.c:363 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" @@ -4717,82 +4885,82 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"*** Por favor diga que é.\n" +"*** Por favor, diz-me quem és.\n" "\n" -"Execute\n" +"Executa\n" "\n" " git config --global user.email \"eu@exemplo.com\"\n" " git config --global user.name \"Meu Nome\"\n" "\n" -"para definir a identidade predefinida da sua conta.\n" -"Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n" +"para definir a identidade predefinida da tua conta.\n" +"Omite --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n" "\n" -#: ident.c:397 +#: ident.c:398 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" msgstr "foi dado email nenhum e deteção automática está desativada" -#: ident.c:402 +#: ident.c:403 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" msgstr "incapaz auto-detetar endereço de e-mail (recebi '%s')" -#: ident.c:419 +#: ident.c:420 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" msgstr "foi dado nome nenhum e deteção automática está desativada" -#: ident.c:425 +#: ident.c:426 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" msgstr "incapaz auto-detetar nome (recebi '%s')" -#: ident.c:433 +#: ident.c:434 #, c-format msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" msgstr "nome de identação vazio (para <%s>) proíbido" -#: ident.c:439 +#: ident.c:440 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "nome consiste apenas de caracteres proíbidos: %s" -#: ident.c:454 builtin/commit.c:648 +#: ident.c:455 builtin/commit.c:649 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "formato de data inválido: %s" -#: list-objects-filter-options.c:83 +#: list-objects-filter-options.c:68 msgid "expected 'tree:'" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:98 +#: list-objects-filter-options.c:83 msgid "sparse:path filters support has been dropped" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:105 +#: list-objects-filter-options.c:90 #, c-format msgid "'%s' for 'object:type=' is not a valid object type" msgstr "'%s' para 'object:type=' é um tipo de objecto inválido" -#: list-objects-filter-options.c:124 +#: list-objects-filter-options.c:109 #, c-format msgid "invalid filter-spec '%s'" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:140 +#: list-objects-filter-options.c:125 #, c-format msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:182 +#: list-objects-filter-options.c:167 msgid "expected something after combine:" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:264 +#: list-objects-filter-options.c:249 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "" -#: list-objects-filter-options.c:376 +#: list-objects-filter-options.c:365 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" @@ -4806,20 +4974,20 @@ msgstr "incapaz acessar blob sparse em '%s'" msgid "unable to parse sparse filter data in %s" msgstr "incapaz analisar dados de filtro sparse em %s" -#: list-objects.c:127 +#: list-objects.c:144 #, c-format msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" msgstr "" -#: list-objects.c:140 +#: list-objects.c:157 #, c-format msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" msgstr "" -#: list-objects.c:398 +#: list-objects.c:415 #, c-format msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "incapaz carregar raiz de árvore para commit %s" +msgstr "incapaz carregar raiz de árvore para memória %s" #: lockfile.c:152 #, c-format @@ -4845,17 +5013,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "Incapaz de criar '%s.lock': %s" -#: ls-refs.c:37 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" -msgstr "" - -#: ls-refs.c:174 +#: ls-refs.c:175 #, c-format msgid "unexpected line: '%s'" msgstr "linha inesperada: '%s'" -#: ls-refs.c:178 +#: ls-refs.c:179 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "" @@ -4863,44 +5026,44 @@ msgstr "" msgid "quoted CRLF detected" msgstr "" -#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46 +#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46 #, c-format msgid "bad action '%s' for '%s'" msgstr "ação inválida '%s' para '%s'" -#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211 +#: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "" -#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218 +#: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "" -#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225 +#: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "" -#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620 +#: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666 #, c-format msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Nota: Avançando submódulo %s para %s" -#: merge-ort.c:1642 +#: merge-ort.c:1688 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s" msgstr "Juntar submódulo %s falhou" -#: merge-ort.c:1649 +#: merge-ort.c:1695 #, c-format msgid "" "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" "%s\n" msgstr "" -#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281 +#: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284 #, c-format msgid "" "If this is correct simply add it to the index for example\n" @@ -4911,42 +5074,42 @@ msgid "" "which will accept this suggestion.\n" msgstr "" -#: merge-ort.c:1666 +#: merge-ort.c:1712 #, c-format msgid "" "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" "%s" msgstr "" -#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372 +#: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375 msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Falha ao executar integração interna" +msgstr "Falha ao executar junção interna" -#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377 +#: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "Incapaz de adicionar %s à base de dados" -#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410 +#: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413 #, c-format msgid "Auto-merging %s" -msgstr "A integrar automaticamente %s" +msgstr "Juntando automaticamente %s" -#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132 +#: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." msgstr "" -#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142 +#: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" msgstr "" -#: merge-ort.c:2106 +#: merge-ort.c:2156 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " @@ -4954,48 +5117,48 @@ msgid "" "majority of the files." msgstr "" -#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478 +#: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481 #, c-format msgid "" "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " "renamed." msgstr "" -#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261 +#: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264 #, c-format msgid "" "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " "moving it to %s." msgstr "" -#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268 +#: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271 #, c-format msgid "" "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " "%s; moving it to %s." msgstr "" -#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264 +#: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267 #, c-format msgid "" "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." msgstr "" -#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271 +#: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274 #, c-format msgid "" "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." msgstr "" -#: merge-ort.c:2584 +#: merge-ort.c:2634 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." msgstr "" "CONFLITO (renomear/renomear): %s renomeado para %s em %s e para %s em %s." -#: merge-ort.c:2679 +#: merge-ort.c:2729 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " @@ -5003,61 +5166,61 @@ msgid "" "markers." msgstr "" -#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722 +#: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." msgstr "" "CONFLITO (renomear/apagar): %s renomeado para %s em %s, mas apagado em %s." -#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022 +#: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "incapaz ler objeto %s" -#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025 +#: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "objeto %s é blob nenhum" -#: merge-ort.c:3644 +#: merge-ort.c:3693 #, c-format msgid "" "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " "%s instead." msgstr "" -#: merge-ort.c:3721 +#: merge-ort.c:3770 #, c-format msgid "" "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " "of them so each can be recorded somewhere." msgstr "" -#: merge-ort.c:3728 +#: merge-ort.c:3777 #, c-format msgid "" "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " "of them so each can be recorded somewhere." msgstr "" -#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101 +#: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104 msgid "content" msgstr "conteúdo" -#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105 +#: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108 msgid "add/add" msgstr "adicionar/adicionar" -#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150 +#: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153 msgid "submodule" msgstr "submódulo" -#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151 +#: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLITO (%s): Conflito de junção em %s" -#: merge-ort.c:3856 +#: merge-ort.c:3916 #, c-format msgid "" "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " @@ -5066,7 +5229,7 @@ msgstr "" "CONFLITO (modificar/apagar): %s apagado em %s e modificado em %s. Versão %s " "de %s deixada na árvore." -#: merge-ort.c:4152 +#: merge-ort.c:4212 #, c-format msgid "" "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " @@ -5076,12 +5239,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. #. -#: merge-ort.c:4521 +#: merge-ort.c:4586 #, c-format msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" msgstr "" -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716 +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -5091,13 +5254,13 @@ msgstr "" "juntar:\n" " %s" -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403 +#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405 msgid "Already up to date." msgstr "Já está atualizado." #: merge-recursive.c:353 msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(commit incorreto)\n" +msgstr "(memória incorreta)\n" #: merge-recursive.c:381 #, c-format @@ -5107,8 +5270,7 @@ msgstr "add_cacheinfo falhou para caminho '%s'; abortando junção." #: merge-recursive.c:390 #, c-format msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "" -"add_cacheinfo falhou no refrescar para o caminho '%s'; abortando junção." +msgstr "add_cacheinfo falhou a refrescar para caminho '%s'; abortando junção." #: merge-recursive.c:881 #, c-format @@ -5118,7 +5280,7 @@ msgstr "falhou criar caminho '%s'%s" #: merge-recursive.c:892 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n" +msgstr "Removendo %s para criar espaço para subpasta\n" #: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 msgid ": perhaps a D/F conflict?" @@ -5127,9 +5289,9 @@ msgstr ": talvez um conflito D/F?" #: merge-recursive.c:915 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "recusando perder ficheiro untracked em '%s'" +msgstr "recusando perder ficheiro desmonitorizado em '%s'" -#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41 +#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "incapaz ler objeto %s '%s'" @@ -5154,42 +5316,43 @@ msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s" msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "desconheço que fazer com %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246 +#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "" +msgstr "Avançando submódulo %s para a seguinte memória:" -#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 +#: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" msgstr "Avançando submódulo %s" -#: merge-recursive.c:1273 +#: merge-recursive.c:1276 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" msgstr "" -#: merge-recursive.c:1277 +#: merge-recursive.c:1280 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "" +msgstr "Falhou ao juntar submódulo %s (diferente de avanço)" -#: merge-recursive.c:1278 +#: merge-recursive.c:1281 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "" -#: merge-recursive.c:1290 +#: merge-recursive.c:1293 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "" -#: merge-recursive.c:1434 +#: merge-recursive.c:1437 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "" -"Erro: Recusando perder ficheiro untracked de '%s'; escrevendo invés para %s" +"Erro: Recusando perder ficheiro desmonitorizado em '%s'; invés escrevendo " +"para %s" -#: merge-recursive.c:1506 +#: merge-recursive.c:1509 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -5198,7 +5361,7 @@ msgstr "" "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " "deixada na árvore." -#: merge-recursive.c:1511 +#: merge-recursive.c:1514 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -5207,7 +5370,7 @@ msgstr "" "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " "de %s deixada na árvore." -#: merge-recursive.c:1518 +#: merge-recursive.c:1521 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -5216,7 +5379,7 @@ msgstr "" "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " "deixada na árvore em %s." -#: merge-recursive.c:1523 +#: merge-recursive.c:1526 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " @@ -5225,43 +5388,44 @@ msgstr "" "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " "de %s deixada na árvore em %s." -#: merge-recursive.c:1558 +#: merge-recursive.c:1561 msgid "rename" msgstr "renomear" -#: merge-recursive.c:1558 +#: merge-recursive.c:1561 msgid "renamed" msgstr "nome mudado" -#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178 +#: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181 #, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgstr "Recusando perder ficheiro sujo de %s" -#: merge-recursive.c:1619 +#: merge-recursive.c:1622 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." msgstr "" -"Recusando perder ficheiro untracked de %s, apesar de este estar no caminho." +"Recusando perder ficheiro desmonitorizado em %s, apesar de estar no caminho." -#: merge-recursive.c:1677 +#: merge-recursive.c:1680 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " "%s" -#: merge-recursive.c:1708 +#: merge-recursive.c:1711 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" +msgstr "%s é um pasta em %s adicionando como %s invés" -#: merge-recursive.c:1713 +#: merge-recursive.c:1716 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "Recusando perder ficheiro untracked de %s; adicionado-o como %s invés" +msgstr "" +"Recusando perder ficheiro desmonitorizado em %s; invés adicionando como %s" -#: merge-recursive.c:1740 +#: merge-recursive.c:1743 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -5270,18 +5434,18 @@ msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " "mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1745 +#: merge-recursive.c:1748 msgid " (left unresolved)" msgstr " (por resolver)" -#: merge-recursive.c:1837 +#: merge-recursive.c:1840 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " "%s->%s em %s" -#: merge-recursive.c:2100 +#: merge-recursive.c:2103 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " @@ -5289,7 +5453,7 @@ msgid "" "getting a majority of the files." msgstr "" -#: merge-recursive.c:2234 +#: merge-recursive.c:2237 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" @@ -5298,309 +5462,312 @@ msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " "%s->%s em %s" -#: merge-recursive.c:3089 +#: merge-recursive.c:3092 msgid "modify" msgstr "modificar" -#: merge-recursive.c:3089 +#: merge-recursive.c:3092 msgid "modified" msgstr "modificado" -#: merge-recursive.c:3128 +#: merge-recursive.c:3131 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" +msgstr "%s saltado (junto é igual ao existente)" -#: merge-recursive.c:3181 +#: merge-recursive.c:3184 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." -#: merge-recursive.c:3385 +#: merge-recursive.c:3388 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Removendo %s" -#: merge-recursive.c:3408 +#: merge-recursive.c:3411 msgid "file/directory" -msgstr "ficheiro/diretório" +msgstr "ficheiro/pasta" -#: merge-recursive.c:3413 +#: merge-recursive.c:3416 msgid "directory/file" -msgstr "diretório/ficheiro" +msgstr "pasta/ficheiro" -#: merge-recursive.c:3420 +#: merge-recursive.c:3423 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" +msgstr "CONFLITO (%s): Há uma pasta designada %s em %s. Adicionando %s como %s" -#: merge-recursive.c:3429 +#: merge-recursive.c:3432 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "A adicionar %s" -#: merge-recursive.c:3438 +#: merge-recursive.c:3441 #, c-format msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLITO (add/add): Conflito de junção em %s" -#: merge-recursive.c:3491 +#: merge-recursive.c:3494 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" +msgstr "falha ao juntar árvores %s e %s" -#: merge-recursive.c:3585 +#: merge-recursive.c:3588 msgid "Merging:" -msgstr "A integrar:" +msgstr "Juntando:" -#: merge-recursive.c:3598 +#: merge-recursive.c:3601 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" -#: merge-recursive.c:3648 +#: merge-recursive.c:3651 msgid "merge returned no commit" -msgstr "junção retornou commit nenhum" +msgstr "junção retornou memória nenhuma" -#: merge-recursive.c:3816 +#: merge-recursive.c:3823 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Incapaz de analisar objeto '%s'" -#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904 +#: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912 #: builtin/stash.c:489 msgid "Unable to write index." -msgstr "Incapaz de escrever no index." +msgstr "Incapaz de escrever cenário." #: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" -msgstr "falha ao ler a cache" +msgstr "falhou ao ler o cenário" -#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967 -#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706 +#: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023 +#: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714 #: builtin/stash.c:269 msgid "unable to write new index file" -msgstr "incapaz escrever novo ficheiro index" +msgstr "incapaz escrever ficheiro de cenário novo" -#: midx.c:78 +#: midx.c:79 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" msgstr "" -#: midx.c:109 +#: midx.c:112 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "" -#: midx.c:125 +#: midx.c:128 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "" -#: midx.c:130 +#: midx.c:133 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "versão %d de multi-pack-index irreconhecível" -#: midx.c:135 +#: midx.c:138 #, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "" -#: midx.c:152 +#: midx.c:155 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "" +msgstr "multi-pack-index em falta exigia fragmento nome-pacote" -#: midx.c:154 +#: midx.c:157 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "" +msgstr "multi-pack-index em falta exigia OID de fanout de fragmento" -#: midx.c:156 +#: midx.c:159 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "" +msgstr "multi-pack-index em falta exigia OID de procura de fragmento" -#: midx.c:158 +#: midx.c:161 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "" +msgstr "multi-pack-index em falta exigia fragmento de deslocamentos de objeto" -#: midx.c:174 +#: midx.c:180 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "" -#: midx.c:221 +#: midx.c:228 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "" -#: midx.c:271 +#: midx.c:278 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "" -#: midx.c:502 +#: midx.c:509 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "" -#: midx.c:508 +#: midx.c:515 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "" -#: midx.c:576 +#: midx.c:583 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "" -#: midx.c:892 +#: midx.c:911 msgid "cannot store reverse index file" msgstr "incapaz guardar ficheiro de cenário reverso" -#: midx.c:990 +#: midx.c:1009 #, c-format msgid "could not parse line: %s" msgstr "incapaz processar linha: %s" -#: midx.c:992 +#: midx.c:1011 #, c-format msgid "malformed line: %s" msgstr "linha malformada: %s" -#: midx.c:1159 +#: midx.c:1181 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" msgstr "ignorando multi-pack-index existente; checksum diferente" -#: midx.c:1184 +#: midx.c:1206 msgid "could not load pack" msgstr "incapaz carregar pacote" -#: midx.c:1190 +#: midx.c:1212 #, c-format msgid "could not open index for %s" msgstr "incapaz abrir cenário para %s" -#: midx.c:1201 +#: midx.c:1223 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "" -#: midx.c:1244 +#: midx.c:1266 #, c-format msgid "unknown preferred pack: '%s'" msgstr "" -#: midx.c:1289 +#: midx.c:1311 #, c-format msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" msgstr "incapaz selecionar pacote preferido %s sem objetos" -#: midx.c:1321 +#: midx.c:1343 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "" -#: midx.c:1367 +#: midx.c:1389 #, c-format msgid "preferred pack '%s' is expired" msgstr "pacote preferencial '%s' expirou" -#: midx.c:1380 +#: midx.c:1402 msgid "no pack files to index." -msgstr "pack files nenhuns para index." +msgstr "pack files nenhuns para cenário." -#: midx.c:1417 +#: midx.c:1409 +msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" +msgstr "apenas posso escrever multi-pacote .bitmap com objetos" + +#: midx.c:1451 msgid "could not write multi-pack bitmap" -msgstr "incapaz escrever bitmap de multi-pack" +msgstr "incapaz escrever multi-pacote bitmap" -#: midx.c:1427 +#: midx.c:1461 msgid "could not write multi-pack-index" -msgstr "incapaz escrever multi-pack-index" +msgstr "incapaz escrever multi-pacote-index" -#: midx.c:1486 builtin/clean.c:37 +#: midx.c:1520 builtin/clean.c:37 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "falha ao remover %s" -#: midx.c:1517 +#: midx.c:1553 #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "" -#: midx.c:1577 +#: midx.c:1616 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "" -#: midx.c:1585 +#: midx.c:1624 msgid "incorrect checksum" msgstr "checksum incorreto" -#: midx.c:1588 +#: midx.c:1627 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "" -#: midx.c:1603 +#: midx.c:1642 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" msgstr "" -#: midx.c:1608 +#: midx.c:1647 msgid "the midx contains no oid" msgstr "" -#: midx.c:1617 +#: midx.c:1656 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "" -#: midx.c:1626 +#: midx.c:1665 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "" -#: midx.c:1646 +#: midx.c:1685 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "" -#: midx.c:1653 +#: midx.c:1692 msgid "Verifying object offsets" msgstr "" -#: midx.c:1669 +#: midx.c:1708 #, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "falhou carregar entrada pack para oid[%d] = %s" -#: midx.c:1675 +#: midx.c:1714 #, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "" -#: midx.c:1684 +#: midx.c:1723 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" msgstr "" -#: midx.c:1709 +#: midx.c:1750 msgid "Counting referenced objects" msgstr "Contando objetos referenciados" -#: midx.c:1719 +#: midx.c:1760 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "" -#: midx.c:1911 +#: midx.c:1952 msgid "could not start pack-objects" msgstr "incapaz de começar pack-objects" -#: midx.c:1931 +#: midx.c:1972 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "incapaz de terminar pack-objects" #: name-hash.c:542 #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" -msgstr "incapaz criar thread lazy_dir: %s" +msgstr "incapaz criar fio lazy_dir: %s" #: name-hash.c:564 #, c-format @@ -5612,19 +5779,19 @@ msgstr "incapaz criar thread lazy_name: %s" msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "incapaz juntar a thread lazy_name: %s" -#: notes-merge.c:277 +#: notes-merge.c:276 #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" -"Ficou por concluír a anterior junção de notas (%s existe).\n" +"Ficou por concluir a anterior junção de notas (%s existe).\n" "Por favor, usa 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para " -"commitar/abortar a junção anterior antes de começares uma nova junção de " +"memorizar/abortar a junção anterior antes de começares uma nova junção de " "notas." -#: notes-merge.c:284 +#: notes-merge.c:283 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "Ficou por concluír a tua junção de notas (%s existe)." @@ -5632,7 +5799,7 @@ msgstr "Ficou por concluír a tua junção de notas (%s existe)." #: notes-utils.c:46 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "" -"Impossível commit notas de árvore que estejam por iniciar/por referênciar" +"incapaz memorizar notas de árvore que estejam por iniciar/por referenciar" #: notes-utils.c:105 #, c-format @@ -5653,272 +5820,343 @@ msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" -#: object-file.c:459 +#: object-file.c:457 #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" -#: object-file.c:517 +#: object-file.c:515 #, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "incapaz normalizar path de objeto alternativo: %s" +msgstr "incapaz normalizar caminho de objeto alternativo: %s" -#: object-file.c:591 +#: object-file.c:589 #, c-format msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "" -#: object-file.c:598 +#: object-file.c:596 #, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "incapaz normalizar pasta de objeto: %s" -#: object-file.c:641 +#: object-file.c:639 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "incapaz de fdopen lockfile alternativo" -#: object-file.c:659 +#: object-file.c:657 msgid "unable to read alternates file" msgstr "incapaz ler ficheiro alternativo" -#: object-file.c:666 +#: object-file.c:664 msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "incapaz mover novo ficheiro alternativo para o sítio" -#: object-file.c:701 +#: object-file.c:742 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "caminho '%s' é inexistente" -#: object-file.c:722 +#: object-file.c:763 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" -"repositório referência '%s' como uma checkout ligada ainda é insustentado." +"repositório referência '%s' como uma observação ligada ainda é insustentado." -#: object-file.c:728 +#: object-file.c:769 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "repositório referência '%s' é repositório local nenhum." -#: object-file.c:734 +#: object-file.c:775 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" -#: object-file.c:742 +#: object-file.c:783 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "repositório de referência '%s' está enxertado" -#: object-file.c:773 +#: object-file.c:814 #, c-format msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "incapaz encontrar pasta objeto correspondendo %s" -#: object-file.c:823 +#: object-file.c:864 #, c-format msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" msgstr "" -#: object-file.c:973 +#: object-file.c:1014 #, c-format msgid "attempting to mmap % over limit %" msgstr "" -#: object-file.c:1008 +#: object-file.c:1049 #, c-format msgid "mmap failed%s" msgstr "mmap falhou%s" -#: object-file.c:1174 +#: object-file.c:1230 #, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "" -#: object-file.c:1293 object-file.c:2499 +#: object-file.c:1349 object-file.c:2588 #, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "objeto solto '%s' corrupto" -#: object-file.c:1295 object-file.c:2503 +#: object-file.c:1351 object-file.c:2592 #, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "lixo no fim de objeto solto '%s'" -#: object-file.c:1417 +#: object-file.c:1473 #, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "incapaz processar cabeçalho %s" -#: object-file.c:1419 +#: object-file.c:1475 msgid "invalid object type" msgstr "tipo de objeto inválido" -#: object-file.c:1430 +#: object-file.c:1486 #, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho %s" -#: object-file.c:1434 +#: object-file.c:1490 #, c-format msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" msgstr "" -#: object-file.c:1664 +#: object-file.c:1720 #, c-format msgid "failed to read object %s" msgstr "falhou ler objeto %s" -#: object-file.c:1668 +#: object-file.c:1724 #, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "%s substituto, por encontrar para %s" -#: object-file.c:1672 +#: object-file.c:1728 #, c-format msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "" -#: object-file.c:1676 +#: object-file.c:1732 #, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "" -#: object-file.c:1781 +#: object-file.c:1855 #, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "incapaz escrever ficheiro %s" -#: object-file.c:1788 +#: object-file.c:1862 #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "incapaz definir permissão para '%s'" -#: object-file.c:1795 +#: object-file.c:1869 msgid "file write error" msgstr "" -#: object-file.c:1815 +#: object-file.c:1904 msgid "error when closing loose object file" msgstr "" -#: object-file.c:1882 +#: object-file.c:1971 #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" -#: object-file.c:1884 +#: object-file.c:1973 msgid "unable to create temporary file" msgstr "incapaz criar ficheiro temporário" -#: object-file.c:1908 +#: object-file.c:1997 msgid "unable to write loose object file" msgstr "incapaz escrever ficheiro objeto solto" -#: object-file.c:1914 +#: object-file.c:2003 #, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "incapaz esvaziar objeto novo %s (%d)" -#: object-file.c:1918 +#: object-file.c:2007 #, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "deflateEnd em objeto %s falhou (%d)" -#: object-file.c:1922 +#: object-file.c:2011 #, c-format msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "" -#: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243 +#: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251 #, c-format msgid "failed utime() on %s" msgstr "" -#: object-file.c:2011 +#: object-file.c:2100 #, c-format msgid "cannot read object for %s" msgstr "incapaz ler objeto para %s" -#: object-file.c:2062 +#: object-file.c:2151 msgid "corrupt commit" msgstr "memória de Git rota" -#: object-file.c:2070 +#: object-file.c:2159 msgid "corrupt tag" msgstr "etiqueta rota" -#: object-file.c:2170 +#: object-file.c:2259 #, c-format msgid "read error while indexing %s" msgstr "" -#: object-file.c:2173 +#: object-file.c:2262 #, c-format msgid "short read while indexing %s" msgstr "leitura curta enquanto indexando %s" -#: object-file.c:2246 object-file.c:2256 +#: object-file.c:2335 object-file.c:2345 #, c-format msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "%s: falhou inserir na base de dados" -#: object-file.c:2262 +#: object-file.c:2351 #, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "%s: tipo ficheiro insustentado" -#: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445 +#: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494 #, c-format msgid "%s is not a valid object" msgstr "%s é objeto inválido" -#: object-file.c:2288 +#: object-file.c:2377 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s é um objeto inválido '%s'" -#: object-file.c:2315 +#: object-file.c:2404 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "incapaz abrir %s" -#: object-file.c:2510 +#: object-file.c:2599 #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "" -#: object-file.c:2533 +#: object-file.c:2622 #, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "incapaz mmap %s" -#: object-file.c:2539 +#: object-file.c:2628 #, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "incapaz desempacotar cabeçalho de %s" -#: object-file.c:2544 +#: object-file.c:2633 #, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "incapaz processar cabeçalho de %s" -#: object-file.c:2555 +#: object-file.c:2644 #, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "incapaz desempacotar conteúdo de %s" -#: object-name.c:480 +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object +#. output shown when we cannot look up or parse the +#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". +#. +#: object-name.c:382 +#, c-format +msgid "%s [bad object]" +msgstr "%s [objeto inválido]" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit +#. object output. E.g.: +#. * +#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" +#. +#: object-name.c:407 +#, c-format +msgid "%s commit %s - %s" +msgstr "memória %s %s - %s" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. tag object output. E.g.: +#. * +#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" +#. * +#. The second argument is the YYYY-MM-DD found +#. in the tag. +#. * +#. The third argument is the "tag" string +#. from object.c. +#. +#: object-name.c:428 +#, c-format +msgid "%s tag %s - %s" +msgstr "etiqueta %s %s - %s" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. tag object output where we couldn't parse +#. the tag itself. E.g.: +#. * +#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" +#. +#: object-name.c:439 +#, c-format +msgid "%s [bad tag, could not parse it]" +msgstr "%s [tag inválida, incapaz de processá-la]" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. object output. E.g. "deadbeef tree". +#. +#: object-name.c:447 +#, c-format +msgid "%s tree" +msgstr "árvore %s" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. object output. E.g. "deadbeef blob". +#. +#: object-name.c:453 +#, c-format +msgid "%s blob" +msgstr "blob %s" + +#: object-name.c:569 #, c-format msgid "short object ID %s is ambiguous" -msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo" +msgstr "ID curto de objeto %s é ambíguo" -#: object-name.c:491 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Os candidatos são:" +#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous +#. objects composed in show_ambiguous_object(). See +#. its "TRANSLATORS" comments for details. +#. +#: object-name.c:591 +#, c-format +msgid "" +"The candidates are:\n" +"%s" +msgstr "" +"Os candidatos são:\n" +"%s" -#: object-name.c:790 +#: object-name.c:888 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -5940,64 +6178,67 @@ msgstr "" "examine estas refs e talvez apague-as. Desative esta mensagem\n" "executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" -#: object-name.c:910 +#: object-name.c:1008 #, c-format msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" msgstr "" -#: object-name.c:918 +#: object-name.c:1016 #, c-format msgid "log for '%.*s' only has %d entries" msgstr "" -#: object-name.c:1696 +#: object-name.c:1794 #, c-format msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" msgstr "caminho '%s' existe em disco, mas é inexistente em '%.*s'" -#: object-name.c:1702 +#: object-name.c:1800 #, c-format msgid "" "path '%s' exists, but not '%s'\n" "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" msgstr "" -#: object-name.c:1711 +#: object-name.c:1809 #, c-format msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" msgstr "caminho '%s' é inexistente em '%.*s'" -#: object-name.c:1739 +#: object-name.c:1837 #, c-format msgid "" "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" "hint: Did you mean ':%d:%s'?" msgstr "" -#: object-name.c:1755 +#: object-name.c:1853 #, c-format msgid "" "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" msgstr "" -#: object-name.c:1763 +#: object-name.c:1861 #, c-format msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" msgstr "" -#: object-name.c:1765 +#: object-name.c:1863 #, c-format msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "caminho '%s' é inexistente (quer no disco quer no index)" +msgstr "caminho '%s' é inexistente (quer no disco quer no cenário)" -#: object-name.c:1778 +#: object-name.c:1876 msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "" -"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de " -"trabalho" +msgstr "caminhos relativos proibidos serem usados fora da árvore-trabalho" -#: object-name.c:1916 +#: object-name.c:1901 +#, c-format +msgid ": required, only '%s' given" +msgstr "" + +#: object-name.c:2014 #, c-format msgid "invalid object name '%.*s'." msgstr "nome de objeto inválido: '%.*s'." @@ -6022,30 +6263,30 @@ msgstr "" msgid "unable to parse object: %s" msgstr "incapaz analisar objeto: %s" -#: object.c:283 object.c:295 +#: object.c:283 object.c:294 #, c-format msgid "hash mismatch %s" msgstr "" -#: pack-bitmap.c:348 +#: pack-bitmap.c:353 msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" msgstr "" -#: pack-bitmap.c:424 +#: pack-bitmap.c:433 msgid "load_reverse_index: could not open pack" msgstr "" -#: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424 +#: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "incapaz obter tamanho de %s" -#: pack-bitmap.c:1916 +#: pack-bitmap.c:1937 #, c-format msgid "could not find %s in pack %s at offset %" msgstr "incapaz encontrar %s em pacote %s no deslocamento %" -#: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92 +#: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91 #, c-format msgid "unable to get disk usage of %s" msgstr "incapaz obter utilização em disco de %s" @@ -6089,50 +6330,55 @@ msgstr "incapaz stat: %s" msgid "failed to make %s readable" msgstr "falhou fazer %s legível" -#: pack-write.c:520 +#: pack-write.c:521 #, c-format msgid "could not write '%s' promisor file" msgstr "incapaz escrever ficheiro promissor '%s'" -#: packfile.c:626 +#: packfile.c:627 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" -#: packfile.c:656 +#: packfile.c:657 #, c-format msgid "packfile %s cannot be mapped%s" msgstr "ficheiro-pacote %s incapaz ser mapeado%s" -#: packfile.c:1923 +#: packfile.c:1924 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" -#: packfile.c:1927 +#: packfile.c:1928 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" -#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175 +#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175 #, c-format msgid "option `%s' expects a numerical value" msgstr "" -#: parse-options-cb.c:41 +#: parse-options-cb.c:42 #, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" msgstr "data de prazo de validade malformada '%s'" -#: parse-options-cb.c:54 +#: parse-options-cb.c:55 #, c-format msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" msgstr "" -#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 +#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "nome do objeto malformado '%s'" +#: parse-options-cb.c:307 +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "" + #: parse-options.c:58 #, c-format msgid "%s requires a value" @@ -6168,44 +6414,44 @@ msgstr "" msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "" -#: parse-options.c:427 parse-options.c:435 +#: parse-options.c:428 parse-options.c:436 #, c-format msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" msgstr "" -#: parse-options.c:677 parse-options.c:1053 +#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054 #, c-format msgid "alias of --%s" msgstr "" -#: parse-options.c:891 +#: parse-options.c:892 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "" -#: parse-options.c:893 +#: parse-options.c:894 #, c-format msgid "unknown switch `%c'" msgstr "" -#: parse-options.c:895 +#: parse-options.c:896 #, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "opção não-ascii desconhecida em string: `%s'" -#: parse-options.c:919 +#: parse-options.c:920 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:933 +#: parse-options.c:934 #, c-format msgid "usage: %s" -msgstr "utilização: %s" +msgstr "uso: %s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. -#: parse-options.c:948 +#: parse-options.c:949 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " ou: %s" @@ -6229,17 +6475,17 @@ msgstr " ou: %s" #. translated) N_() usage string, which contained embedded #. newlines before we split it up. #. -#: parse-options.c:969 +#: parse-options.c:970 #, c-format msgid "%*s%s" msgstr "" -#: parse-options.c:992 +#: parse-options.c:993 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:1039 +#: parse-options.c:1040 msgid "-NUM" msgstr "-NUM" @@ -6306,7 +6552,7 @@ msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" #: pathspec.c:465 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s: '%s' está fora do repositório em '%s'" +msgstr "%s: '%s' está fora do repositório de '%s'" #: pathspec.c:541 #, c-format @@ -6369,24 +6615,24 @@ msgstr "erro de leitura" msgid "the remote end hung up unexpectedly" msgstr "o lado remoto desligou inesperadamente" -#: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392 +#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419 #, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" msgstr "" -#: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417 +#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444 #, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" msgstr "" -#: pkt-line.c:434 sideband.c:165 +#: pkt-line.c:472 sideband.c:165 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "erro remoto: %s" #: preload-index.c:125 msgid "Refreshing index" -msgstr "Refrescando index" +msgstr "Refrescando cenário" #: preload-index.c:144 #, c-format @@ -6399,15 +6645,16 @@ msgstr "incapaz processar formato de --pretty" #: promisor-remote.c:31 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "" +msgstr "promisor-remote: incapaz de forquear subprocesso buscar" #: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "" +msgstr "promisor-remote: incapaz de escrever para subprocesso buscar" #: promisor-remote.c:44 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" msgstr "" +"promisor-remote: incapaz de fechar entrada padrão para subprocesso buscar" #: promisor-remote.c:54 #, c-format @@ -6422,245 +6669,245 @@ msgstr "" msgid "Removing duplicate objects" msgstr "A remover objetos duplicados" -#: range-diff.c:67 +#: range-diff.c:68 msgid "could not start `log`" msgstr "incapaz começar `log`" -#: range-diff.c:69 +#: range-diff.c:70 msgid "could not read `log` output" msgstr "incapaz ler output de `log`" -#: range-diff.c:97 sequencer.c:5605 +#: range-diff.c:98 sequencer.c:5575 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "incapaz analisar commit '%s'" +msgstr "incapaz processar memória '%s'" -#: range-diff.c:111 +#: range-diff.c:109 #, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "" -#: range-diff.c:137 +#: range-diff.c:132 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "incapaz processar cabeçalho git '%.*s'" -#: range-diff.c:304 +#: range-diff.c:300 msgid "failed to generate diff" msgstr "" -#: range-diff.c:559 -msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: range-diff.c:562 range-diff.c:564 +#: range-diff.c:558 range-diff.c:560 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "incapaz processar registo para '%s'" -#: read-cache.c:710 +#: read-cache.c:737 #, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "Adicionarei nenhuma alias de ficheiro '%s' ('%s' já existe em cenário)" +msgstr "adicionarei nenhuma alias de ficheiro '%s' ('%s' já existe em cenário)" -#: read-cache.c:726 +#: read-cache.c:753 msgid "cannot create an empty blob in the object database" msgstr "" -#: read-cache.c:748 +#: read-cache.c:775 #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" -#: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241 +#: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359 #, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" msgstr "'%s' tem memória nenhuma em observação" -#: read-cache.c:805 +#: read-cache.c:832 #, c-format msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "incapaz indexar ficheiro '%s'" +msgstr "incapaz encenar ficheiro '%s'" -#: read-cache.c:824 +#: read-cache.c:851 #, c-format msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "incapaz adicionar %s a index" +msgstr "incapaz adicionar '%s' a cenário" -#: read-cache.c:835 +#: read-cache.c:862 #, c-format msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "incapaz obter estatutário de '%s'" +msgstr "incapaz de stat '%s'" -#: read-cache.c:1373 +#: read-cache.c:1404 #, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" -msgstr "'%s' aparece ambo como ficheiro e como pasta" +msgstr "'%s' aparece quer como ficheiro quer como pasta" -#: read-cache.c:1588 +#: read-cache.c:1619 msgid "Refresh index" -msgstr "Refresca index" +msgstr "Refresca cenário" -#: read-cache.c:1720 +#: read-cache.c:1751 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" "index.version definido, mas com valor inválido.\n" -"A usar a versão %i" +"Usando versão %i" -#: read-cache.c:1730 +#: read-cache.c:1761 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" -"A usar a versão %i" +"Usando versão %i" -#: read-cache.c:1786 +#: read-cache.c:1817 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "" -#: read-cache.c:1789 +#: read-cache.c:1820 #, c-format msgid "bad index version %d" msgstr "versão de cenário %d inválida" -#: read-cache.c:1798 +#: read-cache.c:1829 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "" -#: read-cache.c:1832 +#: read-cache.c:1863 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "" -#: read-cache.c:1834 +#: read-cache.c:1865 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "ignorando extensão %.4s" -#: read-cache.c:1871 +#: read-cache.c:1902 #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "formato de entrada de cenário desconhecido 0x%08x" +msgstr "formato de entrada do cenário 0x%08x desconhecido" -#: read-cache.c:1887 +#: read-cache.c:1918 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "" -#: read-cache.c:1944 +#: read-cache.c:1975 msgid "unordered stage entries in index" msgstr "" -#: read-cache.c:1947 +#: read-cache.c:1978 #, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "multíplas entradas de estágio para ficheiro juntado '%s'" +msgstr "múltiplas entradas de cenário para ficheiro juntado '%s'" -#: read-cache.c:1950 +#: read-cache.c:1981 #, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "entradas de estágio desordenadas para '%s'" +msgstr "entradas de cenário desordenadas para '%s'" -#: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 -#: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183 -#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987 -#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 -#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293 -#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201 +#: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096 +#: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183 +#: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016 +#: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521 +#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293 +#: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319 msgid "index file corrupt" -msgstr "" +msgstr "ficheiro de cenário rompido" -#: read-cache.c:2209 +#: read-cache.c:2240 #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" -msgstr "incapaz criar thread load_cache_entries: %s" +msgstr "incapaz criar fio load_cache_entries: %s" -#: read-cache.c:2222 +#: read-cache.c:2253 #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "incapaz juntar a thread load_cache_entries: %s" +msgstr "incapaz juntar a fio load_cache_entries: %s" -#: read-cache.c:2255 +#: read-cache.c:2286 #, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "%s: abertura de ficheiro de cenário falhou" -#: read-cache.c:2259 +#: read-cache.c:2290 #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "%s: incapaz obter estatutário de index aberto" +msgstr "%s: incapaz de stat o cenário aberto" -#: read-cache.c:2263 +#: read-cache.c:2294 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "" -#: read-cache.c:2267 +#: read-cache.c:2298 #, c-format msgid "%s: unable to map index file%s" -msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro index%s" +msgstr "%s: incapaz mapear ficheiro de cenário%s" -#: read-cache.c:2310 +#: read-cache.c:2341 #, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "incapaz criar thread load_index_extensions: %s" +msgstr "incapaz criar fio load_index_extensions: %s" -#: read-cache.c:2337 +#: read-cache.c:2368 #, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "incapaz juntar a thread load_index_extensions: %s" +msgstr "incapaz juntar a fio load_index_extensions: %s" -#: read-cache.c:2375 +#: read-cache.c:2414 #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "incapaz refrescar index partilhado '%s'" +msgstr "incapaz refrescar cenário partilhado '%s'" -#: read-cache.c:2434 +#: read-cache.c:2473 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "" -#: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147 +#: read-cache.c:3032 +msgid "cannot write split index for a sparse index" +msgstr "incapaz escrever cenário dividido de um cenário disperso" + +#: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "incapaz fechar '%s'" -#: read-cache.c:3108 +#: read-cache.c:3157 msgid "failed to convert to a sparse-index" msgstr "" -#: read-cache.c:3179 +#: read-cache.c:3228 #, c-format msgid "could not stat '%s'" -msgstr "incapaz obter estatutário '%s'" +msgstr "incapaz de stat '%s'" -#: read-cache.c:3192 +#: read-cache.c:3241 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "incapaz abrir pasta git: %s" -#: read-cache.c:3204 +#: read-cache.c:3253 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "incapaz deslinkar: %s" +msgstr "incapaz de unlink: %s" -#: read-cache.c:3233 +#: read-cache.c:3282 #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "incapaz arranjar bits de permissão em '%s'" -#: read-cache.c:3390 +#: read-cache.c:3439 #, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "%s: incapaz baixar para estágio #0" +msgstr "%s: incapaz cair para cenário #0" #: rebase-interactive.c:11 msgid "" @@ -6709,19 +6956,19 @@ msgstr "" "r, reword = usar memória, mas editar a mensagem de memória\n" "e, edit = usar memória, mas parar para emendar\n" "s, squash = usar memória, mas fundir com a memória anterior\n" -"f, fixup [-C | -c] = como \"squash\", mas mantém apenas the\n" -" mensagem anterior de registo da memória, a menos que\n" -" -C seja usada, em que neste caso mantém apenas a " -"mensagem\n" -" desta memória; -c é o mesmo que -C mas abre o editor\n" +"f, fixup [-C | -c] = como \"squash\", mas mantém apenas a\n" +" mensagem de registo da memória anterior, a menos que\n" +" -C seja usada, e neste caso mantém apenas esta mensagem\n" +" de memória; -c é o mesmo que -C mas abre o editor\n" "x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n" -"b, break = para aqui (continuar rebase mais tarde com 'git rebase --" -"continue')d, drop = remover memória\n" -"l, label = etiquetar HEAD atual com um nome\n" -"t, reset = restabelecer HEAD a uma etiqueta\n" -"n, merge [-C | -c ] [# ]\n" +"b, break = parar aqui (continuar rebase mais tarde com 'git rebase --" +"continue')\n" +"d, drop = remover memória\n" +"l, label = rotular HEAD atual com um nome\n" +"t, reset = restabelecer HEAD a um rótulo\n" +"n, merge [-C | -c ] [# ]\n" ". criar uma memória de junção usando a mensagem de memória\n" -". original (ou oneline, se nenhuma memória de junção foi\n" +". original (ou oneline, se nenhuma memória de junção for\n" ". especificada); usa -c para refrasear a mensagem\n" ". de memória\n" "\n" @@ -6740,7 +6987,7 @@ msgid "" "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" msgstr "" "\n" -"Remove linha nenhuma. Usa explicitamente 'drop' para remover um commit.\n" +"Remove linha nenhuma. Usa explicitamente 'drop' para remover uma memória.\n" #: rebase-interactive.c:78 msgid "" @@ -6774,9 +7021,9 @@ msgstr "" "No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888 -#: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789 -#: builtin/rebase.c:190 +#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:677 sequencer.c:3879 +#: sequencer.c:3905 sequencer.c:5681 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791 +#: builtin/rebase.c:191 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "incapaz escrever '%s'" @@ -6792,8 +7039,8 @@ msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" "Dropped commits (newer to older):\n" msgstr "" -"Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n" -"Commits descartados (mais novo para o mais velho):\n" +"Aviso: algumas memórias podem ter sido descartadas acidentalmente.\n" +"Memórias descartadas (de nova para mais velha):\n" #: rebase-interactive.c:203 #, c-format @@ -6805,11 +7052,11 @@ msgid "" "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" "\n" msgstr "" -"Para evitar esta mensagem, use \"drop\" para remover um commit " +"Para evitar esta mensagem, usa \"drop\" para remover uma memória " "explicitamente.\n" "\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n" -"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error.\n" +"Usa 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n" +"Comportamentos possíveis são: ignore, warn, error.\n" "\n" #: rebase.c:29 @@ -6817,7 +7064,7 @@ msgstr "" msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" msgstr "" -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2057 msgid "gone" msgstr "desapareceu" @@ -6856,7 +7103,8 @@ msgstr "valor inteiro esperado refname:lstrip=%s" msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:265 +#: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431 +#: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "argumento %%(%s) desconhecido: %s" @@ -6866,11 +7114,6 @@ msgstr "argumento %%(%s) desconhecido: %s" msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(objecttype) leva argumentos nenhuns" -#: ref-filter.c:344 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" -msgstr "argumento %%(objectsize) desconhecido: %s" - #: ref-filter.c:352 #, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" @@ -6881,11 +7124,6 @@ msgstr "%%(deltabase) leva argumentos nenhuns" msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) leva argumentos nenhuns" -#: ref-filter.c:377 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" -msgstr "argumento %%(subject) desconhecido: %s" - #: ref-filter.c:396 #, c-format msgid "expected %%(trailers:key=)" @@ -6901,26 +7139,11 @@ msgstr "argumento %%(trailers) desconhecido: %s" msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" -#: ref-filter.c:431 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "argumento %%(contents) desconhecido: %s" - -#: ref-filter.c:443 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s" -msgstr "argumento %%(raw) desconhecido: %s" - #: ref-filter.c:458 #, c-format msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" msgstr "valor positivo esperado '%s' em %%(%s)" -#: ref-filter.c:462 -#, c-format -msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" -msgstr "argumento '%s' desconhecido em %%(%s)" - #: ref-filter.c:476 #, c-format msgid "unrecognized email option: %s" @@ -6941,21 +7164,11 @@ msgstr "posição desconhecida: %s" msgid "unrecognized width:%s" msgstr "largura desconhecida: %s" -#: ref-filter.c:534 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "argumento %%(align) desconhecido: %s" - #: ref-filter.c:542 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(align)" -#: ref-filter.c:560 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" -msgstr "argumento %%(if) desconhecido: %s" - #: ref-filter.c:568 #, c-format msgid "%%(rest) does not take arguments" @@ -6977,15 +7190,10 @@ msgid "" "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" msgstr "" -#: ref-filter.c:844 +#: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948 #, c-format -msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "formato: átomo %%(if) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" - -#: ref-filter.c:910 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" +msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom" +msgstr "formatar: átomo %%(%s) usado sem átomo %%(%s)" #: ref-filter.c:912 #, c-format @@ -6997,16 +7205,6 @@ msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado mais que uma vez" msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado depois de %%(else)" -#: ref-filter.c:946 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" - -#: ref-filter.c:948 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" - #: ref-filter.c:950 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" @@ -7032,81 +7230,91 @@ msgstr "" msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" msgstr "--format=%.*s incapaz ser usado com --python, --shell, --tcl" -#: ref-filter.c:1706 +#: ref-filter.c:1707 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(ramo nenhum, rebaseando %s)" -#: ref-filter.c:1709 +#: ref-filter.c:1710 #, c-format msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" -msgstr "(ramo nenhum, rebaseando HEAD solta %s)" +msgstr "(ramo nenhum, rebaseando HEAD desanexada %s)" -#: ref-filter.c:1712 +#: ref-filter.c:1713 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(ramo nenhum, bisseção iniciada em %s)" -#: ref-filter.c:1716 +#: ref-filter.c:1717 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" -msgstr "(HEAD destacada em %s)" +msgstr "(HEAD desanexada em %s)" -#: ref-filter.c:1719 +#: ref-filter.c:1720 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" -msgstr "(HEAD destacada de %s)" +msgstr "(HEAD desanexada de %s)" -#: ref-filter.c:1722 +#: ref-filter.c:1723 msgid "(no branch)" msgstr "(ramo nenhum)" -#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972 +#: ref-filter.c:1755 ref-filter.c:1973 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "" -#: ref-filter.c:1764 +#: ref-filter.c:1765 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" -#: ref-filter.c:2155 +#: ref-filter.c:2156 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objeto malformado em '%s'" -#: ref-filter.c:2245 +#: ref-filter.c:2246 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "ignorando ref com nome quebrado %s" -#: ref-filter.c:2250 refs.c:673 +#: ref-filter.c:2251 refs.c:672 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "ref quebrada %s está a ser ignorada" -#: ref-filter.c:2623 +#: ref-filter.c:2630 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "formato: falta átomo %%(end)" -#: ref-filter.c:2726 +#: ref-filter.c:2741 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nome de objeto malformado %s" -#: ref-filter.c:2731 +#: ref-filter.c:2746 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" -msgstr "opção '%s' tem apontar para um commit" +msgstr "opção `%s' tem de apontar para uma memória" -#: refs.c:261 +#: reflog.c:407 +#, c-format +msgid "not a reflog: %s" +msgstr "reflog inválido: %s" + +#: reflog.c:410 +#, c-format +msgid "no reflog for '%s'" +msgstr "reflog nenhum para '%s'" + +#: refs.c:262 #, c-format msgid "%s does not point to a valid object!" msgstr "%s aponta para objeto inválido!" -#: refs.c:563 +#: refs.c:561 #, c-format msgid "" "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" @@ -7121,81 +7329,81 @@ msgid "" "\tgit branch -m \n" msgstr "" -#: refs.c:585 +#: refs.c:583 #, c-format msgid "could not retrieve `%s`" msgstr "incapaz resgatar `%s`" -#: refs.c:595 +#: refs.c:593 #, c-format msgid "invalid branch name: %s = %s" msgstr "Nome de ramo inválido: %s = %s" -#: refs.c:671 +#: refs.c:670 #, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" -msgstr "ref-simbólica perdida %s está a ser ignorada" +msgstr "ignorando ref-simbólica suspensa %s" -#: refs.c:920 +#: refs.c:919 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "" -#: refs.c:927 +#: refs.c:926 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "" -#: refs.c:992 +#: refs.c:991 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "" -#: refs.c:1084 +#: refs.c:1086 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "recusando atualizar ref com nome inválido '%s'" -#: refs.c:1155 +#: refs.c:1164 #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "" -#: refs.c:2062 +#: refs.c:2059 #, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "atualizações múltiplas para ref '%s' proíbidas" -#: refs.c:2142 +#: refs.c:2145 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "" -#: refs.c:2153 +#: refs.c:2156 msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "" -#: refs.c:2253 refs.c:2283 +#: refs.c:2264 refs.c:2294 #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "'%s' existe; incapaz criar '%s'" -#: refs.c:2259 refs.c:2294 +#: refs.c:2270 refs.c:2305 #, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "incapaz processar '%s' e '%s' ao mesmo tempo" -#: refs/files-backend.c:1271 +#: refs/files-backend.c:1295 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "incapaz remover referência %s" -#: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549 -#: refs/packed-backend.c:1559 +#: refs/files-backend.c:1310 refs/packed-backend.c:1565 +#: refs/packed-backend.c:1575 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "incapaz apagar referência %s: %s" -#: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562 +#: refs/files-backend.c:1313 refs/packed-backend.c:1578 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "incapaz apagar referências: %s" @@ -7205,50 +7413,50 @@ msgstr "incapaz apagar referências: %s" msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "" -#: remote.c:351 +#: remote.c:402 #, c-format msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" msgstr "" -#: remote.c:399 +#: remote.c:450 msgid "more than one receivepack given, using the first" msgstr "" -#: remote.c:407 +#: remote.c:458 msgid "more than one uploadpack given, using the first" msgstr "" -#: remote.c:590 +#: remote.c:698 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "Incapaz buscar ambos %s e %s para %s" -#: remote.c:594 +#: remote.c:702 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s geralmente segue %s, invés de %s" -#: remote.c:598 +#: remote.c:706 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo" -#: remote.c:666 +#: remote.c:774 #, c-format msgid "key '%s' of pattern had no '*'" msgstr "" -#: remote.c:676 +#: remote.c:784 #, c-format msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "" -#: remote.c:1083 +#: remote.c:1191 #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" -msgstr "src refspec %s corresponde a nenhum" +msgstr "espetro-ref src %s com nenhuma correspondência" -#: remote.c:1088 +#: remote.c:1196 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "" @@ -7257,7 +7465,7 @@ msgstr "" #. :" push, and "being pushed ('%s')" is #. the . #. -#: remote.c:1103 +#: remote.c:1211 #, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" @@ -7271,7 +7479,7 @@ msgid "" "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." msgstr "" -#: remote.c:1123 +#: remote.c:1231 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a commit object.\n" @@ -7279,7 +7487,7 @@ msgid "" "'%s:refs/heads/%s'?" msgstr "" -#: remote.c:1128 +#: remote.c:1236 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a tag object.\n" @@ -7287,7 +7495,7 @@ msgid "" "'%s:refs/tags/%s'?" msgstr "" -#: remote.c:1133 +#: remote.c:1241 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a tree object.\n" @@ -7295,7 +7503,7 @@ msgid "" "'%s:refs/tags/%s'?" msgstr "" -#: remote.c:1138 +#: remote.c:1246 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a blob object.\n" @@ -7303,131 +7511,127 @@ msgid "" "'%s:refs/tags/%s'?" msgstr "" -#: remote.c:1174 +#: remote.c:1282 #, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "%s incapaz ser resolvido para ramo" -#: remote.c:1185 +#: remote.c:1293 #, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "incapaz apagar '%s': ref remoto é inexistente" -#: remote.c:1197 +#: remote.c:1305 #, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "" -#: remote.c:1204 +#: remote.c:1312 #, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "" -#: remote.c:1724 remote.c:1825 +#: remote.c:1833 remote.c:1940 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD aponta para ramo nenhum" -#: remote.c:1733 +#: remote.c:1842 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "ramo inexistente: '%s'" -#: remote.c:1736 +#: remote.c:1845 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "configurado upstream nenhum para ramo '%s'" -#: remote.c:1742 +#: remote.c:1851 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "incapaz gravar ramo upstream '%s' como ramo remote-tracking" +msgstr "incapaz gravar ramo upstream '%s' como ramo remoto de monitorização" -#: remote.c:1757 +#: remote.c:1866 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" -"destino de atirar '%s' em remoto '%s' tem ramo de tracking local nenhum" +"destino de atirar '%s' em remoto '%s' tem nenhum ramo de monitorização local" -#: remote.c:1769 +#: remote.c:1881 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "ramo '%s' tem remoto para atirar nenhum" +msgstr "ramo '%s' tem nenhum remoto para atirar" -#: remote.c:1779 +#: remote.c:1891 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "refspecs de atirar para '%s'incluí '%s' nenhum" +msgstr "espetro-ref de atirar para '%s' incluí '%s' nenhum" -#: remote.c:1792 +#: remote.c:1904 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" +msgstr "atirar sem destino (push.default é 'nothing')" -#: remote.c:1814 +#: remote.c:1926 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "incapaz resolver atiro 'simple' para destino único" -#: remote.c:1943 +#: remote.c:2059 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "incapaz encontrar ref remoto %s" -#: remote.c:1956 +#: remote.c:2072 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "" -#: remote.c:2119 +#: remote.c:2235 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" +msgstr "Teu ramo é baseado em '%s', mas o upstream desapareceu.\n" -#: remote.c:2123 +#: remote.c:2239 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" +msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para consertar)\n" -#: remote.c:2126 +#: remote.c:2242 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "Teu ramo está atualizado com '%s'.\n" -#: remote.c:2130 +#: remote.c:2246 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "Teu ramo e '%s' referem-se a memórias diferentes.\n" -#: remote.c:2133 +#: remote.c:2249 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" -msgstr "" +msgstr " (para detalhes usa \"%s\")\n" -#: remote.c:2137 +#: remote.c:2253 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" -msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" +msgstr[0] "Teu ramo está à frente de '%s' por %d memória.\n" +msgstr[1] "Teu ramo está à frente de '%s' por %d memórias.\n" -#: remote.c:2143 +#: remote.c:2259 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (usa \"git push\" para publicar os commits locais)\n" +msgstr " (usa \"git push\" para publicar tuas memórias locais)\n" -#: remote.c:2146 +#: remote.c:2262 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com " -"avanço rápido.\n" -msgstr[1] "" -"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " -"avanço rápido.\n" +msgstr[0] "Teu ramo está atrás de '%s' por %d memória, e pode ser avançado.\n" +msgstr[1] "Teu ramo está atrás de '%s' por %d memórias, e pode ser avançado.\n" -#: remote.c:2154 +#: remote.c:2270 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (usa \"git pull\" para atualizar teu ramo local)\n" -#: remote.c:2157 +#: remote.c:2273 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -7436,20 +7640,20 @@ msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" -"O seu ramo e '%s' divergiram,\n" -"tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n" +"Teu ramo e '%s' divergiram,\n" +"tendo cada um %d e %d memória diferente, respetivamente.\n" msgstr[1] "" -"O seu ramo e '%s' divergiram,\n" -"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" +"Teu ramo e '%s' divergiram,\n" +"tendo cada um %d e %d memórias diferentes, respetivamente.\n" -#: remote.c:2167 +#: remote.c:2283 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (usa \"git pull\" para juntar o ramo remoto no teu ramo)\n" +msgstr " (usa \"git pull\" para juntar o ramo remoto no teu)\n" -#: remote.c:2359 +#: remote.c:2475 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" -msgstr "incapaz analisar nome de objeto esperado '%s'" +msgstr "incapaz processar nome de objeto esperado '%s'" #: replace-object.c:21 #, c-format @@ -7468,7 +7672,7 @@ msgstr "substituir profundidade demasiado funda para objeto %s" #: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 msgid "corrupt MERGE_RR" -msgstr "" +msgstr "MERGE_RR rompido" #: rerere.c:248 rerere.c:253 msgid "unable to write rerere record" @@ -7477,135 +7681,131 @@ msgstr "incapaz escrever registro rerere" #: rerere.c:479 #, c-format msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" -msgstr "" +msgstr "houve erros enquanto escrevia '%s' (%s)" -#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281 +#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298 #, c-format msgid "failed to flush '%s'" msgstr "" -#: rerere.c:487 rerere.c:1023 +#: rerere.c:487 rerere.c:1024 #, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" -msgstr "incapaz analisar pedaços conflituosos em '%s'" +msgstr "incapaz processar pedaços de conflito em '%s'" -#: rerere.c:668 +#: rerere.c:669 #, c-format msgid "failed utime() on '%s'" -msgstr "" +msgstr "falhou utime() em '%s'" -#: rerere.c:678 +#: rerere.c:679 #, c-format msgid "writing '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "escrita de '%s' falhou" -#: rerere.c:698 +#: rerere.c:699 #, c-format msgid "Staged '%s' using previous resolution." -msgstr "" +msgstr "Encenei '%s' usando resolução anterior." -#: rerere.c:737 +#: rerere.c:738 #, c-format msgid "Recorded resolution for '%s'." -msgstr "" +msgstr "Guardei resolução para '%s'." -#: rerere.c:772 +#: rerere.c:773 #, c-format msgid "Resolved '%s' using previous resolution." -msgstr "" +msgstr "Resolvi '%s' usando resolução anterior." -#: rerere.c:787 +#: rerere.c:788 #, c-format msgid "cannot unlink stray '%s'" -msgstr "incapaz deslinkar o perdido '%s'" +msgstr "incapaz unlink o perdido '%s'" -#: rerere.c:791 +#: rerere.c:792 #, c-format msgid "Recorded preimage for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Guardei pré-imagem para '%s'" -#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002 -#: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819 +#: rerere.c:866 submodule.c:2290 builtin/log.c:2042 +#: builtin/submodule--helper.c:1786 builtin/submodule--helper.c:1833 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "incapaz criar pasta '%s'" -#: rerere.c:1041 +#: rerere.c:1042 #, c-format msgid "failed to update conflicted state in '%s'" msgstr "falhou atualizar estado conflituoso em '%s'" -#: rerere.c:1052 rerere.c:1059 +#: rerere.c:1053 rerere.c:1060 #, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" -msgstr "a faltar a lembrança da solução para '%s'" +msgstr "a faltar a lembrança da resolução para '%s'" -#: rerere.c:1061 +#: rerere.c:1062 #, c-format msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "incapaz de deslinkar '%s'" +msgstr "incapaz de unlink '%s'" -#: rerere.c:1071 +#: rerere.c:1072 #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Actualizei pré-imagem para '%s'" -#: rerere.c:1080 +#: rerere.c:1081 #, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" -msgstr "Está esquecida resolução para '%s'\n" +msgstr "Esqueci resolução para '%s'\n" -#: rerere.c:1191 +#: rerere.c:1192 msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "incapaz abrir pasta rr-cache" -#: reset.c:42 +#: reset.c:112 msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "incapaz determinar revisão de HEAD" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705 +#: reset.c:141 reset.c:147 sequencer.c:3696 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "falhou encontrar árvore de %s" -#: revision.c:2259 -msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk" -msgstr "--unsorted-input é incompatível com --no-walk" - -#: revision.c:2346 +#: revision.c:2358 msgid "--unpacked= no longer supported" -msgstr "" +msgstr "--unpacked= insustentado" -#: revision.c:2655 revision.c:2659 -msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input" -msgstr "--no-walk é incompatível com --unsorted-input" - -#: revision.c:2690 +#: revision.c:2712 msgid "your current branch appears to be broken" -msgstr "o ramo atual parece estar danificado" +msgstr "teu ramo atual parece estar danificado" -#: revision.c:2693 +#: revision.c:2715 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "teu ramo atual '%s' ainda contém commits nenhuns" +msgstr "teu ramo atual '%s' tem memórias nenhumas, por enquanto" -#: revision.c:2895 -msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" +#: revision.c:2901 +msgid "object filtering requires --objects" msgstr "" -#: run-command.c:1278 +#: revision.c:2918 +msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" +msgstr "-L apenas sustenta formatos diff com -p ou -s" + +#: run-command.c:1262 #, c-format msgid "cannot create async thread: %s" -msgstr "incapaz criar thread assíncrona: %s" +msgstr "incapaz criar fio assíncrono: %s" #: send-pack.c:150 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" -msgstr "flush de pacotes inesperado enquanto lendo unpack status remoto" +msgstr "pacote flush inesperado enquanto lendo status dê descompactação remoto" #: send-pack.c:152 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" -msgstr "incapaz analisar unpack status remota: %s" +msgstr "incapaz processar status de descompactação remota: %s" #: send-pack.c:154 #, c-format @@ -7614,19 +7814,19 @@ msgstr "descompactação remota falhou: %s" #: send-pack.c:378 msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" +msgstr "falha ao assinar o certificado de atiro" #: send-pack.c:435 msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "send-pack: incapaz de fazer fork a subprocesso buscar" +msgstr "send-pack: incapaz de forquear subprocesso buscar" #: send-pack.c:457 msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" -msgstr "" +msgstr "falhou negociação de atiro; mesmo assim continuando com atiro" #: send-pack.c:528 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" -msgstr "o recetor insustenta algoritmo hash deste repositório" +msgstr "o lado receptor insustenta algoritmo hash deste repositório" #: send-pack.c:537 msgid "the receiving end does not support --signed push" @@ -7637,8 +7837,8 @@ msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" msgstr "" -"certificado de atiro por enviar uma vez que o recetor insustenta atirocom --" -"signed" +"certificado de atiro por enviar uma vez que o lado receptor insustenta atiro " +"com --signed" #: send-pack.c:546 msgid "the receiving end does not support --atomic push" @@ -7646,20 +7846,20 @@ msgstr "o lado receptor insustenta atiro com --atomic" #: send-pack.c:551 msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "o recetor insustenta opções de atiro" +msgstr "o lado receptor insustenta opções de atiro" #: sequencer.c:197 #, c-format msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" -msgstr "mensagem de memória de modo de limpeza inválida '%s'" +msgstr "mensagem de memória de modo de limpeza '%s' inválida" #: sequencer.c:325 #, c-format msgid "could not delete '%s'" msgstr "incapaz de apagar '%s'" -#: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 -#: builtin/rm.c:408 +#: sequencer.c:345 sequencer.c:4724 builtin/rebase.c:564 builtin/rebase.c:1326 +#: builtin/rm.c:409 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "incapaz remover '%s'" @@ -7670,23 +7870,23 @@ msgstr "reverter" #: sequencer.c:357 msgid "cherry-pick" -msgstr "cherry-pick" +msgstr "apanha" #: sequencer.c:359 msgid "rebase" -msgstr "rebase -i" +msgstr "rebase" #: sequencer.c:361 #, c-format msgid "unknown action: %d" -msgstr "Ação desconhecida: %d" +msgstr "ação desconhecida: %d" #: sequencer.c:420 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '" msgstr "" -"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" +"depois de resolver os conflitos, marca os caminhos corrigidos\n" "com 'git add ' ou 'git rm '" #: sequencer.c:423 @@ -7721,13 +7921,13 @@ msgstr "" "Para abortar e voltar ao estado anterior a \"git revert\",\n" "executa \"git revert --abort\"." -#: sequencer.c:448 sequencer.c:3290 +#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288 #, c-format msgid "could not lock '%s'" -msgstr "incapaz bloquear '%s'" +msgstr "incapaz trancar '%s'" -#: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 -#: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 +#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306 +#: sequencer.c:3557 sequencer.c:5591 strbuf.c:1189 wrapper.c:715 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "incapaz escrever em '%s'" @@ -7735,32 +7935,38 @@ msgstr "incapaz escrever em '%s'" #: sequencer.c:455 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" -msgstr "incapaz escrever fim de linha em '%s'" +msgstr "incapaz escrever eol em '%s'" -#: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 -#: sequencer.c:3574 +#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 +#: sequencer.c:3565 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" -msgstr "falha ao finalizar '%s'." +msgstr "falhou finalizar '%s'" + +#: sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 sequencer.c:3547 +#: sequencer.c:3675 builtin/am.c:290 builtin/commit.c:837 builtin/merge.c:1154 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "incapaz ler '%s'" #: sequencer.c:499 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." -msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s." +msgstr "tuas alterações locais serão sobrescritas ao %s." #: sequencer.c:503 msgid "commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar." +msgstr "memoriza tuas alterações ou esconde-as para continuar." #: sequencer.c:535 #, c-format msgid "%s: fast-forward" -msgstr "%s: avanço rápido" +msgstr "%s: avanço" -#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610 +#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:615 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" -msgstr "Modo de limpeza inválido %s" +msgstr "Modo de limpeza %s inválido" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase". @@ -7768,7 +7974,7 @@ msgstr "Modo de limpeza inválido %s" #: sequencer.c:685 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Incapaz de escrever novo ficheiro index" +msgstr "%s: Incapaz de escrever novo ficheiro de cenário" #: sequencer.c:699 msgid "unable to update cache tree" @@ -7781,47 +7987,47 @@ msgstr "incapaz resolver memória HEAD" #: sequencer.c:793 #, c-format msgid "no key present in '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "nenhuma chave presente em '%.*s'" #: sequencer.c:804 #, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" -msgstr "incapaz retirar valor, da citação '%s'" +msgstr "incapaz retirar citação de valor de '%s'" -#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730 -#: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694 +#: sequencer.c:841 wrapper.c:219 wrapper.c:389 builtin/am.c:757 +#: builtin/am.c:849 builtin/rebase.c:699 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "incapaz abrir '%s' para leitura" #: sequencer.c:851 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" -msgstr "" +msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' já foi dado" #: sequencer.c:856 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" -msgstr "" +msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' já foi dado" #: sequencer.c:861 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" -msgstr "" +msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' já foi dado" #: sequencer.c:865 #, c-format msgid "unknown variable '%s'" -msgstr "" +msgstr "variável '%s' desconhecida" #: sequencer.c:870 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" -msgstr "" +msgstr "faltando 'GIT_AUTHOR_NAME'" #: sequencer.c:872 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -msgstr "" +msgstr "faltando 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" #: sequencer.c:874 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" -msgstr "" +msgstr "faltando 'GIT_AUTHOR_DATE'" #: sequencer.c:939 #, c-format @@ -7839,24 +8045,24 @@ msgid "" "\n" " git rebase --continue\n" msgstr "" -"tem alterações preparadas na árvore de trabalho\n" -"Se tenciona esmagar estas alterações no commit anterior, execute:\n" +"tens alterações encenadas na tua árvore-trabalho\n" +"Se tencionas esmagar estas alterações para a memória anterior, executa:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" -"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n" +"Se tencionas pô-las numa nova memória, executa:\n" "\n" " git commit %s\n" "\n" -"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n" +"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continua com:\n" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1229 +#: sequencer.c:1225 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" -msgstr "" +msgstr "gancho 'prepare-commit-msg' falhou" -#: sequencer.c:1235 +#: sequencer.c:1231 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7870,19 +8076,20 @@ msgid "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n" -"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n" -"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Execute\n" -"o seguinte comando e siga as instruções no editor para editar\n" +"Teu nome e endereço de email foram configurados automaticamente com base\n" +"no teu nome de utilizador e nome de máquina. Por favor, verifica se estão\n" +"corretos.\n" +"Podes suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Executa\n" +"o comando seguinte e segue as instruções no editor para editar\n" "o ficheiro de configuração:\n" "\n" " git config --global --edit\n" "\n" -"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n" +"Após fazer isto, podes corrigir a identidade usada nesta memória com:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1248 +#: sequencer.c:1244 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -7895,375 +8102,374 @@ msgid "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n" -"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n" -"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n" +"Teu nome e endereço de email foram configurados automaticamente com base\n" +"no teu nome de utilizador e nome de máquina. Por favor, verifica se estão\n" +"corretos.\n" +"Podes suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n" "\n" -" git config --global user.name \"O Seu Nome\"\n" -" git config --global user.email utilizador@exemplo.com\n" +" git config --global user.name \"Meu Nome\"\n" +" git config --global user.email eu@exemplo.com\n" "\n" -"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n" +"Após fazer isto, podes corrigir a identidade usada nesta memória com:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1290 +#: sequencer.c:1287 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "incapaz consultar memória recém-criada" -#: sequencer.c:1292 +#: sequencer.c:1289 msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "incapaz analisar memória recém-criada" +msgstr "incapaz processar memória recém-criada" -#: sequencer.c:1338 +#: sequencer.c:1336 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "incapaz resolver HEAD após criar memória" -#: sequencer.c:1340 +#: sequencer.c:1338 msgid "detached HEAD" -msgstr "HEAD destacada" +msgstr "HEAD desanexada" -#: sequencer.c:1344 +#: sequencer.c:1342 msgid " (root-commit)" -msgstr " (commit-raiz)" +msgstr " (memória-raiz)" -#: sequencer.c:1365 +#: sequencer.c:1363 msgid "could not parse HEAD" msgstr "incapaz processar HEAD" -#: sequencer.c:1367 +#: sequencer.c:1365 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" -msgstr "HEAD %s é commit nenhum!" +msgstr "HEAD %s é memória nenhuma!" -#: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707 +#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707 msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "incapaz analisar commit HEAD" +msgstr "incapaz processar memória HEAD" -#: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312 +#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310 msgid "unable to parse commit author" -msgstr "incapaz processar autor de commit" +msgstr "incapaz processar autor de memória" -#: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 +#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1644 builtin/merge.c:710 msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "" +msgstr "git write-tree falhou a escrever uma árvore" -#: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591 +#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" -msgstr "incapaz ler mensagem de commit de '%s'" +msgstr "incapaz ler mensagem de memória de '%s'" -#: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534 +#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532 #, c-format msgid "invalid author identity '%s'" -msgstr "" +msgstr "identidade de autor '%s' inválida" -#: sequencer.c:1508 +#: sequencer.c:1506 msgid "corrupt author: missing date information" -msgstr "" +msgstr "author rompido: faltando informação de data" -#: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913 -#: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78 +#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1671 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:921 +#: builtin/merge.c:946 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" -msgstr "" +msgstr "falhou escrever objeto de memória" -#: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199 +#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4496 t/helper/test-fast-rebase.c:199 #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "incapaz atualizar %s" -#: sequencer.c:1623 +#: sequencer.c:1621 #, c-format msgid "could not parse commit %s" -msgstr "incapaz processar commit %s" +msgstr "incapaz processar memória %s" -#: sequencer.c:1628 +#: sequencer.c:1626 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" -msgstr "incapaz processar commit parente %s" +msgstr "incapaz processar memória parente %s" -#: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992 +#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "comando desconhecido: %d" -#: sequencer.c:1753 +#: sequencer.c:1751 msgid "This is the 1st commit message:" -msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:" +msgstr "Esta é a 1ª mensagem de memória:" + +#: sequencer.c:1752 +#, c-format +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "Esta é a mensagem de memória #%d:" + +#: sequencer.c:1753 +msgid "The 1st commit message will be skipped:" +msgstr "A 1ª mensagem de memória será saltada:" #: sequencer.c:1754 #, c-format -msgid "This is the commit message #%d:" -msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:" +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "A mensagem de memória #%d será saltada:" #: sequencer.c:1755 -msgid "The 1st commit message will be skipped:" -msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:" - -#: sequencer.c:1756 -#, c-format -msgid "The commit message #%d will be skipped:" -msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:" - -#: sequencer.c:1757 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." -msgstr "Isto é a combinação de %d commits." +msgstr "Isto é a combinação de %d memórias." -#: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961 +#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "incapaz escrever '%s'" -#: sequencer.c:1951 +#: sequencer.c:1949 msgid "need a HEAD to fixup" -msgstr "necessária uma HEAD para fixup" +msgstr "necessário uma HEAD para consertar" -#: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601 +#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3592 msgid "could not read HEAD" msgstr "incapaz ler HEAD" -#: sequencer.c:1955 +#: sequencer.c:1953 msgid "could not read HEAD's commit message" -msgstr "incapaz ler mensagem de commit de HEAD" +msgstr "incapaz ler mensagem de memória de HEAD" -#: sequencer.c:1979 +#: sequencer.c:1977 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" -msgstr "incapaz ler mensagem de commit de %s" +msgstr "incapaz ler mensagem de memória de %s" -#: sequencer.c:2089 +#: sequencer.c:2087 msgid "your index file is unmerged." -msgstr "teu ficheiro índex está por juntar." +msgstr "teu ficheiro de cenário está por juntar." -#: sequencer.c:2096 +#: sequencer.c:2094 msgid "cannot fixup root commit" -msgstr "incapaz consertar commit raíz" +msgstr "incapaz consertar memória-raiz" -#: sequencer.c:2115 +#: sequencer.c:2113 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "commit %s é uma junção mas foi fornecido opção -m nenhuma." +msgstr "memória %s é uma junção mas foi fornecida opção -m nenhuma." -#: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131 +#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" -msgstr "commit %s tem parente %d nenhum" +msgstr "memória %s tem parente %d nenhum" -#: sequencer.c:2137 +#: sequencer.c:2135 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" -msgstr "incapaz obter mensagem de commit para %s" +msgstr "incapaz obter mensagem de memória para %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:2156 +#: sequencer.c:2154 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: incapaz processar commit parente %s" +msgstr "%s: incapaz processar memória parente %s" -#: sequencer.c:2222 +#: sequencer.c:2220 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "incapaz renomear '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:2282 +#: sequencer.c:2280 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "incapaz reverter %s... %s" -#: sequencer.c:2283 +#: sequencer.c:2281 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "incapaz aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:2304 +#: sequencer.c:2302 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" -msgstr "" +msgstr "largando %s %s -- conteúdo de remendo já em upstream\n" -#: sequencer.c:2362 +#: sequencer.c:2360 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: ler cenário falhou" -#: sequencer.c:2370 +#: sequencer.c:2368 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: falha ao atualizar o cenário" -#: sequencer.c:2450 +#: sequencer.c:2448 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s rejeita argumentos: '%s'" -#: sequencer.c:2459 +#: sequencer.c:2457 #, c-format msgid "missing arguments for %s" -msgstr "" +msgstr "faltando argumentos para %s" -#: sequencer.c:2502 +#: sequencer.c:2500 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "incapaz processar '%s'" -#: sequencer.c:2563 +#: sequencer.c:2561 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "linha %d inválida: %.*s" -#: sequencer.c:2574 +#: sequencer.c:2572 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" -msgstr "incapaz '%s' sem um commit anterior" +msgstr "incapaz '%s' sem uma memória anterior" -#: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184 +#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:185 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "incapaz ler '%s'." -#: sequencer.c:2660 +#: sequencer.c:2658 msgid "cancelling a cherry picking in progress" -msgstr "cancelando um cherry picking em curso" +msgstr "cancelando uma apanha em curso" -#: sequencer.c:2669 +#: sequencer.c:2667 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "cancelando uma reversão em curso" -#: sequencer.c:2709 +#: sequencer.c:2707 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "por favor, conserta-o usando 'git rebase --edit-todo'." -#: sequencer.c:2711 +#: sequencer.c:2709 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'" -#: sequencer.c:2716 +#: sequencer.c:2714 msgid "no commits parsed." -msgstr "commits nenhuns analisados." +msgstr "memórias nenhumas processadas." -#: sequencer.c:2727 +#: sequencer.c:2725 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "incapaz apanhar durante uma reversão." -#: sequencer.c:2729 +#: sequencer.c:2727 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "incapaz reverter durante uma apanha." -#: sequencer.c:2807 -#, c-format -msgid "invalid value for %s: %s" -msgstr "valor inválido para %s: %s" - -#: sequencer.c:2916 +#: sequencer.c:2914 msgid "unusable squash-onto" -msgstr "" +msgstr "esmagar-sobre inutilizável" -#: sequencer.c:2936 +#: sequencer.c:2934 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "folha de opções malformada: '%s'" -#: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905 +#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4875 msgid "empty commit set passed" -msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" +msgstr "passou conjunto de memórias vazias" -#: sequencer.c:3048 +#: sequencer.c:3046 msgid "revert is already in progress" msgstr "reversão já está em curso" -#: sequencer.c:3050 +#: sequencer.c:3048 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "tenta \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:3053 +#: sequencer.c:3051 msgid "cherry-pick is already in progress" -msgstr "a apanha já está em curso" +msgstr "apanha já está em curso" -#: sequencer.c:3055 +#: sequencer.c:3053 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "tenta \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:3069 +#: sequencer.c:3067 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" -msgstr "incapaz criar pasta do sequenciador '%s'" +msgstr "incapaz criar pasta de sequenciador '%s'" -#: sequencer.c:3084 +#: sequencer.c:3082 msgid "could not lock HEAD" -msgstr "incapaz bloquear HEAD" +msgstr "incapaz trancar HEAD" -#: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615 +#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4585 msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "sem cherry-pick ou revert em curso" +msgstr "em curso nenhuma apanha e nenhuma reversão" -#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157 +#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "incapaz resolver HEAD" -#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192 +#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "incapaz abortar de um ramo ainda por nascer" -#: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772 +#: sequencer.c:3176 builtin/fetch.c:1030 builtin/fetch.c:1457 +#: builtin/grep.c:774 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "incapaz abrir '%s'" -#: sequencer.c:3180 +#: sequencer.c:3178 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "incapaz ler '%s': %s" -#: sequencer.c:3181 +#: sequencer.c:3179 msgid "unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "fim de ficheiro inesperado" -#: sequencer.c:3187 +#: sequencer.c:3185 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" +msgstr "ficheiro HEAD guardado de pre-cherry-pick '%s' está rompido" -#: sequencer.c:3198 +#: sequencer.c:3196 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" -msgstr "Parece que moveste a HEAD. Recusando rebobinar, verifique a tua HEAD!" +msgstr "Parece que moveste a HEAD. Recusando rebobinar, verifica a tua HEAD!" -#: sequencer.c:3239 +#: sequencer.c:3237 msgid "no revert in progress" msgstr "em curso reversão nenhuma" -#: sequencer.c:3248 +#: sequencer.c:3246 msgid "no cherry-pick in progress" -msgstr "cherry-pick nenhum em curso" +msgstr "em curso apanha nenhuma" -#: sequencer.c:3258 +#: sequencer.c:3256 msgid "failed to skip the commit" -msgstr "" +msgstr "falhou saltar memória" -#: sequencer.c:3265 +#: sequencer.c:3263 msgid "there is nothing to skip" -msgstr "" +msgstr "há nada a saltar" -#: sequencer.c:3268 +#: sequencer.c:3266 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" "try \"git %s --continue\"" msgstr "" +"já memorizaste?\n" +"tenta \"git %s --continue\"" -#: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506 +#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4476 msgid "cannot read HEAD" msgstr "incapaz ler HEAD" -#: sequencer.c:3447 +#: sequencer.c:3445 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:3455 +#: sequencer.c:3453 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -8274,35 +8480,35 @@ msgid "" "\n" " git rebase --continue\n" msgstr "" -"Pode emendar o commit agora, com\n" +"Podes emendar a memória agora, com\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" -"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n" +"Assim que estiveres satisfeito com as tuas alterações, executa\n" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3465 +#: sequencer.c:3463 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "Incapaz aplicar %s... %.*s" -#: sequencer.c:3472 +#: sequencer.c:3470 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "Incapaz juntar %.*s" -#: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639 +#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:633 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "incapaz copiar '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:3502 +#: sequencer.c:3499 #, c-format msgid "Executing: %s\n" -msgstr "A executar: %s\n" +msgstr "Executando: %s\n" -#: sequencer.c:3517 +#: sequencer.c:3510 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -8312,16 +8518,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "a execução falhou: %s\n" -"%sPode corrigir o problema e executar\n" +"%sPode corrigir o problema, e depois executar\n" "\n" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3523 +#: sequencer.c:3516 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "e fiz alterações ao cenário e/ou à árvore-trabalho\n" -#: sequencer.c:3529 +#: sequencer.c:3522 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -8331,97 +8537,97 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" "\n" msgstr "" -"Executado com sucesso: %s\n" -"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n" -"Submeta ou esconda as alterações e execute\n" +"executado com sucesso: %s\n" +"mas ficaram alterações no cenário e/ou na árvore-trabalho\n" +"Memoriza ou esconde tuas alterações, e depois executa\n" "\n" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3591 +#: sequencer.c:3582 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "nome de rótulo ilegal: '%.*s'" -#: sequencer.c:3664 +#: sequencer.c:3655 msgid "writing fake root commit" -msgstr "escrevendo commit de raíz falso" +msgstr "escrevendo memória de raiz falsa" -#: sequencer.c:3669 +#: sequencer.c:3660 msgid "writing squash-onto" -msgstr "" +msgstr "escrevendo esmagar-sobre" -#: sequencer.c:3748 +#: sequencer.c:3739 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "incapaz resolver '%s'" -#: sequencer.c:3780 +#: sequencer.c:3771 msgid "cannot merge without a current revision" -msgstr "incapaz juntar sem uma revisão currente" +msgstr "apenas pode juntar com uma revisão atual" -#: sequencer.c:3802 +#: sequencer.c:3793 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "incapaz processar '%.*s'" -#: sequencer.c:3811 +#: sequencer.c:3802 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "nada a juntar: '%.*s'" -#: sequencer.c:3823 +#: sequencer.c:3814 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" -msgstr "" +msgstr "incapaz de executar junção polvinho em cima de [nova raiz]" -#: sequencer.c:3878 +#: sequencer.c:3869 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" -msgstr "incapaz obter mensagem de commit de '%s'" +msgstr "incapaz obter mensagem de memória de '%s'" -#: sequencer.c:4024 +#: sequencer.c:4013 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" -msgstr "incapaz de tentar juntar '%.*s'" +msgstr "também fui incapaz de juntar '%.*s'" -#: sequencer.c:4040 +#: sequencer.c:4029 msgid "merge: Unable to write new index file" -msgstr "merge: Incapaz de escrever novo ficheiro index" +msgstr "merge: Incapaz de escrever novo ficheiro de cenário" -#: sequencer.c:4121 +#: sequencer.c:4110 msgid "Cannot autostash" -msgstr "Incapaz de arrumar automaticamente (autostash)" +msgstr "Incapaz de esconder automaticamente (autostash)" -#: sequencer.c:4124 +#: sequencer.c:4113 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" -msgstr "Resposta de squash inexperada: '%s'" +msgstr "Resposta de esconder inesperada: '%s'" -#: sequencer.c:4130 +#: sequencer.c:4119 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" -msgstr "Incapaz de criar a pasta para '%s'" +msgstr "Incapaz de criar pasta para '%s'" -#: sequencer.c:4133 +#: sequencer.c:4122 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "Criado autostash: %s\n" -#: sequencer.c:4137 +#: sequencer.c:4124 msgid "could not reset --hard" msgstr "incapaz restabelecer com --hard" -#: sequencer.c:4162 +#: sequencer.c:4148 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "Autostash aplicado.\n" -#: sequencer.c:4174 +#: sequencer.c:4160 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "incapaz guardar %s" -#: sequencer.c:4177 +#: sequencer.c:4163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8429,32 +8635,32 @@ msgid "" "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" msgstr "" "%s\n" -"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" -"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" +"Tuas alterações estão seguras no esconderijo.\n" +"Podes executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" quando quiseres.\n" -#: sequencer.c:4182 +#: sequencer.c:4168 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." -msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos." +msgstr "Aplicando autostash resultou em conflitos." -#: sequencer.c:4183 +#: sequencer.c:4169 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." -msgstr "" +msgstr "Existe autostash; criando uma nova entrada de esconderijo." -#: sequencer.c:4255 +#: sequencer.c:4225 msgid "could not detach HEAD" msgstr "incapaz desanexar HEAD" -#: sequencer.c:4270 +#: sequencer.c:4240 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" -msgstr "Parou no HEAD\n" +msgstr "Parou em HEAD\n" -#: sequencer.c:4272 +#: sequencer.c:4242 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "Parou em %s\n" -#: sequencer.c:4304 +#: sequencer.c:4274 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -8467,155 +8673,157 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" -#: sequencer.c:4350 +#: sequencer.c:4320 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "" -#: sequencer.c:4396 +#: sequencer.c:4366 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "Parou no %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4466 +#: sequencer.c:4436 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "comando desconhecido %d" -#: sequencer.c:4514 +#: sequencer.c:4484 msgid "could not read orig-head" msgstr "incapaz ler orig-head" -#: sequencer.c:4519 +#: sequencer.c:4489 msgid "could not read 'onto'" msgstr "incapaz ler 'onto'" -#: sequencer.c:4533 +#: sequencer.c:4503 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "incapaz atualizar HEAD para %s" -#: sequencer.c:4593 +#: sequencer.c:4563 #, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "O %s foi rebaseado e atualizado com sucesso.\n" -#: sequencer.c:4645 +#: sequencer.c:4615 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "incapaz rebasear: tem alterações despreparadas." +msgstr "incapaz rebasear: tem alterações desencenadas." -#: sequencer.c:4654 +#: sequencer.c:4624 msgid "cannot amend non-existing commit" -msgstr "incapaz emendar commit inexistente" +msgstr "incapaz emendar memória inexistente" -#: sequencer.c:4656 +#: sequencer.c:4626 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "" -#: sequencer.c:4658 +#: sequencer.c:4628 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "conteúdo inválido: '%s'" -#: sequencer.c:4661 +#: sequencer.c:4631 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." msgstr "" "\n" -"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n" -"e execute 'git rebase --continue' de novo." +"Tens alterações por memorizar na tua árvore-trabalho. Por favor, memoriza-" +"as\n" +"primeiro e executa 'git rebase --continue' de novo." -#: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736 +#: sequencer.c:4667 sequencer.c:4706 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "incapaz escrever ficheiro: '%s'" -#: sequencer.c:4752 +#: sequencer.c:4722 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "incapaz remover CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4762 +#: sequencer.c:4732 msgid "could not commit staged changes." -msgstr "incapaz commit alterações preparadas." +msgstr "incapaz memorizar alterações encenadas." -#: sequencer.c:4882 +#: sequencer.c:4852 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: incapaz apanhar um %s" -#: sequencer.c:4886 +#: sequencer.c:4856 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisão incorreta" -#: sequencer.c:4921 +#: sequencer.c:4891 msgid "can't revert as initial commit" -msgstr "incapaz reverter como commit inicial" +msgstr "incapaz reverter como memória inicial" -#: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421 +#: sequencer.c:5162 sequencer.c:5391 #, c-format msgid "skipped previously applied commit %s" -msgstr "saltando memória previamente aplicada %s" +msgstr "saltei memória previamente aplicada %s" -#: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437 +#: sequencer.c:5232 sequencer.c:5407 msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" msgstr "" -#: sequencer.c:5408 +#: sequencer.c:5378 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "" -#: sequencer.c:5411 +#: sequencer.c:5381 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "" -#: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686 +#: sequencer.c:5639 sequencer.c:5656 msgid "nothing to do" msgstr "nada a fazer" -#: sequencer.c:5705 +#: sequencer.c:5675 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "incapaz de saltar comandos pick desnecessários" -#: sequencer.c:5805 +#: sequencer.c:5775 msgid "the script was already rearranged." msgstr "" -#: setup.c:133 +#: setup.c:135 #, c-format msgid "'%s' is outside repository at '%s'" msgstr "%s está fora do repositório em '%s'" -#: setup.c:185 +#: setup.c:187 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" "Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" -"%s: sem tal path na working tree.\n" -"Use 'git -- ...' para especificar caminhos inexistentes " +"%s: sem tal caminho na working tree.\n" +"Usa 'git -- ...' para especificar caminhos inexistentes " "localmente." -#: setup.c:198 +#: setup.c:200 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" "'git [...] -- [...]'" msgstr "" -"argumento ambíguo '%s': revisão desconhecida ou path fora da working tree.\n" -"Usa '--' para separar paths de revisões, assim:\n" +"argumento ambíguo '%s': revisão desconhecida ou caminho fora de árvore-" +"trabalho.\n" +"Usa '--' para separar caminhos das revisões, assim:\n" "'git [...] -- [...]'" -#: setup.c:264 +#: setup.c:266 #, c-format msgid "option '%s' must come before non-option arguments" msgstr "opção '%s' tem de vir antes argumentos diferentes de opção" -#: setup.c:283 +#: setup.c:285 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" @@ -8623,113 +8831,122 @@ msgid "" "'git [...] -- [...]'" msgstr "" "argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n" -"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" +"Usa '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" "'git [...] -- [...]'" -#: setup.c:419 +#: setup.c:421 msgid "unable to set up work tree using invalid config" -msgstr "incapaz preparar work tree usando config inválido" +msgstr "incapaz preparar árvore-trabalho usando config inválida" -#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895 +#: setup.c:425 builtin/rev-parse.c:895 msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "" -#: setup.c:658 +#: setup.c:724 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "Esperava versão do repositório git <= %d, encontrei %d" -#: setup.c:666 +#: setup.c:732 msgid "unknown repository extension found:" msgid_plural "unknown repository extensions found:" msgstr[0] "extensão de repositório desconhecida encontrada:" msgstr[1] "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" -#: setup.c:680 +#: setup.c:746 msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" msgstr[0] "versão de repo é 0, mas encontrou-se extensão vi-only:" msgstr[1] "versão de repo é 0, mas encontrou-se extensões vi-only:" -#: setup.c:701 +#: setup.c:767 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "" -#: setup.c:703 +#: setup.c:769 #, c-format msgid "too large to be a .git file: '%s'" msgstr "demasiado grande para ser um ficheiro .git: '%s'" -#: setup.c:705 +#: setup.c:771 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro lendo %s" -#: setup.c:707 +#: setup.c:773 #, c-format msgid "invalid gitfile format: %s" msgstr "formato de ficheiro-git inválido: %s" -#: setup.c:709 +#: setup.c:775 #, c-format msgid "no path in gitfile: %s" msgstr "ficheiro-git sem caminho: %s" -#: setup.c:711 +#: setup.c:777 #, c-format msgid "not a git repository: %s" msgstr "é repositório git nenhum: %s" -#: setup.c:813 +#: setup.c:879 #, c-format msgid "'$%s' too big" msgstr "" -#: setup.c:827 +#: setup.c:893 #, c-format msgid "not a git repository: '%s'" msgstr "é repositório git nenhum: '%s'" -#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 +#: setup.c:922 setup.c:924 setup.c:955 #, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" msgstr "incapaz chdir para '%s'" -#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 +#: setup.c:927 setup.c:983 setup.c:993 setup.c:1032 setup.c:1040 msgid "cannot come back to cwd" msgstr "incapaz de voltar para cwd" -#: setup.c:988 +#: setup.c:1054 #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "" -#: setup.c:1231 +#: setup.c:1338 msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "Incapaz de ler pasta atual de trabalho" +msgstr "Incapaz de ler pasta-trabalho atual" -#: setup.c:1240 setup.c:1246 +#: setup.c:1347 setup.c:1353 #, c-format msgid "cannot change to '%s'" msgstr "incapaz mudar para '%s'" -#: setup.c:1251 +#: setup.c:1358 #, c-format msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "é repositório git nenhum (ou qualquer pastas parente): %s" +msgstr "é repositório git nenhum (ou qualquer pasta parente): %s" -#: setup.c:1257 +#: setup.c:1364 #, c-format msgid "" "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." msgstr "" -"é repositório git nenhum (ou em pai nenhum até ao ponto de montagem %s)\n" +"é repositório git nenhum (ou em nenhum parente até ao ponto de montagem %s)\n" "Parando na fronteira do sistema de ficheiros " "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM indefinido)." -#: setup.c:1381 +#: setup.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n" +"To add an exception for this directory, call:\n" +"\n" +"\tgit config --global --add safe.directory %s" +msgstr "" + +#: setup.c:1502 #, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -8738,57 +8955,61 @@ msgstr "" "Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n" "O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita." -#: setup.c:1443 +#: setup.c:1564 msgid "fork failed" -msgstr "falha ao invocar fseek" +msgstr "falhou forqueadura" -#: setup.c:1448 +#: setup.c:1569 msgid "setsid failed" msgstr "" -#: sparse-index.c:273 +#: sparse-index.c:285 #, c-format msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" msgstr "" +#: split-index.c:9 +msgid "cannot use split index with a sparse index" +msgstr "incapaz usar cenário dividido com um cenário disperso" + #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte -#: strbuf.c:850 +#: strbuf.c:851 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#: strbuf.c:852 +#: strbuf.c:853 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB/s" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#: strbuf.c:860 +#: strbuf.c:861 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#: strbuf.c:862 +#: strbuf.c:863 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB/s" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#: strbuf.c:869 +#: strbuf.c:870 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#: strbuf.c:871 +#: strbuf.c:872 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB/s" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#: strbuf.c:877 +#: strbuf.c:878 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -8796,134 +9017,144 @@ msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second -#: strbuf.c:879 +#: strbuf.c:880 #, c-format msgid "%u byte/s" msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u byte/s" msgstr[1] "%u bytes/s" -#: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739 -#: builtin/rebase.c:650 +#: strbuf.c:1187 wrapper.c:217 wrapper.c:387 builtin/am.c:766 +#: builtin/rebase.c:653 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "incapaz abrir '%s' para escrita" -#: strbuf.c:1183 +#: strbuf.c:1196 #, c-format msgid "could not edit '%s'" msgstr "incapaz editar '%s'" -#: submodule-config.c:237 +#: submodule-config.c:238 #, c-format msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" msgstr "ignorando nome suspeito de submódulo: %s" -#: submodule-config.c:304 +#: submodule-config.c:305 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" msgstr "é proíbido valores negativos para submodule.fetchjobs" -#: submodule-config.c:402 +#: submodule-config.c:403 #, c-format msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" msgstr "" -#: submodule-config.c:499 +#: submodule-config.c:500 builtin/push.c:489 builtin/send-pack.c:148 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "" +msgid "invalid value for '%s'" +msgstr "valor inválido para '%s'" -#: submodule-config.c:767 +#: submodule-config.c:828 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "Incapaz de atualizar entrada %s de .gitmodules" -#: submodule.c:114 submodule.c:143 +#: submodule.c:115 submodule.c:144 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" "Incapaz de alterar .gitmodules por juntar, resolve primeiro os conflitos de " "junção" -#: submodule.c:118 submodule.c:147 +#: submodule.c:119 submodule.c:148 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s por encontrar" -#: submodule.c:154 +#: submodule.c:155 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "Incapaz de remover a entrada %s de .gitmodules" -#: submodule.c:165 +#: submodule.c:166 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "encenação atualizada .gitmodules falhou" -#: submodule.c:358 +#: submodule.c:346 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "em submódulo despopulado '%s'" -#: submodule.c:389 +#: submodule.c:377 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "Espetro-caminho '%s' está no submódulo '%.*s'" -#: submodule.c:466 +#: submodule.c:454 #, c-format msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" msgstr "" -#: submodule.c:844 +#: submodule.c:866 #, c-format msgid "" "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " "same. Skipping it." msgstr "" -#: submodule.c:954 +#: submodule.c:987 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" -msgstr "entrada submódulo '%s' (%s) é um(a) %s, não um commit" +msgstr "entrada submódulo '%s' (%s) é um(a) %s, não uma memória" -#: submodule.c:1042 +#: submodule.c:1069 #, c-format msgid "" "Could not run 'git rev-list --not --remotes -n 1' command in " "submodule %s" msgstr "" -"Incapaz executar comando 'git rev-list --not --remotes -n 1' " -"emsubmódulo %s" +"Incapaz executar comando 'git rev-list --not --remotes -n 1' em " +"submódulo %s" -#: submodule.c:1165 +#: submodule.c:1192 #, c-format msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "processo para submódulo '%s' falhou" -#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713 +#: submodule.c:1221 builtin/branch.c:714 builtin/submodule--helper.c:2827 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." +msgstr "Falhou ao resolver HEAD como uma ref válida." -#: submodule.c:1205 +#: submodule.c:1232 #, c-format msgid "Pushing submodule '%s'\n" msgstr "Atirando submódulo '%s'\n" -#: submodule.c:1208 +#: submodule.c:1235 #, c-format msgid "Unable to push submodule '%s'\n" msgstr "Impossível enviar submódulo '%s'\n" -#: submodule.c:1491 +#: submodule.c:1567 #, c-format msgid "Fetching submodule %s%s\n" msgstr "Buscando submódulo %s%s\n" -#: submodule.c:1525 +#: submodule.c:1589 #, c-format msgid "Could not access submodule '%s'\n" msgstr "Submódulo '%s' inacessível\n" -#: submodule.c:1680 +#: submodule.c:1618 +#, c-format +msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n" +msgstr "Incapaz de aceder submódulo '%s' em memória %s\n" + +#: submodule.c:1629 +#, c-format +msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n" +msgstr "Buscando submódulo %s%s em memória %s\n" + +#: submodule.c:1849 #, c-format msgid "" "Errors during submodule fetch:\n" @@ -8932,93 +9163,94 @@ msgstr "" "Erros na busca do submódulo:\n" "%s" -#: submodule.c:1705 +#: submodule.c:1874 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "'%s' é irreconhecível como um repositório git" -#: submodule.c:1722 +#: submodule.c:1891 #, c-format msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" msgstr "Incapaz executar 'git status --porcelain=2' no submódulo %s" -#: submodule.c:1763 +#: submodule.c:1932 #, c-format msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" msgstr "'git status --porcelain=2' falhou no submódulo %s" -#: submodule.c:1838 +#: submodule.c:2007 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "incapaz iniciar 'git status' no submódulo '%s'" -#: submodule.c:1851 +#: submodule.c:2020 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "incapaz executar 'git status' no submódulo '%s'" -#: submodule.c:1868 +#: submodule.c:2037 #, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" -msgstr "Incapaz de remover a definição core.worktree em submódulo '%s'" +msgstr "Incapaz de indefinir core.worktree em submódulo '%s'" -#: submodule.c:1895 submodule.c:2210 +#: submodule.c:2064 submodule.c:2379 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "incapaz percorrer recursivamente o submódulo '%s'" -#: submodule.c:1917 +#: submodule.c:2086 msgid "could not reset submodule index" -msgstr "incapaz repor index de submódulo" +msgstr "incapaz de restabelecer cenário de submódulo" -#: submodule.c:1959 +#: submodule.c:2128 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" -msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo" +msgstr "submódulo '%s' tem cenário sujo" -#: submodule.c:2013 +#: submodule.c:2182 #, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." msgstr "Submódulo '%s' incapaz de ser atualizado." -#: submodule.c:2081 +#: submodule.c:2250 #, c-format msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" msgstr "" -#: submodule.c:2102 +#: submodule.c:2271 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" msgstr "" -"relocate_gitdir para submodúlo '%s' com mais que uma worktree é insustentado" +"relocate_gitdir para submódulo '%s' com mais que uma árvore-trabalho é " +"insustentado" -#: submodule.c:2114 submodule.c:2174 +#: submodule.c:2283 submodule.c:2343 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "incapaz procurar nome para submódulo '%s'" -#: submodule.c:2118 +#: submodule.c:2287 #, c-format msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" msgstr "" -#: submodule.c:2124 +#: submodule.c:2293 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" "'%s' to\n" "'%s'\n" msgstr "" -"A migrar diretório git de '%s%s' de\n" +"Migrando pasta git de '%s%s' de\n" "'%s' para\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:2255 +#: submodule.c:2424 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "incapaz iniciar ls-files em .." -#: submodule.c:2295 +#: submodule.c:2464 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d" @@ -9039,8 +9271,8 @@ msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'" msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "valor desconhecido '%s' para chave '%s'" -#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 -#: builtin/remote.c:327 +#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:300 +#: builtin/remote.c:328 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "mais do que um %s" @@ -9055,11 +9287,11 @@ msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'" msgid "could not read input file '%s'" msgstr "incapaz ler ficheiro de entrada '%s'" -#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573 +#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1563 msgid "could not read from stdin" msgstr "incapaz ler da entrada padrão" -#: trailer.c:1024 wrapper.c:684 +#: trailer.c:1024 wrapper.c:760 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "incapaz stat %s" @@ -9125,7 +9357,7 @@ msgstr "incapaz executar fast-import" msgid "error while running fast-import" msgstr "" -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251 +#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1254 #, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "incapaz de ler ref %s" @@ -9143,7 +9375,7 @@ msgstr "" msgid "invalid remote service path" msgstr "" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1475 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1496 msgid "operation not supported by protocol" msgstr "opção insustentado pelo protocolo" @@ -9152,186 +9384,188 @@ msgstr "opção insustentado pelo protocolo" msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "" -#: transport-helper.c:693 transport.c:404 +#: transport-helper.c:693 transport.c:415 msgid "--negotiate-only requires protocol v2" msgstr "" -#: transport-helper.c:755 +#: transport-helper.c:758 msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" msgstr "" -#: transport-helper.c:798 +#: transport-helper.c:801 #, c-format msgid "expected ok/error, helper said '%s'" msgstr "" -#: transport-helper.c:859 +#: transport-helper.c:862 #, c-format msgid "helper reported unexpected status of %s" msgstr "helper reportou código de status inesperado de %s" -#: transport-helper.c:942 +#: transport-helper.c:945 #, c-format msgid "helper %s does not support dry-run" msgstr "helper %s insustenta dry-run" -#: transport-helper.c:945 +#: transport-helper.c:948 #, c-format msgid "helper %s does not support --signed" msgstr "helper %s insustenta --signed" -#: transport-helper.c:948 +#: transport-helper.c:951 #, c-format msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" msgstr "helper %s insustenta --signed=if-asked" -#: transport-helper.c:953 +#: transport-helper.c:956 #, c-format msgid "helper %s does not support --atomic" msgstr "helper %s insustenta --atomic" -#: transport-helper.c:957 +#: transport-helper.c:960 #, c-format msgid "helper %s does not support --%s" msgstr "helper %s insustenta --%s" -#: transport-helper.c:964 +#: transport-helper.c:967 #, c-format msgid "helper %s does not support 'push-option'" msgstr "helper %s insustenta 'push-option'" -#: transport-helper.c:1064 +#: transport-helper.c:1067 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "" -#: transport-helper.c:1069 +#: transport-helper.c:1072 #, c-format msgid "helper %s does not support 'force'" msgstr "helper %s insustenta 'force'" -#: transport-helper.c:1116 +#: transport-helper.c:1119 msgid "couldn't run fast-export" msgstr "incapaz executar fast-export" -#: transport-helper.c:1121 +#: transport-helper.c:1124 msgid "error while running fast-export" msgstr "" -#: transport-helper.c:1146 +#: transport-helper.c:1149 #, c-format msgid "" "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" "Perhaps you should specify a branch.\n" msgstr "" +"Sem refs em comum e nenhuma especificada; fazendo nada.\n" +"Talvez devas especificar um ramo.\n" -#: transport-helper.c:1228 +#: transport-helper.c:1231 #, c-format msgid "unsupported object format '%s'" msgstr "formato de objeto '%s' insustentado" -#: transport-helper.c:1237 +#: transport-helper.c:1240 #, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "resposta em lista de ref malformada: %s" -#: transport-helper.c:1389 +#: transport-helper.c:1392 #, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "" -#: transport-helper.c:1416 +#: transport-helper.c:1419 #, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "" -#: transport-helper.c:1465 +#: transport-helper.c:1468 #, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "" -#: transport-helper.c:1469 +#: transport-helper.c:1472 #, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "" -#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492 +#: transport-helper.c:1491 transport-helper.c:1495 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "" -#: transport-helper.c:1529 +#: transport-helper.c:1532 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "" -#: transport-helper.c:1533 +#: transport-helper.c:1536 #, c-format msgid "%s process failed" msgstr "" -#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560 +#: transport-helper.c:1554 transport-helper.c:1563 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "" #: transport.c:116 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n" +msgstr "Iria definir upstream de '%s' para '%s' de '%s'\n" -#: transport.c:145 +#: transport.c:138 #, c-format msgid "could not read bundle '%s'" -msgstr "incapaz ler conjunto '%s'" +msgstr "incapaz ler arquivo-pacote '%s'" -#: transport.c:227 +#: transport.c:234 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida" -#: transport.c:279 +#: transport.c:289 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" msgstr "" -#: transport.c:280 +#: transport.c:290 msgid "server options require protocol version 2 or later" msgstr "" -#: transport.c:407 +#: transport.c:418 msgid "server does not support wait-for-done" msgstr "Servidor insustenta wait-for-done" -#: transport.c:759 +#: transport.c:770 msgid "could not parse transport.color.* config" msgstr "incapaz processar config transport.color.*" -#: transport.c:834 +#: transport.c:845 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "" -#: transport.c:967 +#: transport.c:978 #, c-format msgid "unknown value for config '%s': %s" msgstr "valor para config '%s' desconhecido: %s" -#: transport.c:1033 +#: transport.c:1044 #, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "transport '%s' proibido" -#: transport.c:1082 +#: transport.c:1093 msgid "git-over-rsync is no longer supported" msgstr "" -#: transport.c:1185 +#: transport.c:1196 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" "not be found on any remote:\n" msgstr "" -"Os seguintes paths de submódulo contêm alterações que\n" +"Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n" "puderam ser encontradas em remoto nenhum:\n" -#: transport.c:1189 +#: transport.c:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9347,22 +9581,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Por favor tente\n" +"Por favor tenta\n" "\n" "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" "\n" -"ou cd para o caminho e use\n" +"ou cd para o caminho e usa\n" "\n" "\tgit push\n" "\n" -"para publicá-las no remoto.\n" +"para atirá-los para um remoto.\n" "\n" -#: transport.c:1197 +#: transport.c:1208 msgid "Aborting." msgstr "Abortado." -#: transport.c:1344 +#: transport.c:1354 msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "falhou ao atirar todos os submódulos necessários" @@ -9382,197 +9616,215 @@ msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore" msgid "too-short tree file" msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto" -#: unpack-trees.c:115 +#: unpack-trees.c:118 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"extrair:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo." +"Tuas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam sobrescritas ao fazer " +"observação:\n" +"%%sPor favor, memoriza as tuas alterações ou esconda-as antes de fazer troca " +"de ramos." -#: unpack-trees.c:117 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"extrair:\n" +"Tuas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam sobrescritas ao fazer " +"observação:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:123 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar." +"Tuas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam sobrescritas ao fazer " +"junção:\n" +"%%sPor favor, memoriza as tuas alterações ou esconda-as antes de fazer " +"junção." -#: unpack-trees.c:122 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" +"Tuas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam sobrescritas ao fazer " +"junção:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:128 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." msgstr "" -"As tuas alterações locais aos seguintes ficheiros seriam substituídas por " +"Tuas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam sobrescritas ao fazer " "%s:\n" -"%%sPor favor, faz commit ou stash às alterações antes de fazer %s." +"%%sPor favor, memoriza as tuas alterações ou esconde-as antes de fazer %s." -#: unpack-trees.c:127 +#: unpack-trees.c:130 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " +"Tuas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam sobrescritas ao fazer " "%s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:132 +#: unpack-trees.c:135 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" "%s" msgstr "" -"Atualizar as seguintes pastas fará perder os seus ficheiros por seguir:\n" +"Atualizando as seguintes pastas fará perder seus ficheiros " +"desmonitorizados:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:136 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos no checkout:\n" -"%%sPor favor, move ou remove-os antes de trocar de ramos." - #: unpack-trees.c:138 #, c-format msgid "" +"Refusing to remove the current working directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Recusando remover a pasta-trabalho actual:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:142 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam removidos " +"ao fazer observação:\n" +"%%sPor favor, move ou remove-os antes de fazer troca de ramos." + +#: unpack-trees.c:144 +#, c-format +msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos no checkout:\n" +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam removidos " +"ao fazer observação:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:141 +#: unpack-trees.c:147 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos por uma " -"junção:\n" -"%%sPor favor, move ou remove-os antes da junção." +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam removidos " +"ao fazer junção:\n" +"%%sPor favor, move ou remove-os antes de fazer junção." -#: unpack-trees.c:143 +#: unpack-trees.c:149 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos pela junção:\n" +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam removidos " +"ao fazer junção:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam removidos por %s:\n" +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam removidos " +"ao fazer %s:\n" "%%sPor favor, move ou remove-os antes de fazer %s." -#: unpack-trees.c:148 +#: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da árvore de trabalho seriam removidos por " -"%s:\n" +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam removidos " +"ao fazer %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:154 +#: unpack-trees.c:160 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da árvore de trabalho seriam substituídos " -"por um checkout:\n" -"%%sPor favor, move ou remove-os antes de trocar de ramos." +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam " +"sobrescritos ao observar:\n" +"%%sPor favor, move ou remove-os antes de fazer troca de ramos." -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:162 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " "checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por " -"checkout:\n" +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam " +"sobrescritos ao fazer observação:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:159 +#: unpack-trees.c:165 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por " -"junção:\n" -"%%sPor favor, move ou remove-os antes de juntares." +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam " +"sobrescritos ao fazer junção:\n" +"%%sPor favor, move ou remove-os antes de fazer junção." -#: unpack-trees.c:161 +#: unpack-trees.c:167 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por " -"junção:\n" +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam " +"sobrescritos ao fazer junção:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:164 +#: unpack-trees.c:170 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por %s:\n" +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam " +"sobrescritos ao fazer %s:\n" "%%sPor favor, move ou remove-os antes de fazer %s." -#: unpack-trees.c:166 +#: unpack-trees.c:172 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros por seguir da worktree seriam sobrescritos por %s:\n" +"Os seguintes ficheiros desmonitorizados da árvore-trabalho seriam " +"sobrescritos ao fazer %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:174 +#: unpack-trees.c:180 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "Entrada '%s' sobrepõe-se a '%s'. Impossível vincular." -#: unpack-trees.c:177 +#: unpack-trees.c:183 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -9581,7 +9833,7 @@ msgstr "" "Impossível atualizar submódulo:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:180 +#: unpack-trees.c:186 #, c-format msgid "" "The following paths are not up to date and were left despite sparse " @@ -9589,7 +9841,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: unpack-trees.c:182 +#: unpack-trees.c:188 #, c-format msgid "" "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" @@ -9599,7 +9851,7 @@ msgstr "" "patterns:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:184 +#: unpack-trees.c:190 #, c-format msgid "" "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " @@ -9607,41 +9859,41 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: unpack-trees.c:264 +#: unpack-trees.c:270 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "A abortar\n" -#: unpack-trees.c:291 +#: unpack-trees.c:297 #, c-format msgid "" "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " "reapply`.\n" msgstr "" -#: unpack-trees.c:352 +#: unpack-trees.c:358 msgid "Updating files" msgstr "Atualizando ficheiros" -#: unpack-trees.c:384 +#: unpack-trees.c:390 msgid "" "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" "colliding group is in the working tree:\n" msgstr "" -#: unpack-trees.c:1620 +#: unpack-trees.c:1664 msgid "Updating index flags" msgstr "Atualizando flags de cenário" -#: unpack-trees.c:2772 +#: unpack-trees.c:2925 #, c-format msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" msgstr "" -#: upload-pack.c:1561 +#: upload-pack.c:1579 msgid "expected flush after fetch arguments" -msgstr "" +msgstr "esperado flush após argumentos de busca" #: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" @@ -9676,130 +9928,144 @@ msgstr "segmento de caminho '..' inválido" msgid "Fetching objects" msgstr "Buscando objetos" -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156 +#: worktree.c:237 builtin/am.c:2210 builtin/bisect--helper.c:156 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "falha ao ler '%s'" -#: worktree.c:303 +#: worktree.c:304 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "" -#: worktree.c:314 +#: worktree.c:315 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "" -#: worktree.c:326 +#: worktree.c:327 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "'%s' é inexistente" -#: worktree.c:332 +#: worktree.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "'%s' é ficheiro .git nenhum, código de erro %d" -#: worktree.c:341 +#: worktree.c:342 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "'%s' aponta para algo diferente de '%s'" -#: worktree.c:603 +#: worktree.c:600 msgid "not a directory" msgstr "é pasta nenhuma" -#: worktree.c:612 +#: worktree.c:609 msgid ".git is not a file" msgstr ".git é ficheiro nenhum" -#: worktree.c:614 +#: worktree.c:611 msgid ".git file broken" msgstr "" -#: worktree.c:616 +#: worktree.c:613 msgid ".git file incorrect" msgstr "" -#: worktree.c:722 +#: worktree.c:719 msgid "not a valid path" msgstr "" -#: worktree.c:728 +#: worktree.c:725 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" msgstr "incapaz localizar repositório; .git é ficheiro nenhum" -#: worktree.c:732 +#: worktree.c:729 msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" msgstr "" "incapaz localizar repositório; ficheiro .git referência repositório nenhum" -#: worktree.c:736 +#: worktree.c:733 msgid "unable to locate repository; .git file broken" msgstr "incapaz localizar repositório; ficheiro .git está quebrado" -#: worktree.c:742 +#: worktree.c:739 msgid "gitdir unreadable" -msgstr "" +msgstr "incapaz ler pasta-git" -#: worktree.c:746 +#: worktree.c:743 msgid "gitdir incorrect" -msgstr "" +msgstr "past-git incorreta" -#: worktree.c:771 +#: worktree.c:768 msgid "not a valid directory" -msgstr "" +msgstr "pasta inválida" -#: worktree.c:777 +#: worktree.c:774 msgid "gitdir file does not exist" -msgstr "ficheiro gitdir é inexistente" +msgstr "ficheiro de pasta-git é inexistente" -#: worktree.c:782 worktree.c:791 +#: worktree.c:779 worktree.c:788 #, c-format msgid "unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "incapaz ler ficheiro gitdir (%s)" +msgstr "incapaz ler ficheiro de pasta-git (%s)" -#: worktree.c:801 +#: worktree.c:798 #, c-format msgid "short read (expected % bytes, read %)" msgstr "" -#: worktree.c:809 +#: worktree.c:806 msgid "invalid gitdir file" -msgstr "ficheiro gitdir inválido" +msgstr "ficheiro de pasta-git inválido" -#: worktree.c:817 +#: worktree.c:814 msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "ficheiro gitdir aponta para localização inexistente" +msgstr "ficheiro de pasta-git aponta para localização inexistente" -#: wrapper.c:151 +#: worktree.c:830 +#, c-format +msgid "unable to set %s in '%s'" +msgstr "incapaz definir %s em '%s'" + +#: worktree.c:832 +#, c-format +msgid "unable to unset %s in '%s'" +msgstr "incapaz de indefinir %s em '%s'" + +#: worktree.c:852 +msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" +msgstr "" + +#: wrapper.c:161 #, c-format msgid "could not setenv '%s'" msgstr "incapaz setenv '%s'" -#: wrapper.c:203 +#: wrapper.c:213 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "incapaz criar '%s'" -#: wrapper.c:205 wrapper.c:375 +#: wrapper.c:215 wrapper.c:385 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "incapaz abrir '%s' para leitura e escrita" -#: wrapper.c:406 wrapper.c:607 +#: wrapper.c:416 wrapper.c:683 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "incapaz aceder '%s'" -#: wrapper.c:615 +#: wrapper.c:691 msgid "unable to get current working directory" -msgstr "incapaz obter pasta atual de trabalho" +msgstr "incapaz obter pasta-trabalho atual" #: wt-status.c:158 msgid "Unmerged paths:" -msgstr "Paths por juntar:" +msgstr "Caminhos por juntar:" #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 msgid " (use \"git restore --staged ...\" to unstage)" @@ -9829,13 +10095,13 @@ msgstr "" msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" msgstr " (usa \"git rm ...\" para marcar como resolvido)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1140 msgid "Changes to be committed:" -msgstr "Alterações para serem submetidas:" +msgstr "Alterações para serem memorizadas:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1149 msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Alterações por preparar para commit:" +msgstr "Alterações por encenar para memória:" #: wt-status.c:238 msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" @@ -9910,7 +10176,7 @@ msgstr "modificado:" #: wt-status.c:296 msgid "renamed:" -msgstr "nome mudado:" +msgstr "renomeado:" #: wt-status.c:298 msgid "typechange:" @@ -9926,7 +10192,7 @@ msgstr "por juntar:" #: wt-status.c:382 msgid "new commits, " -msgstr "novos commits, " +msgstr "novas memórias, " #: wt-status.c:384 msgid "modified content, " @@ -9934,24 +10200,24 @@ msgstr "conteúdo modificado, " #: wt-status.c:386 msgid "untracked content, " -msgstr "conteúdo por seguir, " +msgstr "conteúdo desmonitorizado, " -#: wt-status.c:958 +#: wt-status.c:973 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "Teu esconderijo neste momento tem %d entrada" msgstr[1] "Teu esconderijo neste momento tem %d entradas" -#: wt-status.c:989 +#: wt-status.c:1004 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submódulos alterados mas desatualizados:" -#: wt-status.c:991 +#: wt-status.c:1006 msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" +msgstr "Alterações em submódulos para serem memorizadas:" -#: wt-status.c:1073 +#: wt-status.c:1088 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -9959,532 +10225,549 @@ msgstr "" "Deixe estar a linha acima.\n" "Tudo abaixo será ignorado." -#: wt-status.c:1165 +#: wt-status.c:1180 #, c-format msgid "" "\n" "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" msgstr "" +"\n" +"Demorou %.2f segundos para processar os valores à frente e atrás do ramo.\n" +"Para evitar isto, podes usar '--no-ahead-behind'.\n" -#: wt-status.c:1195 +#: wt-status.c:1210 msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Tens paths por juntar." +msgstr "Tens caminhos por juntar." -#: wt-status.c:1198 +#: wt-status.c:1213 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" +msgstr " (corrige conflitos e executa \"git commit\")" -#: wt-status.c:1200 +#: wt-status.c:1215 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar a junção)" -#: wt-status.c:1204 +#: wt-status.c:1219 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." +msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda estás juntando." -#: wt-status.c:1207 +#: wt-status.c:1222 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (usa \"git commit\" para concluir a junção)" -#: wt-status.c:1216 +#: wt-status.c:1233 msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "Sessão am em curso." +msgstr "Estás no meio de uma sessão am." -#: wt-status.c:1219 +#: wt-status.c:1236 msgid "The current patch is empty." msgstr "O remendo atual está vazio." -#: wt-status.c:1223 +#: wt-status.c:1241 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:1225 +#: wt-status.c:1243 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (usa \"git am --skip\" para ignorar este remendo)" -#: wt-status.c:1227 +#: wt-status.c:1246 +msgid "" +" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" +msgstr "" +" (usa \"git am --allow-empty\" para gravar este remendo como uma memória " +"vazia)" + +#: wt-status.c:1248 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" -#: wt-status.c:1360 +#: wt-status.c:1381 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todo está faltando." -#: wt-status.c:1362 +#: wt-status.c:1383 msgid "No commands done." msgstr "Comando nenhum concluído." -#: wt-status.c:1365 +#: wt-status.c:1386 #, c-format -msgid "Last command done (%d command done):" -msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):" -msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):" +msgid "Last command done (% command done):" +msgid_plural "Last commands done (% commands done):" +msgstr[0] "Último comando concluído (% comando concluído):" +msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (% comandos concluídos):" -#: wt-status.c:1376 +#: wt-status.c:1397 #, c-format msgid " (see more in file %s)" -msgstr " (veja mais no ficheiro %s)" +msgstr " (vê mais no ficheiro %s)" -#: wt-status.c:1381 +#: wt-status.c:1402 msgid "No commands remaining." -msgstr "Nenhum comando por concluir." +msgstr "Faltando comando nenhum." -#: wt-status.c:1384 +#: wt-status.c:1405 #, c-format -msgid "Next command to do (%d remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" -msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):" -msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" +msgid "Next command to do (% remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (% remaining commands):" +msgstr[0] "Próximo comando a executar (% comando restante):" +msgstr[1] "Próximos comandos a executar (% comandos restantes):" -#: wt-status.c:1392 +#: wt-status.c:1413 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1425 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." +msgstr "Estás rebaseando ramo '%s' sobre '%s'." -#: wt-status.c:1409 +#: wt-status.c:1430 msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Está a rebasear neste momento." +msgstr "Estás rebaseando neste momento." -#: wt-status.c:1422 +#: wt-status.c:1443 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1424 +#: wt-status.c:1445 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para ignorar este remendo)" -#: wt-status.c:1426 +#: wt-status.c:1447 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para observar o ramo original)" -#: wt-status.c:1433 +#: wt-status.c:1454 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (todos os conflitos corrigidos: executa \"git rebase --continue\")" +msgstr " (todos conflitos corrigidos: executa \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1437 +#: wt-status.c:1458 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " -"sobre '%s'." +msgstr "Estás dividindo uma memória enquanto rebaseas ramo '%s' sobre '%s'." -#: wt-status.c:1442 +#: wt-status.c:1463 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." +msgstr "Está dividindo uma memória durante um rebaseamento." -#: wt-status.c:1445 +#: wt-status.c:1466 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Assim que a pasta-trabalho estiver limpa, executa \"git rebase --continue" "\")" -#: wt-status.c:1449 +#: wt-status.c:1470 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " -"'%s'." +msgstr "Estás a editar uma memória enquanto rebaseas o ramo '%s' sobre '%s'." -#: wt-status.c:1454 +#: wt-status.c:1475 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." +msgstr "Está a editar uma memória durante um rebaseamento." -#: wt-status.c:1457 +#: wt-status.c:1478 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (usa \"git commit --amend\" para emendar a memória atual)" -#: wt-status.c:1459 +#: wt-status.c:1480 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" -" (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as " +" (usa \"git rebase --continue\" assim que estiveres satisfeito com as tuas " "alterações)" -#: wt-status.c:1470 +#: wt-status.c:1491 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "Cherry-pick atualmente em curso" -#: wt-status.c:1473 +#: wt-status.c:1494 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." +msgstr "Estás apanhando memória %s." -#: wt-status.c:1480 +#: wt-status.c:1501 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (corrige conflitos e executa \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1483 +#: wt-status.c:1504 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (executa \"git cherry-pick --continue\" para continuar)" -#: wt-status.c:1486 +#: wt-status.c:1507 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (todos conflitos corrigidos: executa \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1488 +#: wt-status.c:1509 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para ignorar este remendo)" +msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este remendo)" -#: wt-status.c:1490 +#: wt-status.c:1511 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr "" -" (usa \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação cherry-pick)" +msgstr " (usa \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação apanhar)" -#: wt-status.c:1500 +#: wt-status.c:1521 msgid "Revert currently in progress." msgstr "Reversão atualmente em curso." -#: wt-status.c:1503 +#: wt-status.c:1524 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." +msgstr "Estás atualmente revertendo memória %s." -#: wt-status.c:1509 +#: wt-status.c:1530 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (corrige os conflitos e executa \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1512 +#: wt-status.c:1533 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgstr " (executa \"git revert --continue\" para continuar)" -#: wt-status.c:1515 +#: wt-status.c:1536 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (todos conflitos corrigidos: executa \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1517 +#: wt-status.c:1538 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" msgstr " (usa \"git revert --skip\" para ignorar este remendo)" -#: wt-status.c:1519 +#: wt-status.c:1540 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar a operação de reversão)" -#: wt-status.c:1529 +#: wt-status.c:1550 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." +msgstr "Estás bissetando, iniciado no ramo '%s'." -#: wt-status.c:1533 +#: wt-status.c:1554 msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Estás a bissetar neste momento." +msgstr "Estás bissetando neste momento." -#: wt-status.c:1536 +#: wt-status.c:1557 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (usa \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" -#: wt-status.c:1547 +#: wt-status.c:1568 msgid "You are in a sparse checkout." msgstr "Estás numa observação dispersa." -#: wt-status.c:1550 +#: wt-status.c:1571 #, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." msgstr "" -#: wt-status.c:1794 +#: wt-status.c:1815 msgid "On branch " msgstr "Em ramo " -#: wt-status.c:1801 +#: wt-status.c:1822 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "rebase interativo em curso; sobre " -#: wt-status.c:1803 +#: wt-status.c:1824 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "rebase em curso; sobre " -#: wt-status.c:1808 +#: wt-status.c:1829 msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD destacada em " +msgstr "HEAD desanexada em " -#: wt-status.c:1810 +#: wt-status.c:1831 msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD destacada de " +msgstr "HEAD desanexada de " -#: wt-status.c:1813 +#: wt-status.c:1834 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Atualmente em ramo nenhum." -#: wt-status.c:1830 +#: wt-status.c:1851 msgid "Initial commit" msgstr "Memória inicial" -#: wt-status.c:1831 +#: wt-status.c:1852 msgid "No commits yet" -msgstr "Ainda commits nenhuns" +msgstr "Ainda sem memórias" -#: wt-status.c:1845 +#: wt-status.c:1866 msgid "Untracked files" -msgstr "Ficheiros por seguir" +msgstr "Ficheiros desmonitorizados" -#: wt-status.c:1847 +#: wt-status.c:1868 msgid "Ignored files" msgstr "Ficheiros ignorados" -#: wt-status.c:1851 +#: wt-status.c:1872 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" "new files yourself (see 'git help status')." msgstr "" -"A enumeração dos ficheiros por controlar demorou %.2f segundos.\n" -"'status -uno' pode-o acelerar, mas tens de te lembrar de adicionares\n" +"A enumeração dos ficheiros desmonitorizados demorou %.2f segundos.\n" +"'status -uno' pode acelerá-lo, mas tens de te lembrar de adicionar\n" "os novos ficheiros (vê 'git help status')." -#: wt-status.c:1857 +#: wt-status.c:1878 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Ficheiros por seguir fora da listagem%s" +msgstr "Ficheiros desmonitorizados fora da listagem%s" -#: wt-status.c:1859 +#: wt-status.c:1880 msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (usa opção -u para mostrar ficheiros por seguir)" +msgstr " (usa opção -u para mostrar ficheiros desmonitorizados)" -#: wt-status.c:1865 +#: wt-status.c:1886 msgid "No changes" msgstr "Sem alterações" -#: wt-status.c:1870 +#: wt-status.c:1891 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" "foi adicionado a memória alteração nenhuma (usa \"git add\" e/ou \"git " "commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1874 +#: wt-status.c:1895 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "foi adicionado a memória alteração nenhuma\n" -#: wt-status.c:1878 +#: wt-status.c:1899 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "" -"nada adicionado para memorizar mas há ficheiros por seguir presentes (usa \"git " -"add\" para seguir)\n" +"nada adicionado a memória mas há ficheiros desmonitorizados presentes (usa " +"\"git add\" para monitorizar)\n" -#: wt-status.c:1882 +#: wt-status.c:1903 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "nada adicionado para memorizar mas ficheiros por seguir presentes\n" +msgstr "" +"nada adicionado a memória mas há ficheiros desmonitorizados presentes\n" -#: wt-status.c:1886 +#: wt-status.c:1907 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "nada a memorizar (cria/copia ficheiros e usa \"git add\" para seguir)\n" +msgstr "" +"nada a memorizar (cria/copia ficheiros e usa \"git add\" para monitorizar)\n" -#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896 +#: wt-status.c:1911 wt-status.c:1917 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "nada a memorizar\n" -#: wt-status.c:1893 +#: wt-status.c:1914 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "nada a memorizar (usa -u para mostrar ficheiros por seguir)\n" +msgstr "nada a memorizar (usa -u para mostrar ficheiros desmonitorizados)\n" -#: wt-status.c:1898 +#: wt-status.c:1919 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "nada a memorizar, árvore-trabalho limpa\n" -#: wt-status.c:2003 +#: wt-status.c:2024 msgid "No commits yet on " msgstr "Memórias nenhumas em " -#: wt-status.c:2007 +#: wt-status.c:2028 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (ramo nenhum)" -#: wt-status.c:2038 +#: wt-status.c:2059 msgid "different" msgstr "diferente" -#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048 +#: wt-status.c:2061 wt-status.c:2069 msgid "behind " msgstr "atrás " -#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046 +#: wt-status.c:2064 wt-status.c:2067 msgid "ahead " msgstr "à frente " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2569 +#: wt-status.c:2605 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." -msgstr "incapaz efetuar %s: Tens alterações despreparadas." +msgstr "incapaz efetuar %s: Tens alterações desencenadas." -#: wt-status.c:2575 +#: wt-status.c:2611 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "além disso, teu index contém alterações por memorizar." +msgstr "além disso, teu cenário contém alterações por memorizar." -#: wt-status.c:2577 +#: wt-status.c:2613 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "incapaz efetuar %s: teu index contém alterações por memorizar." +msgstr "incapaz efetuar %s: Teu cenário contém alterações por memorizar." -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205 msgid "could not send IPC command" msgstr "incapaz enviar comando IPC" -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212 msgid "could not read IPC response" msgstr "incapaz de ler resposta IPC" -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892 #, c-format msgid "could not start accept_thread '%s'" msgstr "" -#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882 +#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904 #, c-format msgid "could not start worker[0] for '%s'" msgstr "incapaz começar worker[0] para '%s'" -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347 +#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:353 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "falha ao unlink '%s'" +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:355 +msgid "Unable to create FSEventStream." +msgstr "Incapaz criar FSEventStream." + +#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:403 +msgid "Failed to start the FSEventStream" +msgstr "Falhou ao iniciar o FSEventStream" + #: builtin/add.c:26 msgid "git add [] [--] ..." msgstr "git add [] [--] ..." -#: builtin/add.c:64 +#: builtin/add.c:63 #, c-format msgid "cannot chmod %cx '%s'" msgstr "incapaz chmod %cx '%s'" -#: builtin/add.c:106 +#: builtin/add.c:105 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "diff status inesperado %c" -#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298 +#: builtin/add.c:110 builtin/commit.c:299 msgid "updating files failed" msgstr "falhou ao atualizar ficheiros" -#: builtin/add.c:121 +#: builtin/add.c:120 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "remove '%s'\n" -#: builtin/add.c:205 +#: builtin/add.c:204 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "Alterações despreparadas após refrescar index:" +msgstr "Alterações desencenadas após refrescar cenário:" -#: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993 +#: builtin/add.c:312 builtin/rev-parse.c:993 msgid "Could not read the index" -msgstr "Incapaz ler o index" +msgstr "Incapaz ler o cenário" -#: builtin/add.c:330 +#: builtin/add.c:325 msgid "Could not write patch" msgstr "Incapaz de escrever patch" -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:328 msgid "editing patch failed" msgstr "edição de patch falhou" -#: builtin/add.c:336 +#: builtin/add.c:331 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "Impossível fazer stat de '%s'" -#: builtin/add.c:338 +#: builtin/add.c:333 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "Patch vazio. Abortado." -#: builtin/add.c:343 +#: builtin/add.c:339 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "Impossível submeter '%s'" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:347 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 +#: builtin/add.c:367 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:175 builtin/mv.c:124 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550 -#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 +#: builtin/remote.c:1454 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 msgid "dry run" msgstr "simular ação" -#: builtin/add.c:374 +#: builtin/add.c:368 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1483 +#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2338 +#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 +msgid "be verbose" +msgstr "ser verboso" + +#: builtin/add.c:370 msgid "interactive picking" msgstr "seleção interativa" -#: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314 +#: builtin/add.c:371 builtin/checkout.c:1599 builtin/reset.c:417 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecionar blocos interativamente" -#: builtin/add.c:376 +#: builtin/add.c:372 msgid "edit current diff and apply" msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo" -#: builtin/add.c:377 +#: builtin/add.c:373 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados" -#: builtin/add.c:378 +#: builtin/add.c:374 msgid "update tracked files" msgstr "atualizar ficheiros controlados" -#: builtin/add.c:379 +#: builtin/add.c:375 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "" -#: builtin/add.c:380 +#: builtin/add.c:376 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde" -#: builtin/add.c:381 +#: builtin/add.c:377 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "" -"adicionar alterações de todos ficheiros seguidos e ficheiros por seguir" +"adiciona alterações de todos ficheiros monitorizados e desmonitorizados" -#: builtin/add.c:384 +#: builtin/add.c:380 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "ignorar paths removidos na árvore-trabalho (o mesmo que --no-all)" -#: builtin/add.c:386 +#: builtin/add.c:382 msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "deixa de adicionar, apenas atualiza o index" +msgstr "deixa por adicionar, apenas atualiza o cenário" -#: builtin/add.c:387 +#: builtin/add.c:383 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "apenas ignora ficheiros que, por causa de erros, ficam por adicionar" -#: builtin/add.c:388 +#: builtin/add.c:384 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" -#: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 +#: builtin/add.c:385 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" msgstr "" -#: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/add.c:387 builtin/update-index.c:1023 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "sobrepor o bit executável dos ficheiros listados" -#: builtin/add.c:393 +#: builtin/add.c:389 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "" -#: builtin/add.c:395 -msgid "backend for `git stash -p`" -msgstr "" - -#: builtin/add.c:413 +#: builtin/add.c:407 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -10502,247 +10785,240 @@ msgid "" "See \"git help submodule\" for more information." msgstr "" -#: builtin/add.c:442 +#: builtin/add.c:436 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "" -#: builtin/add.c:462 +#: builtin/add.c:456 msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" msgstr "" -#: builtin/add.c:477 +#: builtin/add.c:471 msgid "adding files failed" msgstr "falhou adicionar ficheiros" -#: builtin/add.c:513 -msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "" - -#: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "" - -#: builtin/add.c:532 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" -msgstr "" - -#: builtin/add.c:544 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis" - -#: builtin/add.c:547 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "Opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" - -#: builtin/add.c:551 +#: builtin/add.c:534 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" -#: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" -msgstr "" +#: builtin/add.c:555 builtin/checkout.c:1770 builtin/commit.c:365 +#: builtin/reset.c:436 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1702 +#, c-format +msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" +msgstr "argumentos de espetro-caminho e '%s' incapaz de serem usados juntos" -#: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370 -#: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656 -msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" -msgstr "" - -#: builtin/add.c:583 +#: builtin/add.c:566 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr ".\n" -#: builtin/add.c:585 +#: builtin/add.c:568 msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" msgstr "" -#: builtin/am.c:366 +#: builtin/am.c:393 msgid "could not parse author script" msgstr "incapaz processar script de autor" -#: builtin/am.c:456 +#: builtin/am.c:483 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg" -#: builtin/am.c:498 +#: builtin/am.c:525 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'." -#: builtin/am.c:536 +#: builtin/am.c:563 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" -#: builtin/am.c:562 +#: builtin/am.c:589 msgid "fseek failed" msgstr "falha de fseek" -#: builtin/am.c:750 +#: builtin/am.c:777 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "incapaz processar patch '%s'" -#: builtin/am.c:815 +#: builtin/am.c:842 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" -#: builtin/am.c:863 +#: builtin/am.c:890 msgid "invalid timestamp" msgstr "carimbo de data/hora inválido" -#: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880 +#: builtin/am.c:895 builtin/am.c:907 msgid "invalid Date line" msgstr "linha de Data inválida" -#: builtin/am.c:875 +#: builtin/am.c:902 msgid "invalid timezone offset" msgstr "mudança de fuso horário inválida" -#: builtin/am.c:968 +#: builtin/am.c:995 msgid "Patch format detection failed." msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." -#: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300 +#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:306 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "falhou criar pasta '%s'" -#: builtin/am.c:978 +#: builtin/am.c:1005 msgid "Failed to split patches." -msgstr "Falha ao dividir patches." +msgstr "Falhou ao dividir remendos." -#: builtin/am.c:1127 +#: builtin/am.c:1154 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "Após resolver este problema, executa \"%s --continue\"." -#: builtin/am.c:1128 +#: builtin/am.c:1155 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "Se preferes ignorar este remendo, executa \"%s --skip\" invés." -#: builtin/am.c:1129 +#: builtin/am.c:1160 +#, c-format +msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgstr "" +"Para gravar o remendo vazio como memória vazia, executa \"%s --allow-empty\"." + +#: builtin/am.c:1162 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" -"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação de remendos, " -"executa \"%s --abort\"." +"Para restaurar o ramo original e parar de remendar, executa \"%s --abort\"." -#: builtin/am.c:1224 +#: builtin/am.c:1257 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" -#: builtin/am.c:1252 -msgid "Patch is empty." -msgstr "Remendo está vazio." - -#: builtin/am.c:1317 +#: builtin/am.c:1345 #, c-format msgid "missing author line in commit %s" -msgstr "Autor em falta: %s" +msgstr "faltando linha de autor em memória %s" -#: builtin/am.c:1320 +#: builtin/am.c:1348 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "linha de indentação inválida: %.*s" -#: builtin/am.c:1539 +#: builtin/am.c:1567 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "Repositório falta blobs necessários para recorrer à tri-junção." -#: builtin/am.c:1541 +#: builtin/am.c:1569 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." +msgstr "A usar informação do cenário para reconstruir uma árvore de base..." -#: builtin/am.c:1560 +#: builtin/am.c:1588 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" -"Editaste o patch manualmente?\n" -"No registo de index, aplica-se a blobs nenhuns." +"Editaste o remendo manualmente?\n" +"Excepcionando blobs guardados no seu cenário" -#: builtin/am.c:1566 +#: builtin/am.c:1594 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "" -"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " -"pontos..." +msgstr "Recorrendo a remendar base e tri-junção..." -#: builtin/am.c:1592 +#: builtin/am.c:1620 msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Falha ao integrar as alterações." +msgstr "Falha ao juntar as alterações." -#: builtin/am.c:1624 +#: builtin/am.c:1652 msgid "applying to an empty history" msgstr "submetendo para um histórico vazio" -#: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680 +#: builtin/am.c:1704 builtin/am.c:1708 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "incapaz continuar: %s é inexistente." -#: builtin/am.c:1698 +#: builtin/am.c:1726 msgid "Commit Body is:" -msgstr "Corpo do commit:" +msgstr "Corpo da Memória é:" #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1708 +#: builtin/am.c:1736 #, c-format msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " +msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er remendo/[a]ceitar todos: " -#: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409 +#: builtin/am.c:1782 builtin/commit.c:410 msgid "unable to write index file" -msgstr "incapaz escrever ficheiro de index" +msgstr "incapaz escrever ficheiro de cenário" -#: builtin/am.c:1758 +#: builtin/am.c:1786 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" -msgstr "Index sujo: incapaz aplicar patches (sujo: %s)" +msgstr "Cenário sujo: incapaz aplicar remendos (sujo: %s)" -#: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865 +#: builtin/am.c:1828 +#, c-format +msgid "Skipping: %.*s" +msgstr "Saltando: %.*s" + +#: builtin/am.c:1833 +#, c-format +msgid "Creating an empty commit: %.*s" +msgstr "Criando memória vazia: %.*s" + +#: builtin/am.c:1837 +msgid "Patch is empty." +msgstr "Remendo está vazio." + +#: builtin/am.c:1848 builtin/am.c:1917 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "A aplicar: %.*s" -#: builtin/am.c:1815 +#: builtin/am.c:1865 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "Nenhuma alteração -- Remendo já foi aplicado." -#: builtin/am.c:1821 +#: builtin/am.c:1871 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" -#: builtin/am.c:1825 +#: builtin/am.c:1875 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" msgstr "" -#: builtin/am.c:1868 +#: builtin/am.c:1921 +msgid "No changes - recorded it as an empty commit." +msgstr "Sem alterações - gravado como uma memória vazia." + +#: builtin/am.c:1923 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." msgstr "" "Sem alterações - esqueceste-te de usar 'git add'?\n" -"Se há mais nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" -"já foram introduzidas; poderás querer saltar este patch." +"Se há mais nada por encenar, provavelmente essas mesmas alterações\n" +"já foram introduzidas; poderás querer saltar este remendo." -#: builtin/am.c:1875 +#: builtin/am.c:1931 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -10750,17 +11026,17 @@ msgid "" "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." msgstr "" -#: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353 -#: builtin/reset.c:361 +#: builtin/am.c:2039 builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2055 builtin/reset.c:455 +#: builtin/reset.c:463 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "Incapaz analisar objeto '%s'." -#: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111 +#: builtin/am.c:2091 builtin/am.c:2167 msgid "failed to clean index" -msgstr "" +msgstr "falhou ao limpar cenário" -#: builtin/am.c:2079 +#: builtin/am.c:2135 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" @@ -10768,160 +11044,159 @@ msgstr "" "Parece que moveste HEAD desde a última falha de 'am'.\n" "Recusando rebobinar até ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2187 +#: builtin/am.c:2292 #, c-format -msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s" +msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" +msgstr "opções '%s=%s' e '%s=%s' incapaz serem usadas juntas" -#: builtin/am.c:2229 -#, c-format -msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" -msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s" - -#: builtin/am.c:2233 -#, c-format -msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" -msgstr "" - -#: builtin/am.c:2264 +#: builtin/am.c:2323 msgid "git am [] [( | )...]" msgstr "git am [] [( | )...]" -#: builtin/am.c:2265 +#: builtin/am.c:2324 msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2271 +#: builtin/am.c:2330 msgid "run interactively" msgstr "executar interativamente" -#: builtin/am.c:2273 +#: builtin/am.c:2332 msgid "historical option -- no-op" msgstr "opção histórica -- sem-ação" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2334 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" +msgstr "permitir recorrer a tri-junção se necessário" -#: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961 +#: builtin/am.c:2335 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 +#: builtin/repack.c:646 builtin/stash.c:946 msgid "be quiet" msgstr "ficar silencioso" -#: builtin/am.c:2278 +#: builtin/am.c:2337 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" -msgstr "adicionar atribuição Signed-off-by para a mensagem de memória" +msgstr "adicionar atribuição Signed-off-by para a mensagem de memória" -#: builtin/am.c:2281 +#: builtin/am.c:2340 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" -#: builtin/am.c:2283 +#: builtin/am.c:2342 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2285 +#: builtin/am.c:2344 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2346 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2289 +#: builtin/am.c:2348 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "passar a opção --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox" -#: builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c:2351 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" "proibido passares --keep-cr a git-mailsplit independentemente de am.keepcr" -#: builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2354 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" -#: builtin/am.c:2297 +#: builtin/am.c:2356 msgid "pass it through git-mailinfo" msgstr "passa-o pelo git-mailinfo" -#: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309 -#: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321 -#: builtin/am.c:2327 +#: builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 builtin/am.c:2368 +#: builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 builtin/am.c:2380 +#: builtin/am.c:2386 msgid "pass it through git-apply" msgstr "passa-o pelo git-apply" -#: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262 +#: builtin/am.c:2376 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:18 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:920 builtin/merge.c:263 #: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221 -#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655 -#: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175 -#: parse-options.h:315 +#: builtin/rebase.c:1074 builtin/repack.c:657 builtin/repack.c:661 +#: builtin/repack.c:663 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:159 parse-options.h:180 +#: parse-options.h:348 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109 -#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479 -#: builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/am.c:2382 builtin/branch.c:695 builtin/bugreport.c:109 +#: builtin/cat-file.c:848 builtin/cat-file.c:852 builtin/cat-file.c:856 +#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:357 builtin/replace.c:555 +#: builtin/tag.c:480 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "formato" -#: builtin/am.c:2324 +#: builtin/am.c:2383 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "formato em que o(s) remendo(s) estão" -#: builtin/am.c:2330 +#: builtin/am.c:2389 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "sobrepor mensagem de erro quando falha na aplicação de remendo ocorrer" -#: builtin/am.c:2332 +#: builtin/am.c:2391 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "continuar submetendo remendos depois de resolver um conflito" +msgstr "continuar aplicando remendos depois de resolver um conflito" -#: builtin/am.c:2335 +#: builtin/am.c:2394 msgid "synonyms for --continue" msgstr "sinónimo de --continue" -#: builtin/am.c:2338 +#: builtin/am.c:2397 msgid "skip the current patch" msgstr "ignorar remendo atual" -#: builtin/am.c:2341 +#: builtin/am.c:2400 msgid "restore the original branch and abort the patching operation" msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de remendar" -#: builtin/am.c:2344 +#: builtin/am.c:2403 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" msgstr "" -#: builtin/am.c:2348 +#: builtin/am.c:2407 msgid "show the patch being applied" msgstr "mostrar linhas sendo submetidas" -#: builtin/am.c:2353 -msgid "lie about committer date" -msgstr "mentir sobre a data de commit" +#: builtin/am.c:2411 +msgid "record the empty patch as an empty commit" +msgstr "" -#: builtin/am.c:2355 +#: builtin/am.c:2415 +msgid "lie about committer date" +msgstr "mentir sobre a data de memorizador" + +#: builtin/am.c:2417 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" -#: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 -#: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099 -#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460 +#: builtin/am.c:2419 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 +#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1127 +#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:461 msgid "key-id" msgstr "id-chave" -#: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100 +#: builtin/am.c:2420 builtin/rebase.c:1128 msgid "GPG-sign commits" msgstr "assinar memórias com GPG" -#: builtin/am.c:2361 +#: builtin/am.c:2423 +msgid "how to handle empty patches" +msgstr "como lidar com remendos vazios" + +#: builtin/am.c:2426 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(uso interno para git-rebase)" -#: builtin/am.c:2379 +#: builtin/am.c:2444 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -10929,30 +11204,30 @@ msgstr "" "A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será removida.\n" "Por favor deixa de usá-la." -#: builtin/am.c:2386 +#: builtin/am.c:2451 msgid "failed to read the index" msgstr "falhou ler cenário" -#: builtin/am.c:2401 +#: builtin/am.c:2466 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "" -"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." +"o pasta de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." -#: builtin/am.c:2425 +#: builtin/am.c:2490 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" "Use \"git am --abort\" to remove it." msgstr "" -"Diretório abandonado %s encontrado.\n" -"Use \"git am --abort\" para o remover." +"Pasta perdida %s encontrada.\n" +"Usa \"git am --abort\" para a remover." -#: builtin/am.c:2431 +#: builtin/am.c:2496 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "A operação de resolução está parada, continuará parada." -#: builtin/am.c:2441 +#: builtin/am.c:2506 msgid "interactive mode requires patches on the command line" msgstr "" @@ -10987,15 +11262,7 @@ msgstr "git archive: esperado um flush" #: builtin/bisect--helper.c:24 msgid "git bisect--helper --bisect-reset []" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:25 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-new]" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-new]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-reset []" #: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "" @@ -11003,34 +11270,29 @@ msgid "" "=] [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " "[...]" msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:28 -msgid "git bisect--helper --bisect-next" -msgstr "" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}" +"=] [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " +"[...]" #: builtin/bisect--helper.c:29 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" -msgstr "" +msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" #: builtin/bisect--helper.c:30 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [...]" -msgstr "" +msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [...]" #: builtin/bisect--helper.c:31 msgid "git bisect--helper --bisect-replay " -msgstr "" +msgstr "git bisect--helper --bisect-replay " #: builtin/bisect--helper.c:32 msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:33 -msgid "git bisect--helper --bisect-visualize" -msgstr "" +msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" #: builtin/bisect--helper.c:34 msgid "git bisect--helper --bisect-run ..." -msgstr "" +msgstr "git bisect--helper --bisect-run ..." #: builtin/bisect--helper.c:109 #, c-format @@ -11074,14 +11336,14 @@ msgstr "Estamos bissetando nada.\n" #: builtin/bisect--helper.c:218 #, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" -msgstr "'%s' é um commit inválido" +msgstr "'%s' é uma memória inválida" #: builtin/bisect--helper.c:227 #, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset '." msgstr "" -"pude check out HEAD original '%s' nenhuma. Tenta 'git bisect reset '." +"incapaz observar HEAD original '%s'. Tenta 'git bisect reset '." #: builtin/bisect--helper.c:271 #, c-format @@ -11101,7 +11363,7 @@ msgstr "incapaz abrir o ficheiro '%s'" #: builtin/bisect--helper.c:314 #, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" -msgstr "Comando inválido: estás atualmente a bissetar %s/%s" +msgstr "Comando inválido: estás bissetando %s/%s" #: builtin/bisect--helper.c:341 #, c-format @@ -11109,8 +11371,8 @@ msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." msgstr "" -"Precisas de dar pelo menos uma revisão %s e %s.\n" -"Podes usar \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" para esse fim." +"Precisas de dar-me pelo menos uma revisão %s e %s.\n" +"Para isso, podes usar \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\"." #: builtin/bisect--helper.c:345 #, c-format @@ -11121,7 +11383,7 @@ msgid "" msgstr "" "Precisas de começar com \"git bisect start\".\n" "Depois precisas de dar-me pelo menos uma revisão %s e %s.\n" -"Podes usar \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" para esse fim." +"Para isso, podes usar \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\"." #: builtin/bisect--helper.c:365 #, c-format @@ -11134,7 +11396,7 @@ msgstr "bissetando apenas com uma memória %s" #. #: builtin/bisect--helper.c:373 msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "Tem a certeza [Y/n]? " +msgstr "Tens a certeza [Y/n]? " #: builtin/bisect--helper.c:434 msgid "no terms defined" @@ -11146,6 +11408,8 @@ msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" "and %s for the new state.\n" msgstr "" +"Teus termos actuais são %s para o estado\n" +"antigo e %s para o estado novo.\n" #: builtin/bisect--helper.c:447 #, c-format @@ -11158,7 +11422,7 @@ msgstr "" #: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038 msgid "revision walk setup failed\n" -msgstr "falhou configuração de percurso de revisões\n" +msgstr "falhou a configuração de percurso de revisões\n" #: builtin/bisect--helper.c:536 #, c-format @@ -11194,12 +11458,12 @@ msgstr "incapaz bissetar numa árvore \"cg-seek'ada\"" #: builtin/bisect--helper.c:752 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida" +msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica estranha" #: builtin/bisect--helper.c:772 #, c-format msgid "invalid ref: '%s'" -msgstr "" +msgstr "ref inválida: '%s'" #: builtin/bisect--helper.c:830 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" @@ -11211,7 +11475,7 @@ msgstr "Deves começar com \"git bisect start\"\n" #. #: builtin/bisect--helper.c:841 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " -msgstr "Quer que seja eu a fazer isso [Y/n]? " +msgstr "Quer que eu faça isso por ti [Y/n]? " #: builtin/bisect--helper.c:859 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" @@ -11246,113 +11510,123 @@ msgstr "'%s'?? estás a falar de quê?" msgid "cannot read file '%s' for replaying" msgstr "incapaz ler ficheiro '%s' para reprodução" -#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274 -msgid "bisect run failed: no command provided." -msgstr "" - -#: builtin/bisect--helper.c:1116 +#: builtin/bisect--helper.c:1120 builtin/bisect--helper.c:1152 #, c-format msgid "running %s\n" msgstr "executando %s\n" -#: builtin/bisect--helper.c:1120 +#: builtin/bisect--helper.c:1145 builtin/bisect--helper.c:1335 +msgid "bisect run failed: no command provided." +msgstr "execução bisseção falhou: providenciado comando nenhum." + +#: builtin/bisect--helper.c:1166 +#, c-format +msgid "unable to verify '%s' on good revision" +msgstr "incapaz de verificar '%s' em revisão boa" + +#: builtin/bisect--helper.c:1172 +#, c-format +msgid "bogus exit code %d for good revision" +msgstr "" + +#: builtin/bisect--helper.c:1180 #, c-format msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" msgstr "execução bisseção falhou: código de saída %d de '%s' é < 0 ou >= 128" -#: builtin/bisect--helper.c:1136 +#: builtin/bisect--helper.c:1195 #, c-format msgid "cannot open file '%s' for writing" msgstr "incapaz abrir ficheiro '%s' para escrita" -#: builtin/bisect--helper.c:1152 +#: builtin/bisect--helper.c:1213 msgid "bisect run cannot continue any more" -msgstr "bisseção incapaz de continuar" +msgstr "execução bisseção incapaz de continuar" -#: builtin/bisect--helper.c:1154 +#: builtin/bisect--helper.c:1215 #, c-format msgid "bisect run success" -msgstr "bisseção concluída com sucesso" +msgstr "sucesso na execução bisseção" -#: builtin/bisect--helper.c:1157 +#: builtin/bisect--helper.c:1218 #, c-format msgid "bisect found first bad commit" -msgstr "bisseção encontrou primeira memória incorreta" +msgstr "bisseção encontrou primeira memória má" -#: builtin/bisect--helper.c:1160 +#: builtin/bisect--helper.c:1221 #, c-format msgid "" "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " "code %d" msgstr "" -"execução bisseção falhou: 'git bisect--helper --bisect-state %s' retornou com " -"código de erro %d" +"execução bisseção falhou: 'git bisect--helper --bisect-state %s' retornou " +"com código de erro %d" -#: builtin/bisect--helper.c:1192 +#: builtin/bisect--helper.c:1253 msgid "reset the bisection state" -msgstr "" +msgstr "restabelecer o estado de bisseção" -#: builtin/bisect--helper.c:1194 +#: builtin/bisect--helper.c:1255 msgid "check whether bad or good terms exist" -msgstr "" +msgstr "verificar se existem termos bons ou maus" -#: builtin/bisect--helper.c:1196 +#: builtin/bisect--helper.c:1257 msgid "print out the bisect terms" -msgstr "imprimir termos de bifurcação" +msgstr "mostrar termos de bisseção" -#: builtin/bisect--helper.c:1198 +#: builtin/bisect--helper.c:1259 msgid "start the bisect session" -msgstr "" +msgstr "começar a sessão de bisseção" -#: builtin/bisect--helper.c:1200 +#: builtin/bisect--helper.c:1261 msgid "find the next bisection commit" -msgstr "encontra próximo commit de bisecção" +msgstr "encontrar próxima memória de bissecção" -#: builtin/bisect--helper.c:1202 +#: builtin/bisect--helper.c:1263 msgid "mark the state of ref (or refs)" -msgstr "" +msgstr "marcar estado de ref (ou refs)" -#: builtin/bisect--helper.c:1204 +#: builtin/bisect--helper.c:1265 msgid "list the bisection steps so far" -msgstr "" +msgstr "listar todos os passos de bisseção até então" -#: builtin/bisect--helper.c:1206 +#: builtin/bisect--helper.c:1267 msgid "replay the bisection process from the given file" -msgstr "" +msgstr "refazer o processo de bisseção a partir de o ficheiro dado" -#: builtin/bisect--helper.c:1208 +#: builtin/bisect--helper.c:1269 msgid "skip some commits for checkout" -msgstr "ignorar algumas memórias para observação" +msgstr "saltar algumas memórias para uma observação" -#: builtin/bisect--helper.c:1210 +#: builtin/bisect--helper.c:1271 msgid "visualize the bisection" msgstr "visualiza a bissecção" -#: builtin/bisect--helper.c:1212 -msgid "use ... to automatically bisect." +#: builtin/bisect--helper.c:1273 +msgid "use ... to automatically bisect" msgstr "usa ... para bissetar automaticamente." -#: builtin/bisect--helper.c:1214 +#: builtin/bisect--helper.c:1275 msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "nenhum registo para BISECT_WRITE" -#: builtin/bisect--helper.c:1229 +#: builtin/bisect--helper.c:1290 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" msgstr "--bisect-reset exige quer argumento nenhum ou uma memória" -#: builtin/bisect--helper.c:1234 +#: builtin/bisect--helper.c:1295 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argumento" -#: builtin/bisect--helper.c:1243 +#: builtin/bisect--helper.c:1304 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" msgstr "--bisect-next exige 0 argumentos" -#: builtin/bisect--helper.c:1254 +#: builtin/bisect--helper.c:1315 msgid "--bisect-log requires 0 arguments" msgstr "--bisect-log exige 0 argumentos" -#: builtin/bisect--helper.c:1259 +#: builtin/bisect--helper.c:1320 msgid "no logfile given" msgstr "nenhum ficheiro-registo fornecido" @@ -11373,145 +11647,139 @@ msgstr "esperando cor: %s" msgid "must end with a color" msgstr "" -#: builtin/blame.c:724 -#, c-format -msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" -msgstr "cor inválida '%s' em color.blame.repeatedLines" - -#: builtin/blame.c:742 -msgid "invalid value for blame.coloring" -msgstr "" - -#: builtin/blame.c:841 +#: builtin/blame.c:842 #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" -msgstr "" - -#: builtin/blame.c:863 -msgid "show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "" -"Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" +msgstr "incapaz encontrar revisão %s para ignorar" #: builtin/blame.c:864 -msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" -msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" +msgid "show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "" +"mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" #: builtin/blame.c:865 -msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Tratar commits raiz como limite nenhum (Predefinição: desativado)" +msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" +msgstr "" +"mostrar nenhuns nomes de objeto de memórias fronteira (Predefinição: " +"desativado)" #: builtin/blame.c:866 -msgid "show work cost statistics" -msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" +msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "" +"tratar nenhumas memórias raiz como fronteira (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94 -#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179 -#: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103 -#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178 -#: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566 -#: builtin/send-pack.c:202 +#: builtin/blame.c:867 +msgid "show work cost statistics" +msgstr "mostrar estatísticas de custo de trabalho" + +#: builtin/blame.c:868 builtin/checkout.c:1554 builtin/clone.c:98 +#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:181 +#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103 +#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180 +#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566 +#: builtin/remote.c:683 builtin/send-pack.c:202 msgid "force progress reporting" msgstr "forçar informação de progresso" -#: builtin/blame.c:868 -msgid "show output score for blame entries" -msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" - #: builtin/blame.c:869 -msgid "show original filename (Default: auto)" -msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" +msgid "show output score for blame entries" +msgstr "mostrar a pontuação das entradas de culpa" #: builtin/blame.c:870 -msgid "show original linenumber (Default: off)" -msgstr "mostrar números de linha originais (Predefinição: desligado)" +msgid "show original filename (Default: auto)" +msgstr "mostrar nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" #: builtin/blame.c:871 +msgid "show original linenumber (Default: off)" +msgstr "mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" + +#: builtin/blame.c:872 msgid "show in a format designed for machine consumption" msgstr "mostrar em formato próprio para consumo por máquina" -#: builtin/blame.c:872 +#: builtin/blame.c:873 msgid "show porcelain format with per-line commit information" msgstr "mostrar em formato de porcelana com informações de memória por linha" -#: builtin/blame.c:873 +#: builtin/blame.c:874 msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:874 -msgid "show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" - #: builtin/blame.c:875 -msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" +msgid "show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "mostrar carimbo cronológico em bruto (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:876 -msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "" -"Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" +msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "mostrar SHA1 longo de memória (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:877 -msgid "show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" +msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "" +"suprimir nome de autor e carimbo cronológico (Predefinição: desativado)" #: builtin/blame.c:878 +msgid "show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "mostrar email de autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" + +#: builtin/blame.c:879 msgid "ignore whitespace differences" msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" -#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823 +#: builtin/blame.c:880 builtin/log.c:1857 msgid "rev" msgstr "rev" -#: builtin/blame.c:879 -msgid "ignore when blaming" -msgstr "ignorar ao blaming" - #: builtin/blame.c:880 -msgid "ignore revisions from " -msgstr "" +msgid "ignore when blaming" +msgstr "ignorar ao culpar" #: builtin/blame.c:881 +msgid "ignore revisions from " +msgstr "ignorar revisões de " + +#: builtin/blame.c:882 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "" -#: builtin/blame.c:882 -msgid "color lines by age" -msgstr "" - #: builtin/blame.c:883 -msgid "spend extra cycles to find better match" -msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" +msgid "color lines by age" +msgstr "cor de linhas por idade" #: builtin/blame.c:884 -msgid "use revisions from instead of calling git-rev-list" -msgstr "usar revisões do em vez de invocar git-rev-list" +msgid "spend extra cycles to find better match" +msgstr "gastar ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" #: builtin/blame.c:885 -msgid "use 's contents as the final image" -msgstr "Usar o conteúdo do como imagem final" +msgid "use revisions from instead of calling git-rev-list" +msgstr "usar revisões de em vez de invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c:886 +msgid "use 's contents as the final image" +msgstr "usar o conteúdo de como imagem final" + +#: builtin/blame.c:887 builtin/blame.c:888 msgid "score" msgstr "pontuação" -#: builtin/blame.c:886 -msgid "find line copies within and across files" -msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" - #: builtin/blame.c:887 -msgid "find line movements within and across files" -msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" +msgid "find line copies within and across files" +msgstr "encontrar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" #: builtin/blame.c:888 +msgid "find line movements within and across files" +msgstr "encontrar linhas movidas dentro e entre ficheiros" + +#: builtin/blame.c:889 msgid "range" msgstr "intervalo" -#: builtin/blame.c:889 +#: builtin/blame.c:890 msgid "process only line range , or function :" msgstr "" "processar apenas intervalo de linhas , ou função :" -#: builtin/blame.c:944 +#: builtin/blame.c:949 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "proibido usar --progress com --incremental ou formatos porcelana" @@ -11523,18 +11791,18 @@ msgstr "proibido usar --progress com --incremental ou formatos porcelana" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:995 +#: builtin/blame.c:1000 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" -#: builtin/blame.c:1111 +#: builtin/blame.c:1116 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" -msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha" -msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas" +msgstr[0] "ficheiro %s só tem %lu linha" +msgstr[1] "ficheiro %s só tem %lu linhas" -#: builtin/blame.c:1156 +#: builtin/blame.c:1161 msgid "Blaming lines" msgstr "Linhas de culpa" @@ -11543,30 +11811,38 @@ msgid "git branch [] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" #: builtin/branch.c:30 -msgid "git branch [] [-l] [-f] []" -msgstr "git branch [] [-l] [-f] []" +msgid "" +"git branch [] [-f] [--recurse-submodules] []" +msgstr "" +"git branch [] [-f] [--recurse-submodules] []" #: builtin/branch.c:31 +msgid "git branch [] [-l] [...]" +msgstr "git branch [] [-l] [...]" + +#: builtin/branch.c:32 msgid "git branch [] [-r] (-d | -D) ..." msgstr "git branch [] [-r] (-d | -D) ..." -#: builtin/branch.c:32 +#: builtin/branch.c:33 msgid "git branch [] (-m | -M) [] " msgstr "git branch [] (-m | -M) [] " -#: builtin/branch.c:33 +#: builtin/branch.c:34 msgid "git branch [] (-c | -C) [] " msgstr "git branch [] (-c | -C) [] " -#: builtin/branch.c:34 +#: builtin/branch.c:35 msgid "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" -#: builtin/branch.c:35 +#: builtin/branch.c:36 msgid "git branch [] [-r | -a] [--format]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--format]" -#: builtin/branch.c:154 +#: builtin/branch.c:165 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -11575,7 +11851,7 @@ msgstr "" "eliminando ramo '%s' que foi juntado a\n" " '%s', mas ainda está por juntar a HEAD." -#: builtin/branch.c:158 +#: builtin/branch.c:169 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -11584,311 +11860,321 @@ msgstr "" "mantendo ramo '%s' que ainda está por juntar a\n" " '%s', apesar de já estar junto a HEAD." -#: builtin/branch.c:172 +#: builtin/branch.c:183 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "Incapaz pesquisar objeto commit para '%s'" +msgstr "Incapaz encontrar objeto memória para '%s'" -#: builtin/branch.c:176 +#: builtin/branch.c:187 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" -"O ramo '%s' está por juntar na totalidade.\n" +"O ramo '%s' está por ser totalmente juntado.\n" "Se tens a certeza que queres eliminá-lo, executa 'git branch -D %s'." -#: builtin/branch.c:189 +#: builtin/branch.c:200 msgid "Update of config-file failed" msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração" -#: builtin/branch.c:223 +#: builtin/branch.c:235 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "incapaz usar -a com -d" -#: builtin/branch.c:230 +#: builtin/branch.c:242 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" -msgstr "Incapaz de pesquisar objeto commit para HEAD" - -#: builtin/branch.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "Impossível apagar ramo '%s' checked out em '%s'" +msgstr "Incapaz de encontrar objeto memória para HEAD" #: builtin/branch.c:259 #, c-format +msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "Incapaz eliminar ramo '%s' observado em '%s'" + +#: builtin/branch.c:274 +#, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' por encontrar." -#: builtin/branch.c:260 +#: builtin/branch.c:275 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "ramo '%s' por encontrar." -#: builtin/branch.c:291 +#: builtin/branch.c:306 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:292 +#: builtin/branch.c:307 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63 +#: builtin/branch.c:457 builtin/tag.c:64 msgid "unable to parse format string" msgstr "incapaz processar o formato string" -#: builtin/branch.c:472 +#: builtin/branch.c:488 msgid "could not resolve HEAD" msgstr "incapaz resolver HEAD" -#: builtin/branch.c:478 +#: builtin/branch.c:494 #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) aponta para fora de refs/heads/" -#: builtin/branch.c:493 +#: builtin/branch.c:509 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s" -#: builtin/branch.c:497 +#: builtin/branch.c:513 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "Ramo %s está sendo bissetado em %s" -#: builtin/branch.c:514 +#: builtin/branch.c:530 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "apenas podes copiar o ramo corrente enquanto estás num." -#: builtin/branch.c:516 +#: builtin/branch.c:532 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "apenas podes renomear o ramo corrente enquanto estás num." -#: builtin/branch.c:527 +#: builtin/branch.c:543 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" -#: builtin/branch.c:556 +#: builtin/branch.c:572 msgid "Branch rename failed" msgstr "Renomear ramo falhou" -#: builtin/branch.c:558 +#: builtin/branch.c:574 msgid "Branch copy failed" msgstr "Copiar ramo falhou" -#: builtin/branch.c:562 +#: builtin/branch.c:578 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "Criei uma cópia de ramo incorretamente denominado '%s'" -#: builtin/branch.c:565 +#: builtin/branch.c:581 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "Renomeei o ramo incorretamente denominado '%s'" -#: builtin/branch.c:571 +#: builtin/branch.c:587 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "Ramo renomeado para %s, mas HEAD está desatualizada!" -#: builtin/branch.c:580 +#: builtin/branch.c:596 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" -"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" - -#: builtin/branch.c:582 -msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" -msgstr "" -"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" +"Ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" #: builtin/branch.c:598 +msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" +msgstr "Ramo foi copiado, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" + +#: builtin/branch.c:614 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" " %s\n" "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" msgstr "" -"Edite a descrição do ramo:\n" +"Por favor, edita a descrição do ramo\n" " %s\n" -"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" +"Linha começadas com '%c' serão removidas.\n" -#: builtin/branch.c:632 +#: builtin/branch.c:651 msgid "Generic options" msgstr "Opções genéricas" -#: builtin/branch.c:634 +#: builtin/branch.c:653 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante" +msgstr "mostrar hash e assunto, duplica para ramo upstream" -#: builtin/branch.c:635 +#: builtin/branch.c:654 msgid "suppress informational messages" msgstr "suprimir mensagens informativas" -#: builtin/branch.c:636 -msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "configurar modo de monitorização (vê git-pull(1))" +#: builtin/branch.c:656 builtin/checkout.c:1571 +#: builtin/submodule--helper.c:3077 +msgid "set branch tracking configuration" +msgstr "mostrar configuração de monitorização de ramo" -#: builtin/branch.c:638 +#: builtin/branch.c:659 msgid "do not use" msgstr "deixar de usar" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:661 msgid "upstream" -msgstr "a montante" +msgstr "upstream" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:661 msgid "change the upstream info" -msgstr "alterar a informação do ramo a montante" +msgstr "alterar info de upstream" -#: builtin/branch.c:641 +#: builtin/branch.c:662 msgid "unset the upstream info" -msgstr "desdefinir info de upstream" +msgstr "indefinir info de upstream" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:663 msgid "use colored output" msgstr "usar saída colorida" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:664 msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "atuar sobre ramos remoto de monitorização" +msgstr "atuar sobre ramos remotos de monitorização" -#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:666 builtin/branch.c:668 msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "imprimir apenas ramos que contenham a memória" +msgstr "mostrar apenas ramos que contenham a memória" -#: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:667 builtin/branch.c:669 msgid "print only branches that don't contain the commit" -msgstr "imprimir apenas ramos que contenham outro commit" +msgstr "mostrar apenas ramos a que falte a memória" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:672 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Ações específicas de git-branch:" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:673 msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais" +msgstr "listar quer ramos de monitorização remotos quer ramos locais" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:675 msgid "delete fully merged branch" -msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado" +msgstr "eliminar ramo que está totalmente junto" -#: builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:676 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "elimina ramo (mesmo que esteja por juntar)" -#: builtin/branch.c:656 +#: builtin/branch.c:677 msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "mover/renomear ramo e seu reflog" +msgstr "mover/renomear ramo e seu registo-ref" -#: builtin/branch.c:657 +#: builtin/branch.c:678 msgid "move/rename a branch, even if target exists" -msgstr "mover/renomear um ramo, mesmo se alvo exista" +msgstr "mover/renomear um ramo, mesmo se existe alvo" -#: builtin/branch.c:658 +#: builtin/branch.c:679 msgid "copy a branch and its reflog" -msgstr "copiar ramo e seu reflog" +msgstr "copiar ramo e seu registo-ref" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:680 msgid "copy a branch, even if target exists" -msgstr "copiar um ramo, mesmo se alvo exista" +msgstr "copiar um ramo, mesmo se existe alvo" -#: builtin/branch.c:660 +#: builtin/branch.c:681 msgid "list branch names" -msgstr "listar os nomes dos ramos" +msgstr "listar nomes de ramos" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c:682 msgid "show current branch name" msgstr "mostrar nome de ramo atual" -#: builtin/branch.c:662 +#: builtin/branch.c:683 builtin/submodule--helper.c:3075 msgid "create the branch's reflog" -msgstr "criar reflog do ramo" +msgstr "criar registo-ref de ramo" -#: builtin/branch.c:664 +#: builtin/branch.c:685 msgid "edit the description for the branch" -msgstr "editar a descrição do ramo" +msgstr "editar a descrição de ramo" -#: builtin/branch.c:665 +#: builtin/branch.c:686 msgid "force creation, move/rename, deletion" -msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão" +msgstr "forçar criação, mover/renomear, eliminação" -#: builtin/branch.c:666 +#: builtin/branch.c:687 msgid "print only branches that are merged" -msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados" +msgstr "mostrar apenas ramos que estão juntos" -#: builtin/branch.c:667 +#: builtin/branch.c:688 msgid "print only branches that are not merged" -msgstr "imprimir apenas ramos que estão por juntar" +msgstr "mostrar apenas ramos que estão por juntar" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:689 msgid "list branches in columns" msgstr "listar ramos em colunas" -#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413 +#: builtin/branch.c:691 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 -#: builtin/tag.c:475 +#: builtin/tag.c:476 msgid "object" msgstr "objeto" -#: builtin/branch.c:671 +#: builtin/branch.c:692 msgid "print only branches of the object" -msgstr "imprimir apenas ramos de objeto" +msgstr "mostrar apenas ramos de objeto" -#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482 +#: builtin/branch.c:693 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:483 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas" -#: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480 -#: builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/branch.c:694 builtin/ls-files.c:667 +msgid "recurse through submodules" +msgstr "percorrer recursivamente pelos submódulos" + +#: builtin/branch.c:695 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:358 +#: builtin/tag.c:481 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "formato a usar na saída" -#: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678 +#: builtin/branch.c:718 builtin/clone.c:684 msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "HEAD por encontrar em refs/heads!" +msgstr "HEAD ficou por encontrar em refs/heads!" -#: builtin/branch.c:720 -msgid "--column and --verbose are incompatible" -msgstr "--column e --verbose são incompatíveis" +#: builtin/branch.c:739 +msgid "" +"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." +"propagateBranches is enabled" +msgstr "" -#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801 +#: builtin/branch.c:741 +msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" +msgstr "" + +#: builtin/branch.c:770 builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:835 msgid "branch name required" msgstr "nome do ramo é obrigatório" -#: builtin/branch.c:768 +#: builtin/branch.c:802 msgid "Cannot give description to detached HEAD" -msgstr "Impossível dar descrição a HEAD solta" +msgstr "Incapaz de dar descrição a HEAD desanexada" -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:807 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "incapaz editar descrição de mais do que um ramo" -#: builtin/branch.c:780 +#: builtin/branch.c:814 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Ramo '%s' ainda tem commit nenhum." +msgstr "Ainda sem memórias em ramo '%s'." -#: builtin/branch.c:783 +#: builtin/branch.c:817 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "Ramo nenhum denominado '%s'." -#: builtin/branch.c:798 +#: builtin/branch.c:832 msgid "too many branches for a copy operation" -msgstr "demasiados ramos para operação de cópia" +msgstr "demasiados ramos para uma operação de cópia" -#: builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c:841 msgid "too many arguments for a rename operation" -msgstr "demasiados ramos para operação de renomeação" +msgstr "demasiados argumentos para uma operação de renomeação" -#: builtin/branch.c:812 +#: builtin/branch.c:846 msgid "too many arguments to set new upstream" -msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante" +msgstr "demasiados argumentos para definir novo upstream" -#: builtin/branch.c:816 +#: builtin/branch.c:850 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -11896,45 +12182,45 @@ msgstr "" "apenas pode definir upstream de HEAD para %s quando aponta para qualquer " "ramo." -#: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842 +#: builtin/branch.c:853 builtin/branch.c:873 #, c-format msgid "no such branch '%s'" -msgstr "esse ramo '%s' é inexistente" +msgstr "ramo '%s' inexistente" -#: builtin/branch.c:823 +#: builtin/branch.c:857 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "ramo '%s' é inexistente" -#: builtin/branch.c:836 +#: builtin/branch.c:867 msgid "too many arguments to unset upstream" -msgstr "demasiados argumentos para desdefinir upstream" +msgstr "demasiados argumentos para indefinir upstream" -#: builtin/branch.c:840 +#: builtin/branch.c:871 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" -"apenas posso desdefinir upstream de HEAD quando aponta para qualquer ramo." +"apenas posso indefinir upstream de HEAD quando aponta para qualquer ramo." -#: builtin/branch.c:846 +#: builtin/branch.c:877 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "Ramo '%s' tem informação de upstream nenhuma" -#: builtin/branch.c:856 +#: builtin/branch.c:890 msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list ?" msgstr "" "As opções -a, e -r, em 'git branch' levam nome de branch nenhum.\n" -"Quiseste utilizar: -a|-r --list ? " +"Quiseste utilizar: -a|-r --list ? " -#: builtin/branch.c:860 +#: builtin/branch.c:894 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." msgstr "" -"A opção --set-upstream está obsoleta. Por favor, usa '--track' ou '--set-" -"upstream-to' invés." +"opção --set-upstream está obsoleta. Por favor, usa '--track' ou '--set-" +"upstream-to invés." #: builtin/bugreport.c:16 msgid "git version:\n" @@ -11943,23 +12229,24 @@ msgstr "versão git:\n" #: builtin/bugreport.c:22 #, c-format msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "uname() falhou com erro '%s' (%d)\n" #: builtin/bugreport.c:32 msgid "compiler info: " -msgstr "" +msgstr "info de compilador: " #: builtin/bugreport.c:35 msgid "libc info: " -msgstr "" +msgstr "info de libc: " #: builtin/bugreport.c:49 msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" -msgstr "" +msgstr "executado fora de repositório git - com ganchos nenhuns para mostrar\n" #: builtin/bugreport.c:62 msgid "git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ]" msgstr "" +"git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ]" #: builtin/bugreport.c:69 msgid "" @@ -11982,11 +12269,11 @@ msgstr "" #: builtin/bugreport.c:108 msgid "specify a destination for the bugreport file" -msgstr "" +msgstr "especifica um destino para o ficheiro de reporte de bug" #: builtin/bugreport.c:110 msgid "specify a strftime format suffix for the filename" -msgstr "" +msgstr "especifica um sufixo strftime para o ficheiro" #: builtin/bugreport.c:132 #, c-format @@ -11995,11 +12282,11 @@ msgstr "incapaz criar pastas superiores para '%s'" #: builtin/bugreport.c:139 msgid "System Info" -msgstr "" +msgstr "Info de sistema" #: builtin/bugreport.c:142 msgid "Enabled Hooks" -msgstr "Hooks Ativados" +msgstr "Ganchos Ativados" #: builtin/bugreport.c:149 #, c-format @@ -12009,7 +12296,7 @@ msgstr "incapaz escrever para %s" #: builtin/bugreport.c:159 #, c-format msgid "Created new report at '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Criado novo reporte em '%s'.\n" #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 msgid "git bundle create [] " @@ -12021,142 +12308,251 @@ msgstr "git bundle verify [] " #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 msgid "git bundle list-heads [...]" -msgstr "" +msgstr "git bundle list-heads [...]" #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 msgid "git bundle unbundle [...]" -msgstr "" +msgstr "git bundle unbundle [...]" -#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876 +#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3899 msgid "do not show progress meter" msgstr "mostrar medidor de progresso nenhum" -#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878 +#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:168 builtin/pack-objects.c:3901 msgid "show progress meter" msgstr "mostrar medidor de progresso" -#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880 +#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3903 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostrar medidor de progresso durante fase de escrita de objetos" -#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883 +#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3906 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado" #: builtin/bundle.c:74 msgid "specify bundle format version" -msgstr "" +msgstr "especifica formato de versão de arquivo-pacote" #: builtin/bundle.c:94 msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." +msgstr "É necessário um repositório para criar um arquivo-pacote." -#: builtin/bundle.c:107 +#: builtin/bundle.c:108 msgid "do not show bundle details" -msgstr "mostrar nenhuns detalhes de conjunto" +msgstr "mostrar nenhuns detalhes de arquivo-pacote" -#: builtin/bundle.c:126 +#: builtin/bundle.c:127 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s está ok\n" -#: builtin/bundle.c:182 +#: builtin/bundle.c:183 msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "É preciso um repositório para desempacotar." +msgstr "É preciso um repositório para desarquivar." -#: builtin/bundle.c:185 +#: builtin/bundle.c:186 msgid "Unbundling objects" -msgstr "Separando objetos" +msgstr "Desarquivando objetos" -#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733 +#: builtin/bundle.c:220 builtin/remote.c:1758 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Subcomando desconhecido: %s" -#: builtin/cat-file.c:622 -msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | | --textconv | --filters) [--path=] " +#: builtin/cat-file.c:568 +msgid "flush is only for --buffer mode" msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | | --textconv | --filters) [--path=] " + +#: builtin/cat-file.c:612 +msgid "empty command in input" +msgstr "comando vazio na entrada" + +#: builtin/cat-file.c:614 +#, c-format +msgid "whitespace before command: '%s'" +msgstr "espaço-em-branco antes de comando: '%s'" #: builtin/cat-file.c:623 -msgid "" -"git cat-file (--batch[=] | --batch-check[=]) [--follow-" -"symlinks] [--textconv | --filters]" -msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" -"filters]" +#, c-format +msgid "%s requires arguments" +msgstr "%s exige argumentos" -#: builtin/cat-file.c:644 +#: builtin/cat-file.c:628 +#, c-format +msgid "%s takes no arguments" +msgstr "%s leva argumentos nenhuns" + +#: builtin/cat-file.c:636 +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "comando desconhecido: '%s'" + +#: builtin/cat-file.c:795 msgid "only one batch option may be specified" msgstr "apenas uma opção batch pode ser especificada" -#: builtin/cat-file.c:662 -msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" -msgstr " pode ser um de: blob, tree, commit, tag" +#: builtin/cat-file.c:824 +msgid "git cat-file " +msgstr "git cat-file " -#: builtin/cat-file.c:663 -msgid "show object type" -msgstr "mostrar tipo de objeto" +#: builtin/cat-file.c:825 +msgid "git cat-file (-e | -p) " +msgstr "git cat-file (-e | -p) " -#: builtin/cat-file.c:664 +#: builtin/cat-file.c:826 +msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] " +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:827 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" +"objects]\n" +" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" +" [--textconv | --filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" +"objects]\n" +" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" +" [--textconv | --filters]" + +#: builtin/cat-file.c:830 +msgid "" +"git cat-file (--textconv | --filters)\n" +" [: | --path= ]" +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:836 +msgid "Check object existence or emit object contents" +msgstr "Verifica existência de objeto ou emite conteúdo de objeto" + +#: builtin/cat-file.c:838 +msgid "check if exists" +msgstr "verificando se existe" + +#: builtin/cat-file.c:839 +msgid "pretty-print content" +msgstr "mostrar bonitinho o conteúdo de " + +#: builtin/cat-file.c:841 +msgid "Emit [broken] object attributes" +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:842 +msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" +msgstr "" +"mostrar tipo de objeto (um de 'blob', 'árvore', 'memória', 'etiqueta', ...)" + +#: builtin/cat-file.c:843 msgid "show object size" msgstr "mostrar tamanho do objeto" -#: builtin/cat-file.c:666 -msgid "exit with zero when there's no error" -msgstr "sair com retorno zero quando há erro nenhum" - -#: builtin/cat-file.c:667 -msgid "pretty-print object's content" -msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita" - -#: builtin/cat-file.c:669 -msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob" - -#: builtin/cat-file.c:671 -msgid "for blob objects, run filters on object's content" -msgstr "para objetos blob, correr filtros sobre o conteúdo do objeto" - -#: builtin/cat-file.c:672 -msgid "blob" -msgstr "blob" - -#: builtin/cat-file.c:673 -msgid "use a specific path for --textconv/--filters" -msgstr "usar um caminho específico para --textconv/--filters" - -#: builtin/cat-file.c:675 +#: builtin/cat-file.c:845 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos" -#: builtin/cat-file.c:676 +#: builtin/cat-file.c:847 +msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:849 +msgid "show full or contents" +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:853 +msgid "like --batch, but don't emit " +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:857 +msgid "read commands from stdin" +msgstr "ler comandos de entrada padrão" + +#: builtin/cat-file.c:861 +msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects" +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:863 +msgid "Change or optimize batch output" +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:864 msgid "buffer --batch output" msgstr "carregar a saída de --batch" -#: builtin/cat-file.c:678 -msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão" +#: builtin/cat-file.c:866 +msgid "follow in-tree symlinks" +msgstr "seguir ligação simbólica de dentro da árvore" -#: builtin/cat-file.c:682 -msgid "show info about objects fed from the standard input" -msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão" +#: builtin/cat-file.c:868 +msgid "do not order objects before emitting them" +msgstr "proibido ordenar objetos antes de emiti-los" -#: builtin/cat-file.c:686 -msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" +#: builtin/cat-file.c:870 +msgid "" +"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with " +"batch)" msgstr "" -"seguir ligações simbólica de dentro da árvore (usado com --batch ou --batch-" -"check)" -#: builtin/cat-file.c:688 -msgid "show all objects with --batch or --batch-check" -msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check" +#: builtin/cat-file.c:872 +msgid "run textconv on object's content" +msgstr "executar textconv sobre o conteúdo de objeto" -#: builtin/cat-file.c:690 -msgid "do not order --batch-all-objects output" +#: builtin/cat-file.c:874 +msgid "run filters on object's content" +msgstr "executar filtros sobre o conteúdo de objeto" + +#: builtin/cat-file.c:875 +msgid "blob|tree" +msgstr "blob|árvore" + +#: builtin/cat-file.c:876 +msgid "use a for (--textconv | --filters); Not with 'batch'" +msgstr "usar um para (--textconv | --filters); sem 'batch'" + +#: builtin/cat-file.c:894 +#, c-format +msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:896 +msgid "path|tree-ish" +msgstr "caminho|arvoredo" + +#: builtin/cat-file.c:903 builtin/cat-file.c:906 builtin/cat-file.c:909 +#, c-format +msgid "'%s' requires a batch mode" +msgstr "'%s' exige um modo em lote" + +#: builtin/cat-file.c:921 +#, c-format +msgid "'-%c' is incompatible with batch mode" +msgstr "'-%c' é incompatível com modo em lote" + +#: builtin/cat-file.c:924 +msgid "batch modes take no arguments" +msgstr "modos lote levam nenhuns argumentos" + +#: builtin/cat-file.c:932 builtin/cat-file.c:935 +#, c-format +msgid " required with '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:938 +#, c-format +msgid " required with '-%c'" +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:943 builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 +#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 +#: builtin/notes.c:663 builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 +#: builtin/notes.c:987 builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2489 +#: builtin/tag.c:592 +msgid "too many arguments" +msgstr "" + +#: builtin/cat-file.c:947 +#, c-format +msgid "only two arguments allowed in mode, not %d" msgstr "" #: builtin/check-attr.c:13 @@ -12169,22 +12565,22 @@ msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | ...]" #: builtin/check-attr.c:21 msgid "report all attributes set on file" -msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro" +msgstr "reportar todos os atributos definidos no ficheiro" #: builtin/check-attr.c:22 msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "usar .gitattributes apenas de cenário" +msgstr "usar apenas .gitattributes de cenário" -#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:101 msgid "read file names from stdin" -msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" +msgstr "ler nomes de ficheiros da entrada padrão" #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549 -#: builtin/worktree.c:494 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1550 builtin/gc.c:550 +#: builtin/worktree.c:565 msgid "suppress progress reporting" msgstr "suprimir informação de progresso" @@ -12206,7 +12602,7 @@ msgstr "-z só faz sentido com --stdin" #: builtin/check-ignore.c:170 msgid "no path specified" -msgstr "path nenhum especificado" +msgstr "caminho nenhum especificado" #: builtin/check-ignore.c:174 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" @@ -12241,217 +12637,215 @@ msgstr "contato nenhum especificado" msgid "git checkout--worker []" msgstr "git checkout--worker []" -#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 -#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863 -#: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874 -#: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576 -#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 +#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:235 +#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1878 +#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:1889 +#: builtin/submodule--helper.c:2716 builtin/worktree.c:563 +#: builtin/worktree.c:808 msgid "string" msgstr "string" -#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 +#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:236 msgid "when creating files, prepend " msgstr "ao criar ficheiros, preceder com " -#: builtin/checkout-index.c:152 +#: builtin/checkout-index.c:184 msgid "git checkout-index [] [--] [...]" msgstr "git checkout-index [] [--] [...]" -#: builtin/checkout-index.c:169 +#: builtin/checkout-index.c:201 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" -msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all" +msgstr "cenário tem de ser entre 1 e 3 ou all" -#: builtin/checkout-index.c:187 +#: builtin/checkout-index.c:219 msgid "check out all files in the index" -msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice" +msgstr "observar todos os ficheiros de cenário" -#: builtin/checkout-index.c:188 +#: builtin/checkout-index.c:221 +msgid "do not skip files with skip-worktree set" +msgstr "" + +#: builtin/checkout-index.c:222 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "forçar o sobrescrever de ficheiros existentes" -#: builtin/checkout-index.c:190 +#: builtin/checkout-index.c:224 msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "" -"mostrar aviso nenhum para ficheiros existentes e ficheiros fora do index" +msgstr "aviso nenhum para ficheiros existentes e ficheiros fora de cenário" -#: builtin/checkout-index.c:192 +#: builtin/checkout-index.c:226 msgid "don't checkout new files" -msgstr "extrair ficheiros novos nenhuns" +msgstr "observar ficheiros novos nenhuns" -#: builtin/checkout-index.c:194 +#: builtin/checkout-index.c:228 msgid "update stat information in the index file" -msgstr "atualizar informação de stat de ficheiro de cenário" +msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de cenário" -#: builtin/checkout-index.c:198 +#: builtin/checkout-index.c:232 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão" -#: builtin/checkout-index.c:200 +#: builtin/checkout-index.c:234 msgid "write the content to temporary files" msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários" -#: builtin/checkout-index.c:204 +#: builtin/checkout-index.c:238 msgid "copy out the files from named stage" -msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado" +msgstr "copiar os ficheiros do cenário indicado" -#: builtin/checkout.c:33 +#: builtin/checkout.c:34 msgid "git checkout [] " msgstr "git checkout [] " -#: builtin/checkout.c:34 +#: builtin/checkout.c:35 msgid "git checkout [] [] -- ..." msgstr "git checkout [] [] -- ..." -#: builtin/checkout.c:39 +#: builtin/checkout.c:40 msgid "git switch [] []" msgstr "git switch [] []" -#: builtin/checkout.c:44 +#: builtin/checkout.c:45 msgid "git restore [] [--source=] ..." msgstr "git restore [] [--source=] ..." -#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 +#: builtin/checkout.c:199 builtin/checkout.c:238 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" -msgstr "path '%s' é diferente da nossa versão" +msgstr "caminho '%s' é diferente da nossa versão" -#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 +#: builtin/checkout.c:201 builtin/checkout.c:240 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" -msgstr "path '%s' é diferente da versão deles" +msgstr "caminho '%s' é diferente da versão deles" -#: builtin/checkout.c:208 +#: builtin/checkout.c:217 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" -msgstr "path '%s' falta todas as versões necessárias" +msgstr "caminho '%s' falta todas as versões necessárias" -#: builtin/checkout.c:261 +#: builtin/checkout.c:271 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" -msgstr "path '%s' falta as versões necessárias" +msgstr "caminho '%s' falta as versões necessárias" -#: builtin/checkout.c:278 +#: builtin/checkout.c:291 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" -msgstr "path '%s': incapaz juntar" +msgstr "caminho '%s': incapaz juntar" -#: builtin/checkout.c:294 +#: builtin/checkout.c:307 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "Impossível adicionar o resultado da junção para '%s'" +msgstr "Incapaz adicionar o resultado da junção para '%s'" -#: builtin/checkout.c:411 +#: builtin/checkout.c:424 #, c-format msgid "Recreated %d merge conflict" msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Recriar %d conflito de junção" +msgstr[1] "Recriar %d conflitos de junção" -#: builtin/checkout.c:416 +#: builtin/checkout.c:429 #, c-format msgid "Updated %d path from %s" msgid_plural "Updated %d paths from %s" msgstr[0] "Atualizado %d caminho de %s" msgstr[1] "Atualizados %d caminhos de %s" -#: builtin/checkout.c:423 +#: builtin/checkout.c:436 #, c-format msgid "Updated %d path from the index" msgid_plural "Updated %d paths from the index" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 -#: builtin/checkout.c:456 +#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465 +#: builtin/checkout.c:469 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "'%s' incapaz ser usado com paths em atualização" +msgstr "'%s' incapaz ser usado com caminhos em atualização" -#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' incapaz ser usado com %s" - -#: builtin/checkout.c:466 +#: builtin/checkout.c:479 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "Incapaz atualizar paths e mudar para ramo '%s' ao mesmo tempo." +msgstr "Incapaz atualizar caminhos e, ao mesmo tempo, mudar para ramo '%s'." -#: builtin/checkout.c:470 +#: builtin/checkout.c:483 #, c-format msgid "neither '%s' or '%s' is specified" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:474 +#: builtin/checkout.c:487 #, c-format msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" msgstr "'%s' tem de ser usado quando '%s' está por ser especificado" -#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 +#: builtin/checkout.c:492 builtin/checkout.c:497 #, c-format msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' ou '%s' impossível ser usado com %s" +msgstr "'%s' ou '%s' incapaz ser usado com %s" -#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565 +#: builtin/checkout.c:571 builtin/checkout.c:578 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" -msgstr "path '%s' está por juntar" +msgstr "caminho '%s' está por juntar" -#: builtin/checkout.c:736 +#: builtin/checkout.c:753 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "primeiro precisas resolver teu cenário atual" -#: builtin/checkout.c:786 +#: builtin/checkout.c:809 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" "%s" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:879 +#: builtin/checkout.c:902 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "Incapaz fazer reflog para '%s': %s\n" -#: builtin/checkout.c:921 +#: builtin/checkout.c:947 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD está agora em" -#: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 +#: builtin/checkout.c:951 builtin/clone.c:615 t/helper/test-fast-rebase.c:203 msgid "unable to update HEAD" msgstr "incapaz atualizar HEAD" -#: builtin/checkout.c:929 +#: builtin/checkout.c:955 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" -msgstr "Repor ramo '%s'\n" +msgstr "Restabelecer ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:932 +#: builtin/checkout.c:958 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Já em '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:936 +#: builtin/checkout.c:962 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n" +msgstr "Trocou para e restabeleceu o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369 +#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:1398 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" -msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n" +msgstr "Trocou para um novo ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:940 +#: builtin/checkout.c:966 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" -msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" +msgstr "Trocou para o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:991 +#: builtin/checkout.c:1017 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... e mais %d.\n" -#: builtin/checkout.c:997 +#: builtin/checkout.c:1023 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -12464,17 +12858,17 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Aviso: estás deixando %d commit para trás, desconetado a qualquer dos teus " -"ramos:\n" +"Aviso: estás deixando %d memória para trás, desconectada de qualquer dos " +"teus ramos:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Aviso: estás deixando %d commits para trás, desconetado a qualquer dos teus " -"ramos:\n" +"Aviso: estás deixando %d memórias para trás, desconectadas de qualquer dos " +"teus ramos:\n" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:1016 +#: builtin/checkout.c:1042 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -12489,38 +12883,38 @@ msgid_plural "" " git branch %s\n" "\n" msgstr[0] "" -"Se deseja mantê-lo, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n" +"Se desejas mantê-lo, criando um novo ramo, agora é uma boa altura\n" "para fazê-lo com:\n" "\n" " git branch %s\n" "\n" msgstr[1] "" -"Se deseja mantê-los, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n" +"Se desejas mantê-los, criando um novo ramo, agora é uma boa altura\n" "para fazê-lo com:\n" "\n" " git branch %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1051 +#: builtin/checkout.c:1077 msgid "internal error in revision walk" msgstr "erro interno durante o curso de revisões" -#: builtin/checkout.c:1055 +#: builtin/checkout.c:1081 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "A posição anterior de HEAD era" -#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364 +#: builtin/checkout.c:1124 builtin/checkout.c:1393 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Está num ramo ainda por nascer" +msgstr "Estás num ramo ainda por nascer" -#: builtin/checkout.c:1177 +#: builtin/checkout.c:1206 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1184 +#: builtin/checkout.c:1213 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -12532,283 +12926,272 @@ msgid "" "checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1194 +#: builtin/checkout.c:1223 #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" -msgstr "'%s' correspondeu a múltiplos (%d) ramos remoto de monitorização" +msgstr "'%s' correspondeu a múltiplos (%d) ramos remotos de monitorização" -#: builtin/checkout.c:1260 +#: builtin/checkout.c:1289 msgid "only one reference expected" msgstr "apenas uma referência esperada" -#: builtin/checkout.c:1277 +#: builtin/checkout.c:1306 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "esperava apenas uma referência, %d fornecidas." -#: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437 +#: builtin/checkout.c:1352 builtin/worktree.c:338 builtin/worktree.c:508 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referência inválida: %s" -#: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705 +#: builtin/checkout.c:1365 builtin/checkout.c:1744 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "referência é árvore nenhuma: %s" -#: builtin/checkout.c:1383 +#: builtin/checkout.c:1413 #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" -msgstr "esperado um ramo, recebi tag '%s'" +msgstr "esperado um ramo, recebi etiqueta '%s'" -#: builtin/checkout.c:1385 +#: builtin/checkout.c:1415 #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" -msgstr "um ramo é esperado, recebi ramo remoto '%s'" +msgstr "esperado um ramo, recebi ramo remoto '%s'" -#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394 +#: builtin/checkout.c:1417 builtin/checkout.c:1426 #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "esperado um ramo, recebi '%s'" -#: builtin/checkout.c:1389 +#: builtin/checkout.c:1420 #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" -msgstr "é suposto um branch, recebi um commit '%s'" +msgstr "esperado um ramo, recebi memória '%s'" -#: builtin/checkout.c:1405 +#: builtin/checkout.c:1429 +msgid "" +"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option." +msgstr "" + +#: builtin/checkout.c:1442 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1409 +#: builtin/checkout.c:1446 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1413 +#: builtin/checkout.c:1450 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1417 +#: builtin/checkout.c:1454 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1421 +#: builtin/checkout.c:1458 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1425 +#: builtin/checkout.c:1462 msgid "you are switching branch while bisecting" -msgstr "estás a trocar de ramo enquanto bissetas" +msgstr "estás trocando de ramo enquanto bissetas" -#: builtin/checkout.c:1432 +#: builtin/checkout.c:1469 msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "incapaz mudar ramo com o uso de paths" +msgstr "incapaz usar caminhos com a troca de ramos" -#: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443 +#: builtin/checkout.c:1472 builtin/checkout.c:1476 builtin/checkout.c:1480 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "incapaz de mudar ramo com o uso de '%s'" +msgstr "incapaz usar '%s' com a troca de ramos" -#: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453 -#: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463 +#: builtin/checkout.c:1484 builtin/checkout.c:1487 builtin/checkout.c:1490 +#: builtin/checkout.c:1495 builtin/checkout.c:1500 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "'%s' é incapaz de ser usado com '%s'" +msgstr "incapaz usar '%s' com '%s'" -#: builtin/checkout.c:1460 +#: builtin/checkout.c:1497 #, c-format msgid "'%s' cannot take " -msgstr "'%s' incapaz receber " +msgstr "'%s' incapaz de receber " -#: builtin/checkout.c:1468 +#: builtin/checkout.c:1505 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "Incapaz mudar ramo para '%s', pois está fora de ser um commit" +msgstr "Apenas posso trocar ramo para uma memória, não para '%s'" -#: builtin/checkout.c:1475 +#: builtin/checkout.c:1512 msgid "missing branch or commit argument" msgstr "faltando argumento de ramo ou memória" -#: builtin/checkout.c:1518 +#: builtin/checkout.c:1555 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo" +msgstr "realizar uma tri-junção com o novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:321 +#: builtin/checkout.c:1556 builtin/log.c:1844 parse-options.h:354 msgid "style" msgstr "estilo" -#: builtin/checkout.c:1520 -msgid "conflict style (merge or diff3)" -msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)" +#: builtin/checkout.c:1557 +msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" +msgstr "estilo de conflito (merge, diff3 ou zdiff3)" -#: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489 +#: builtin/checkout.c:1569 builtin/worktree.c:560 msgid "detach HEAD at named commit" -msgstr "destacar HEAD no commit indicado" +msgstr "desanexar HEAD na memória indicada" -#: builtin/checkout.c:1533 -msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" - -#: builtin/checkout.c:1535 +#: builtin/checkout.c:1574 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "forçar observação (descartar modificações locais)" -#: builtin/checkout.c:1537 +#: builtin/checkout.c:1576 msgid "new-branch" msgstr "novo-ramo" -#: builtin/checkout.c:1537 +#: builtin/checkout.c:1576 msgid "new unparented branch" -msgstr "novo ramo sem pai" +msgstr "novo ramo sem parente" -#: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302 +#: builtin/checkout.c:1578 builtin/merge.c:305 msgid "update ignored files (default)" msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)" -#: builtin/checkout.c:1542 +#: builtin/checkout.c:1581 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "incapaz verificar se outra worktree contém referência dada" +msgstr "deixar por verificar se outra árvore-trabalho contém a ref dada" -#: builtin/checkout.c:1555 +#: builtin/checkout.c:1594 msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "checkout a nossa versão dos ficheiros por juntar" +msgstr "observa a nossa versão dos ficheiros por juntar" -#: builtin/checkout.c:1558 +#: builtin/checkout.c:1597 msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "checkout a versão deles dos ficheiros por juntar" +msgstr "observa a versão deles dos ficheiros por juntar" -#: builtin/checkout.c:1562 +#: builtin/checkout.c:1601 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "abrange especificadores de path além de entradas dispersas" +msgstr "abranger espetro-caminhos além de entradas dispersas" -#: builtin/checkout.c:1620 +#: builtin/checkout.c:1659 #, c-format -msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "" +msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" +msgstr "opções '-%c', '-%c' e '%s' incapaz serem usadas juntas" -#: builtin/checkout.c:1624 -msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1661 +#: builtin/checkout.c:1700 msgid "--track needs a branch name" -msgstr "--track precisa de nome dum ramo" +msgstr "--track precisa de um nome de ramo" -#: builtin/checkout.c:1666 +#: builtin/checkout.c:1705 #, c-format msgid "missing branch name; try -%c" -msgstr "faltando nome de ramo; tente -%c" +msgstr "faltando nome de ramo; tenta -%c" -#: builtin/checkout.c:1698 +#: builtin/checkout.c:1737 #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "incapaz resolver %s" -#: builtin/checkout.c:1714 +#: builtin/checkout.c:1753 msgid "invalid path specification" msgstr "especificação de caminho inválida" -#: builtin/checkout.c:1721 +#: builtin/checkout.c:1760 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1725 +#: builtin/checkout.c:1764 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" -msgstr "git checkout: --detach recusa path '%s' como argumento" +msgstr "git checkout: --detach recusa caminho '%s' como argumento" -#: builtin/checkout.c:1734 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" -msgstr "" - -#: builtin/checkout.c:1750 +#: builtin/checkout.c:1789 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n" -"durante a extração do índice." +"durante a observação do cenário." -#: builtin/checkout.c:1755 +#: builtin/checkout.c:1794 msgid "you must specify path(s) to restore" -msgstr "deves especificar caminho(s) a restaurar" +msgstr "tens de especificar caminho(s) a restaurar" -#: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832 -#: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958 -#: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485 -#: builtin/worktree.c:487 +#: builtin/checkout.c:1819 builtin/checkout.c:1821 builtin/checkout.c:1873 +#: builtin/checkout.c:1875 builtin/clone.c:130 builtin/remote.c:171 +#: builtin/remote.c:173 builtin/submodule--helper.c:3038 +#: builtin/submodule--helper.c:3371 builtin/worktree.c:556 +#: builtin/worktree.c:558 msgid "branch" msgstr "ramo" -#: builtin/checkout.c:1782 +#: builtin/checkout.c:1820 msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "criar e extrair um novo ramo" +msgstr "criar e observar um novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1784 +#: builtin/checkout.c:1822 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "criar/restabelecer e observar um ramo" -#: builtin/checkout.c:1785 +#: builtin/checkout.c:1823 msgid "create reflog for new branch" -msgstr "criar reflog do novo ramo" +msgstr "criar registo-ref para novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1787 +#: builtin/checkout.c:1825 msgid "second guess 'git checkout ' (default)" -msgstr "tentar adivinhar 'git checkout ' (predefinido)" +msgstr "tentando adivinhar 'git checkout ' (predefinido)" -#: builtin/checkout.c:1788 +#: builtin/checkout.c:1826 msgid "use overlay mode (default)" msgstr "usar modo overlay (predefinido)" -#: builtin/checkout.c:1833 +#: builtin/checkout.c:1874 msgid "create and switch to a new branch" msgstr "criar e trocar para um novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1835 +#: builtin/checkout.c:1876 msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "criar/restabelecer e trocar para um ramo" -#: builtin/checkout.c:1837 +#: builtin/checkout.c:1878 msgid "second guess 'git switch '" -msgstr "tentar adivinhar 'git switch '" +msgstr "tentando adivinhar 'git switch '" -#: builtin/checkout.c:1839 +#: builtin/checkout.c:1880 msgid "throw away local modifications" msgstr "descartar modificações locais" -#: builtin/checkout.c:1873 +#: builtin/checkout.c:1916 msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "" -#: builtin/checkout.c:1875 +#: builtin/checkout.c:1918 msgid "restore the index" msgstr "restaurar o cenário" -#: builtin/checkout.c:1877 +#: builtin/checkout.c:1920 msgid "restore the working tree (default)" msgstr "restaurar a árvore-trabalho (predefinido)" -#: builtin/checkout.c:1879 +#: builtin/checkout.c:1922 msgid "ignore unmerged entries" msgstr "ignora entradas por juntar" -#: builtin/checkout.c:1880 +#: builtin/checkout.c:1923 msgid "use overlay mode" msgstr "usar modo overlay" @@ -12821,7 +13204,7 @@ msgstr "" #: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Removing %s\n" -msgstr "A remover %s\n" +msgstr "Removendo %s\n" #: builtin/clean.c:34 #, c-format @@ -12831,19 +13214,27 @@ msgstr "Removeria %s\n" #: builtin/clean.c:35 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "A ignorar o repositório %s\n" +msgstr "Saltando o repositório %s\n" #: builtin/clean.c:36 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "Ignoraria o repositório %s\n" +msgstr "Saltaria o repositório %s\n" #: builtin/clean.c:38 #, c-format msgid "could not lstat %s\n" msgstr "incapaz lstat %s\n" -#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 +#: builtin/clean.c:39 +msgid "Refusing to remove current working directory\n" +msgstr "Recusando remover pasta-trabalho atual\n" + +#: builtin/clean.c:40 +msgid "Would refuse to remove current working directory\n" +msgstr "Recusaria remover pasta-trabalho atual\n" + +#: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -12856,7 +13247,7 @@ msgstr "" "foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" " - (vazio) seleciona nada\n" -#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 +#: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -12877,33 +13268,33 @@ msgstr "" "* - escolher todos os itens\n" " - (vazio) concluir seleção\n" -#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568 +#: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568 #: git-add--interactive.perl:573 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "O quê (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:659 +#: builtin/clean.c:685 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " -msgstr "Introduza padrões a ignorar>> " +msgstr "Introduz padrões a ignorar>> " -#: builtin/clean.c:693 +#: builtin/clean.c:719 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" -msgstr "AVISO: incapaz encontrar items correspondentes a: %s" +msgstr "AVISO: Incapaz encontrar items correspondentes a: %s" -#: builtin/clean.c:714 +#: builtin/clean.c:740 msgid "Select items to delete" -msgstr "Selecione itens para eliminar" +msgstr "Seleciona itens para eliminar" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:755 +#: builtin/clean.c:781 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Remover %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:786 +#: builtin/clean.c:812 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -12919,54 +13310,54 @@ msgstr "" "ask each - confirmar cada eliminação (como \"rm -i\")\n" "quit - parar limpeza\n" "help - esta ajuda\n" -"? - ajuda para seleção em linha de comandos" +"? - ajuda para a seleção em linha de comandos" -#: builtin/clean.c:822 +#: builtin/clean.c:848 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Removeria o seguinte item:" msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:" -#: builtin/clean.c:838 +#: builtin/clean.c:864 msgid "No more files to clean, exiting." -msgstr "Mais ficheiro por limpar nenhum, saindo." +msgstr "Mais nenhum ficheiro por limpar, saindo." -#: builtin/clean.c:900 +#: builtin/clean.c:926 msgid "do not print names of files removed" -msgstr "incapaz imprimir nomes de ficheiros removidos" +msgstr "deixar de mostrar nomes de ficheiros removidos" -#: builtin/clean.c:902 +#: builtin/clean.c:928 msgid "force" msgstr "forçar" -#: builtin/clean.c:903 +#: builtin/clean.c:929 msgid "interactive cleaning" msgstr "limpeza interativa" -#: builtin/clean.c:905 +#: builtin/clean.c:931 msgid "remove whole directories" -msgstr "remover diretórios inteiros" +msgstr "remover pastas inteiras" -#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 -#: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 +#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 +#: builtin/grep.c:938 builtin/log.c:185 builtin/log.c:187 +#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:585 builtin/name-rev.c:587 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "padrão" -#: builtin/clean.c:907 +#: builtin/clean.c:933 msgid "add to ignore rules" msgstr "adicionar às regras ignoradas" -#: builtin/clean.c:908 +#: builtin/clean.c:934 msgid "remove ignored files, too" msgstr "também remover ficheiros ignorados" -#: builtin/clean.c:910 +#: builtin/clean.c:936 msgid "remove only ignored files" msgstr "remover apenas ficheiros ignorados" -#: builtin/clean.c:925 +#: builtin/clean.c:951 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" @@ -12974,7 +13365,7 @@ msgstr "" "clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " "recusando limpar" -#: builtin/clean.c:928 +#: builtin/clean.c:954 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -12982,211 +13373,217 @@ msgstr "" "clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " "recusando limpar" -#: builtin/clean.c:940 +#: builtin/clean.c:966 msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "-x e -X incapazes de ser usados juntos" +msgstr "-x e -X incapazes de serem usados juntos" -#: builtin/clone.c:45 +#: builtin/clone.c:47 msgid "git clone [] [--] []" -msgstr "git clone [] [--] []" +msgstr "git clone [] [--] []" -#: builtin/clone.c:96 +#: builtin/clone.c:100 msgid "don't clone shallow repository" msgstr "clonar nenhum repositório superficial" -#: builtin/clone.c:98 +#: builtin/clone.c:102 msgid "don't create a checkout" -msgstr "cria checkout nenhum" +msgstr "deixar por criar a observação" -#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542 +#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:542 msgid "create a bare repository" msgstr "criar um repositório nu" -#: builtin/clone.c:103 +#: builtin/clone.c:107 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)" +msgstr "criar um repositório-espelho (implica repositório nu)" -#: builtin/clone.c:105 +#: builtin/clone.c:109 msgid "to clone from a local repository" msgstr "para clonar de um repositório local" -#: builtin/clone.c:107 +#: builtin/clone.c:111 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "usa hardlinks nenhuns, copia sempre" -#: builtin/clone.c:109 +#: builtin/clone.c:113 msgid "setup as shared repository" msgstr "configurar como repositório partilhado" -#: builtin/clone.c:111 +#: builtin/clone.c:115 msgid "pathspec" -msgstr "pathspec" +msgstr "espetro-caminho" -#: builtin/clone.c:111 +#: builtin/clone.c:115 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicializar submódulos no clone" -#: builtin/clone.c:115 +#: builtin/clone.c:119 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "número de submódulos clonados em paralelo" -#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539 +#: builtin/clone.c:120 builtin/init-db.c:539 msgid "template-directory" -msgstr "diretório-modelo" +msgstr "pasta-modelo" -#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540 +#: builtin/clone.c:121 builtin/init-db.c:540 msgid "directory from which templates will be used" -msgstr "diretório que contém os modelos usados" +msgstr "pasta que contém os modelos a usar" -#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870 -#: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259 +#: builtin/clone.c:123 builtin/clone.c:125 builtin/submodule--helper.c:1885 +#: builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/submodule--helper.c:3378 msgid "reference repository" msgstr "repositório de referência" -#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872 -#: builtin/submodule--helper.c:2515 +#: builtin/clone.c:127 builtin/submodule--helper.c:1887 +#: builtin/submodule--helper.c:2721 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usar --reference apenas enquanto clonando" -#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663 -#: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595 +#: builtin/clone.c:128 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27 +#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290 +#: builtin/pack-objects.c:3967 builtin/repack.c:669 +#: builtin/submodule--helper.c:3380 t/helper/test-simple-ipc.c:595 #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 msgid "name" msgstr "nome" -#: builtin/clone.c:125 +#: builtin/clone.c:129 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "usar em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante" +msgstr "usar em vez de 'origin' monitorizar upstream" -#: builtin/clone.c:127 +#: builtin/clone.c:131 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "observar em vez de HEAD de remoto" -#: builtin/clone.c:129 +#: builtin/clone.c:133 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876 +#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:182 builtin/grep.c:877 #: builtin/pull.c:212 msgid "depth" msgstr "profundidade" -#: builtin/clone.c:131 +#: builtin/clone.c:135 msgid "create a shallow clone of that depth" -msgstr "criar um clone raso com essa profundidade" +msgstr "criar um clone superficial com essa profundidade" -#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933 +#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:184 builtin/pack-objects.c:3956 #: builtin/pull.c:215 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:133 +#: builtin/clone.c:137 msgid "create a shallow clone since a specific time" -msgstr "criar um clone raso desde uma data específica" +msgstr "criar um clone superficial desde uma data específica" -#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 -#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022 +#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:186 builtin/fetch.c:212 +#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1050 msgid "revision" msgstr "revisão" -#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:219 +#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:219 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" -msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso, excluindo a revisão" +msgstr "aprofundar o histórico de clone superficial, excluindo a revisão" -#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882 -#: builtin/submodule--helper.c:2529 +#: builtin/clone.c:141 builtin/submodule--helper.c:1897 +#: builtin/submodule--helper.c:2735 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch" -#: builtin/clone.c:139 +#: builtin/clone.c:143 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "" +msgstr "clonar nenhuma etiqueta, e fazer buscas seguintes seguir nenhuma" -#: builtin/clone.c:141 +#: builtin/clone.c:145 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualquer submódulo clonado será superficial" -#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548 +#: builtin/clone.c:146 builtin/init-db.c:548 msgid "gitdir" -msgstr "gitdir" +msgstr "pasta-git" -#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549 +#: builtin/clone.c:147 builtin/init-db.c:549 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separar pasta git de árvore-trabalho" -#: builtin/clone.c:144 +#: builtin/clone.c:148 msgid "key=value" msgstr "chave=valor" -#: builtin/clone.c:145 +#: builtin/clone.c:149 msgid "set config inside the new repository" msgstr "definir configuração dentro do novo repositório" -#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 msgid "server-specific" msgstr "específico do servidor" -#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 +#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 msgid "option to transmit" -msgstr "opção para transmitir" +msgstr "opção a transmitir" -#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:238 +#: builtin/clone.c:152 builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:238 #: builtin/push.c:576 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv4" -#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:241 +#: builtin/clone.c:154 builtin/fetch.c:210 builtin/pull.c:241 #: builtin/push.c:578 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv6" -#: builtin/clone.c:154 +#: builtin/clone.c:158 +msgid "apply partial clone filters to submodules" +msgstr "" + +#: builtin/clone.c:160 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" msgstr "qualquer submódulo clonado usará seu ramo remoto de monitorização" -#: builtin/clone.c:156 +#: builtin/clone.c:162 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" msgstr "" +"iniciar ficheiro de observação-dispersa para incluir apenas ficheiros em raiz" -#: builtin/clone.c:231 +#: builtin/clone.c:237 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: Incapaz adicionar sobressalente para '%s': %s\n" -#: builtin/clone.c:304 +#: builtin/clone.c:310 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existe e é pasta nenhuma" -#: builtin/clone.c:322 +#: builtin/clone.c:328 #, c-format msgid "failed to start iterator over '%s'" msgstr "falhou começar iterador em '%s'" -#: builtin/clone.c:353 +#: builtin/clone.c:359 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "falhou criar a ligação '%s'" -#: builtin/clone.c:357 +#: builtin/clone.c:363 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" +msgstr "falhou copiar o ficheiro para '%s'" -#: builtin/clone.c:362 +#: builtin/clone.c:368 #, c-format msgid "failed to iterate over '%s'" -msgstr "falha ao remover '%s'" +msgstr "falhou iterar sobre '%s'" -#: builtin/clone.c:389 +#: builtin/clone.c:395 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "concluído.\n" -#: builtin/clone.c:403 +#: builtin/clone.c:409 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -13196,152 +13593,151 @@ msgstr "" "Podes inspecionar o que foi observado com 'git status'\n" "e repetir com 'git restore --source=HEAD :/'\n" -#: builtin/clone.c:480 +#: builtin/clone.c:486 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "Incapaz encontrar ramo remoto %s para clonar." -#: builtin/clone.c:597 +#: builtin/clone.c:603 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "incapaz atualizar %s" -#: builtin/clone.c:645 +#: builtin/clone.c:651 msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "falhou inicializar sparse-checkout" +msgstr "falhou iniciar observação-dispersa" -#: builtin/clone.c:668 +#: builtin/clone.c:674 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" -msgstr "" -"remote HEAD refere-se a referência inexistente, impossível fazer checkout.\n" +msgstr "HEAD remota refere-se a referência inexistente, incapaz de observar.\n" -#: builtin/clone.c:701 +#: builtin/clone.c:709 msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "incapaz de checkout working tree" +msgstr "incapaz de observar árvore-trabalho" -#: builtin/clone.c:779 +#: builtin/clone.c:793 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "incapaz escrever parâmetros para ficheiro config" -#: builtin/clone.c:842 +#: builtin/clone.c:856 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "incapaz reempacotar para limpar" -#: builtin/clone.c:844 +#: builtin/clone.c:858 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "incapaz unlink ficheiro sobressalente temporário" -#: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493 +#: builtin/clone.c:901 msgid "Too many arguments." -msgstr "" +msgstr "Demasiados argumentos." -#: builtin/clone.c:890 +#: builtin/clone.c:905 contrib/scalar/scalar.c:413 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." +msgstr "Tens de especificar um repositório para clonar." -#: builtin/clone.c:903 +#: builtin/clone.c:918 #, c-format -msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." -msgstr "opções --bare e --origin %s são incompatíveis." +msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" +msgstr "opções '%s' e '%s %s' incapaz serem usadas juntas" -#: builtin/clone.c:906 -msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." -msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis." - -#: builtin/clone.c:920 +#: builtin/clone.c:935 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "repositório '%s' é inexistente" -#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029 +#: builtin/clone.c:939 builtin/fetch.c:2176 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "profundidade %s é número positivo nenhum" -#: builtin/clone.c:934 +#: builtin/clone.c:949 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "path de destino '%s' já existe e é pasta vazia nenhum." +msgstr "caminho de destino '%s' já existe e é pasta vazia nenhuma." -#: builtin/clone.c:940 +#: builtin/clone.c:955 #, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "path de repositório '%s' já existe e é diretório vazio nenhum." +msgstr "caminho de repositório '%s' já existe e é pasta vazia nenhuma." -#: builtin/clone.c:954 +#: builtin/clone.c:969 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "árvore-trabalho '%s' já existe." -#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262 -#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 +#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:256 +#: builtin/log.c:2037 builtin/worktree.c:350 builtin/worktree.c:382 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "incapaz criar as pastas superiores de '%s'" -#: builtin/clone.c:974 +#: builtin/clone.c:989 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" -msgstr "incapaz criar pasta de work tree '%s'" +msgstr "incapaz criar pasta de árvore-trabalho '%s'" -#: builtin/clone.c:994 +#: builtin/clone.c:1009 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "Clonando em repositório nú '%s'...\n" +msgstr "Clonando para repositório nu '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:996 +#: builtin/clone.c:1011 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" -msgstr "Clonando em '%s'...\n" +msgstr "Clonando para '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1025 +#: builtin/clone.c:1040 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" msgstr "" "clone --recursive é incompatível com ambos --reference e --reference-if-able" -#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710 +#: builtin/clone.c:1116 builtin/remote.c:201 builtin/remote.c:721 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' é nome de remoto inválido" -#: builtin/clone.c:1121 +#: builtin/clone.c:1157 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." +msgstr "--depth é ignorado em clones locais; usa file:// invés." -#: builtin/clone.c:1123 +#: builtin/clone.c:1159 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." +msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; usa file:// invés." -#: builtin/clone.c:1125 +#: builtin/clone.c:1161 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." +msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; usa file:// invés." -#: builtin/clone.c:1127 +#: builtin/clone.c:1163 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--filter é ignorado em clones locais; usa invés file:// ." +msgstr "--filter é ignorado em clones locais; usa file:// invés." -#: builtin/clone.c:1132 +#: builtin/clone.c:1168 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "repositório da fonte é superficial, ignorando --local" -#: builtin/clone.c:1137 +#: builtin/clone.c:1173 msgid "--local is ignored" msgstr "--local ignorado" -#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276 +#: builtin/clone.c:1185 +msgid "cannot clone from filtered bundle" +msgstr "" + +#: builtin/clone.c:1265 builtin/clone.c:1324 msgid "remote transport reported error" msgstr "transporte remoto reportou erro" -#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239 +#: builtin/clone.c:1277 builtin/clone.c:1289 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "Ramo remoto %s por encontrar em upstream %s" -#: builtin/clone.c:1242 +#: builtin/clone.c:1292 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio." +msgstr "Pareces ter clonado um repositório vazio." #: builtin/column.c:10 msgid "git column []" @@ -13349,7 +13745,7 @@ msgstr "git column []" #: builtin/column.c:27 msgid "lookup config vars" -msgstr "pesquisar vars de config" +msgstr "encontrar vars de config" #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 msgid "layout to use" @@ -13357,19 +13753,19 @@ msgstr "esquema a usar" #: builtin/column.c:30 msgid "maximum width" -msgstr "Largura máxima" +msgstr "largura máxima" #: builtin/column.c:31 msgid "padding space on left border" -msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda" +msgstr "espaço de preenchimento na borda esquerda" #: builtin/column.c:32 msgid "padding space on right border" -msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita" +msgstr "espaço de preenchimento na borda direita" #: builtin/column.c:33 msgid "padding space between columns" -msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas" +msgstr "espaço de preenchimento entre colunas" #: builtin/column.c:51 msgid "--command must be the first argument" @@ -13379,6 +13775,8 @@ msgstr "--command deve ser o primeiro argumento" msgid "" "git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] [--[no-]progress]" msgstr "" +"git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] [--" +"[no-]progress]" #: builtin/commit-graph.c:16 msgid "" @@ -13386,10 +13784,13 @@ msgid "" "split[=]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" "paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] " msgstr "" +"git commit-graph write [--object-dir ] [--append] [--" +"split[=]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" +"paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] " -#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 +#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:196 builtin/log.c:1813 msgid "dir" -msgstr "dir" +msgstr "pasta" #: builtin/commit-graph.c:52 msgid "the object directory to store the graph" @@ -13402,7 +13803,7 @@ msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:100 #, c-format msgid "Could not open commit-graph '%s'" -msgstr "Incapaz abrir commit-graph '%s'" +msgstr "Incapaz abrir grafo-memória '%s'" #: builtin/commit-graph.c:137 #, c-format @@ -13453,7 +13854,7 @@ msgstr "" #: builtin/commit-graph.c:223 msgid "only expire files older than a given date-time" -msgstr "apenas expirar ficheiros mais velhos que data-tempo fornecido" +msgstr "apenas expirar ficheiros fornecidos mais velhos que data" #: builtin/commit-graph.c:225 msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" @@ -13467,7 +13868,7 @@ msgstr "" msgid "Collecting commits from input" msgstr "" -#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255 +#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259 #, c-format msgid "unrecognized subcommand: %s" msgstr "subcomando desconhecido: %s" @@ -13483,7 +13884,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:590 #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "nome de objeto inválido %s" @@ -13506,24 +13907,24 @@ msgstr "parente" msgid "id of a parent commit object" msgstr "" -#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283 -#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618 -#: builtin/tag.c:454 +#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:284 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1666 +#: builtin/tag.c:455 msgid "message" msgstr "mensagem" #: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626 msgid "commit message" -msgstr "mensagem de commit" +msgstr "mensagem de memória" #: builtin/commit-tree.c:116 msgid "read commit log message from file" msgstr "" -#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300 +#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:303 #: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" -msgstr "assinar o commit com GPG" +msgstr "assinar memória com GPG" #: builtin/commit-tree.c:131 msgid "must give exactly one tree" @@ -13533,25 +13934,25 @@ msgstr "" msgid "git commit-tree: failed to read" msgstr "" -#: builtin/commit.c:42 +#: builtin/commit.c:43 msgid "git commit [] [--] ..." msgstr "git commit [] [--] ..." -#: builtin/commit.c:47 +#: builtin/commit.c:48 msgid "git status [] [--] ..." msgstr "git status [] [--] ..." -#: builtin/commit.c:52 +#: builtin/commit.c:53 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n" -"vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n" -"commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n" +"Pediste para emendar a memória mais recente, mas ao fazê-lo torná-la-ia\n" +"vazia. Podes repetir o teu comando com --allow-empty, ou podes remover a\n" +"memória completamente com \"git reset HEAD^\".\n" -#: builtin/commit.c:57 +#: builtin/commit.c:58 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -13559,22 +13960,21 @@ msgid "" " git commit --allow-empty\n" "\n" msgstr "" -"O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de " -"conflito.\n" -"Se ainda desejas commit, usa:\n" +"A apanha anterior está vazia, possivelmente devido à resolução de conflito.\n" +"Se, mesmo assim, desejas memorizá-la, usa:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:64 +#: builtin/commit.c:65 msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" msgstr "Caso contrário, por favor usa 'git rebase --skip'\n" -#: builtin/commit.c:67 +#: builtin/commit.c:68 msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" msgstr "Caso contrário, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n" -#: builtin/commit.c:70 +#: builtin/commit.c:71 msgid "" "and then use:\n" "\n" @@ -13587,158 +13987,152 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: builtin/commit.c:325 +#: builtin/commit.c:326 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "falhou desempacotar o objeto árvore HEAD" -#: builtin/commit.c:361 -msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" -msgstr "--pathspec-from-file com -a faz sentido nenhum" - -#: builtin/commit.c:375 +#: builtin/commit.c:376 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "--include/--only só fazem sentido, indicando caminhos." -#: builtin/commit.c:387 +#: builtin/commit.c:388 msgid "unable to create temporary index" -msgstr "incapaz criar index temporário" +msgstr "incapaz criar cenário temporário" -#: builtin/commit.c:396 +#: builtin/commit.c:397 msgid "interactive add failed" msgstr "falha ao adicionar interativamente" -#: builtin/commit.c:411 +#: builtin/commit.c:412 msgid "unable to update temporary index" -msgstr "incapaz atualizar index temporário" +msgstr "incapaz atualizar cenário temporário" -#: builtin/commit.c:413 +#: builtin/commit.c:414 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "Falhou atualizar a árvore de cenário principal" -#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509 +#: builtin/commit.c:439 builtin/commit.c:462 builtin/commit.c:510 msgid "unable to write new_index file" msgstr "incapaz escrever ficheiro new_index" -#: builtin/commit.c:490 +#: builtin/commit.c:491 msgid "cannot do a partial commit during a merge." -msgstr "incapaz fazer commit parcial durante uma junção." +msgstr "incapaz fazer memória parcial durante uma junção." -#: builtin/commit.c:492 +#: builtin/commit.c:493 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." -msgstr "incapaz fazer commit parcial durante um cherry-pick." +msgstr "incapaz fazer memória parcial durante uma apanha." -#: builtin/commit.c:494 +#: builtin/commit.c:495 msgid "cannot do a partial commit during a rebase." -msgstr "incapaz fazer commit parcial durante um rebase." +msgstr "incapaz fazer memória parcial durante um rebaseamento." -#: builtin/commit.c:502 +#: builtin/commit.c:503 msgid "cannot read the index" msgstr "incapaz ler cenário" -#: builtin/commit.c:521 +#: builtin/commit.c:522 msgid "unable to write temporary index file" -msgstr "incapaz escrever ficheiro de index temporário" +msgstr "incapaz escrever ficheiro de cenário temporário" -#: builtin/commit.c:619 +#: builtin/commit.c:620 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" -msgstr "commit '%s' falta cabeçalho de autor" +msgstr "memória '%s' falta cabeçalho de autor" -#: builtin/commit.c:621 +#: builtin/commit.c:622 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" -msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada" +msgstr "memória '%s' tem a linha de autor malformada" -#: builtin/commit.c:640 +#: builtin/commit.c:641 msgid "malformed --author parameter" msgstr "parâmetro --author malformado" -#: builtin/commit.c:693 +#: builtin/commit.c:694 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "" -"incapaz selecionar um carácter de comentário fica por usar\n" -"na mensagem de commit atual" +"apenas sou capaz de selecionar carácter de comentário usado\n" +"na mensagem de memória atual" -#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166 +#: builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:784 builtin/commit.c:1170 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" -msgstr "incapaz consultar commit %s" +msgstr "incapaz procurar memória %s" -#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416 +#: builtin/commit.c:762 builtin/shortlog.c:417 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n" -#: builtin/commit.c:761 +#: builtin/commit.c:764 msgid "could not read log from standard input" msgstr "incapaz ler log da entrada padrão" -#: builtin/commit.c:765 +#: builtin/commit.c:768 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "incapaz ler ficheiro de log '%s'" -#: builtin/commit.c:802 +#: builtin/commit.c:805 #, c-format -msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" -msgstr "incapaz de combinar -m com --fixup:%s" +msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" +msgstr "opções '%s' e '%s:%s' incapaz serem usadas juntas" -#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830 +#: builtin/commit.c:817 builtin/commit.c:833 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "incapaz ler SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:821 +#: builtin/commit.c:824 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "incapaz ler MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:881 +#: builtin/commit.c:884 msgid "could not write commit template" -msgstr "incapaz escrever o modelo de commit" +msgstr "incapaz escrever modelo de memória" -#: builtin/commit.c:894 +#: builtin/commit.c:897 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" -"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n" -"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" -"aborta o commit.\n" +"Por favor, introduz a mensagem de memória das tuas alterações.\n" +"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas.\n" -#: builtin/commit.c:896 +#: builtin/commit.c:899 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n" +"Por favor, introduz a mensagem de memória das tuas alterações.\n" "Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" -"aborta o commit.\n" +"aborta a memorização.\n" -#: builtin/commit.c:900 +#: builtin/commit.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" -"Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n" -"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" -"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" +"Por favor, introduz a mensagem de memória das tuas alterações.\n" +"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; podes removê-las se quiseres.\n" -#: builtin/commit.c:904 +#: builtin/commit.c:907 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n" -"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" -"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" +"Por favor, introduz a mensagem de memória das tuas alterações.\n" +"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; podes removê-las se quiseres.\n" +"Uma mensagem vazia aborta a memorização.\n" -#: builtin/commit.c:916 +#: builtin/commit.c:919 msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a merge.\n" @@ -13747,12 +14141,12 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Parece que estás a fazer commit a uma junção.\n" -"Se isto é incorreto, remove o ficheiro\n" +"Parece que estás a memorizar uma junção.\n" +"Se isto é incorreto, por favor executa\n" "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" "e tenta de novo.\n" -#: builtin/commit.c:921 +#: builtin/commit.c:924 msgid "" "\n" "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" @@ -13761,123 +14155,98 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Parece que está a fazer commit a um cherry-pick.\n" -"Se é incorreto, remove o ficheiro\n" +"Parece que estás memorizando uma apanha.\n" +"Se isto é incorreto, por favor executa\n" "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" "e tenta de novo.\n" -#: builtin/commit.c:948 +#: builtin/commit.c:951 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:956 +#: builtin/commit.c:959 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:963 +#: builtin/commit.c:966 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" -msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sMemorizador: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:981 +#: builtin/commit.c:984 msgid "Cannot read index" -msgstr "Incapaz ler index" +msgstr "Incapaz ler cenário" -#: builtin/commit.c:1026 +#: builtin/commit.c:1029 msgid "unable to pass trailers to --trailers" msgstr "incapaz passar atribuições para --trailers" -#: builtin/commit.c:1066 +#: builtin/commit.c:1069 msgid "Error building trees" msgstr "Erro ao construir árvores" -#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317 +#: builtin/commit.c:1083 builtin/tag.c:317 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Indique a mensagem usando apenas as opções -m ou -F.\n" -#: builtin/commit.c:1124 +#: builtin/commit.c:1128 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" "--author '%s' é diferente de 'Nome ' e corresponde a autor inexistente" -#: builtin/commit.c:1138 +#: builtin/commit.c:1142 #, c-format msgid "Invalid ignored mode '%s'" msgstr "Modo de ignorar inválido '%s'" -#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450 +#: builtin/commit.c:1160 builtin/commit.c:1450 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" -msgstr "Modo inválido de ficheiros por seguir '%s'" +msgstr "Modo '%s' inválido de ficheiros desmonitorizados" -#: builtin/commit.c:1196 -msgid "--long and -z are incompatible" -msgstr "--long e -z são incompatíveis" - -#: builtin/commit.c:1227 +#: builtin/commit.c:1231 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." -msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz refrasear." +msgstr "Estás no meio de uma junção -- incapaz refrasear." -#: builtin/commit.c:1229 +#: builtin/commit.c:1233 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." -msgstr "Estás no meio de apanha -- incapaz refrasear." +msgstr "Estás no meio de uma apanha -- incapaz refrasear." -#: builtin/commit.c:1232 +#: builtin/commit.c:1236 #, c-format -msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" +msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" msgstr "" +"opção de renomeamento de '%s' e caminho '%s' incapaz serem usadas juntas" -#: builtin/commit.c:1234 -msgid "" -"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" -"all/--include/--only" -msgstr "" +#: builtin/commit.c:1238 +#, c-format +msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "opção de renomeamento de '%s' e '%s' incapaz serem usadas juntas" -#: builtin/commit.c:1253 -msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" -msgstr "Usar ambos --reset-author e --author faz sentido nenhum" - -#: builtin/commit.c:1260 +#: builtin/commit.c:1263 msgid "You have nothing to amend." msgstr "Tens nada para emendar." -#: builtin/commit.c:1263 +#: builtin/commit.c:1266 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." -msgstr "Estás no meio de junção -- incapaz emendar." +msgstr "Estás no meio de uma junção -- incapaz emendar." -#: builtin/commit.c:1265 +#: builtin/commit.c:1268 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "Estás no meio de apanha -- incapaz emendar." +msgstr "Estás no meio de uma apanha -- incapaz emendar." -#: builtin/commit.c:1267 +#: builtin/commit.c:1270 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." msgstr "Estás no meio de rebase -- incapaz emendar." -#: builtin/commit.c:1270 -msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" -msgstr "Opções --squash e --fixup incapaz serem usadas juntas" - -#: builtin/commit.c:1280 -msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." -msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado." - -#: builtin/commit.c:1282 -msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." -msgstr "Opção -m incapaz ser combinada com -c/C/-F." - -#: builtin/commit.c:1291 +#: builtin/commit.c:1290 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend." -#: builtin/commit.c:1309 -msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." -msgstr "" -"Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado." - #: builtin/commit.c:1337 #, c-format msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" @@ -13909,7 +14278,7 @@ msgid "version" msgstr "versão" #: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551 -#: builtin/worktree.c:691 +#: builtin/worktree.c:765 msgid "machine-readable output" msgstr "saída inteligível a máquina" @@ -13922,16 +14291,16 @@ msgid "terminate entries with NUL" msgstr "terminar entradas com NUL" #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668 -#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:335 +#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175 +#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1139 parse-options.h:368 msgid "mode" msgstr "modo" #: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" -"mostrar ficheiros por seguir, modo opcional: all, normal, no. (Predefinição: " -"all)" +"mostrar ficheiros desmonitorizados, modos opcionais: all, normal, no. " +"Predefinição: all)" #: builtin/commit.c:1506 msgid "" @@ -13941,7 +14310,7 @@ msgstr "" "mostrar ficheiros ignorados, modo opcional: traditional, matching, no. " "(Predefinição: tradicional)" -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192 +#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:197 msgid "when" msgstr "quando" @@ -13950,12 +14319,12 @@ msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" -"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " +"ignorar alterações em submódulos, opcional quando: all, dirty, untracked. " "(Predefinição: all)" #: builtin/commit.c:1511 msgid "list untracked files in columns" -msgstr "listar ficheiros por seguir em colunas" +msgstr "listar ficheiros desmonitorizados em colunas" #: builtin/commit.c:1512 msgid "do not detect renames" @@ -13971,17 +14340,17 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:1619 msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso" +msgstr "suprimir resumo depois de memorizar com sucesso" #: builtin/commit.c:1620 msgid "show diff in commit message template" -msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit" +msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de memória" #: builtin/commit.c:1622 msgid "Commit message options" -msgstr "Opções de mensagem de commit" +msgstr "Opções de mensagem de memória" -#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456 +#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:457 msgid "read message from file" msgstr "ler mensagem de ficheiro" @@ -13993,26 +14362,26 @@ msgstr "autor" msgid "override author for commit" msgstr "sobrepor autor de memória" -#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550 +#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:551 msgid "date" msgstr "data" #: builtin/commit.c:1625 msgid "override date for commit" -msgstr "substituir data do commit" +msgstr "sobrepor data de memória" #: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634 -#: parse-options.h:327 ref-filter.h:92 +#: parse-options.h:360 ref-filter.h:89 msgid "commit" msgstr "memória" #: builtin/commit.c:1627 msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado" +msgstr "reutilizar e editar mensagem de memória especificada" #: builtin/commit.c:1628 msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado" +msgstr "reutilizar mensagem de memória especificada" #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, #. and only translate . @@ -14025,16 +14394,16 @@ msgstr "[(amend|reword):]memória" msgid "" "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "" -"usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado" +"usar mensagem com formato autosquash para consertar ou emendar/refrasear " +"memória especificada" #: builtin/commit.c:1634 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "" -"usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" +msgstr "usar mensagem com formato autosquash para esmagar memória especificada" #: builtin/commit.c:1635 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "agora sou eu o autor da memória (usado com -C/-c/--amend)" +msgstr "o autor da memória agora sou eu (usado com -C/-c/--amend)" #: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111 msgid "trailer" @@ -14042,9 +14411,9 @@ msgstr "atribuição" #: builtin/commit.c:1636 msgid "add custom trailer(s)" -msgstr "" +msgstr "adicionar atribuição(ões) customizada(s)" -#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303 +#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1788 builtin/merge.c:306 #: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110 msgid "add a Signed-off-by trailer" msgstr "adicionar atribuição Signed-off-by" @@ -14059,19 +14428,19 @@ msgstr "forçar edição de memória" #: builtin/commit.c:1641 msgid "include status in commit message template" -msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit" +msgstr "incluir status no modelo da mensagem de memória" #: builtin/commit.c:1646 msgid "Commit contents options" -msgstr "Opções de conteúdo do commit" +msgstr "Opções de conteúdo de memória" #: builtin/commit.c:1647 msgid "commit all changed files" -msgstr "submeter todos os ficheiros alterados" +msgstr "memorizar todos os ficheiros alterados" #: builtin/commit.c:1648 msgid "add specified files to index for commit" -msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter" +msgstr "adicionar ficheiros especificados ao cenário para a memória" #: builtin/commit.c:1649 msgid "interactively add files" @@ -14087,11 +14456,11 @@ msgstr "memorizar somente ficheiros especificados" #: builtin/commit.c:1652 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" -msgstr "ignorar pre-commit e ganchos commit-msg" +msgstr "contornar ganchos pre-commit e commit-msg" #: builtin/commit.c:1653 msgid "show what would be committed" -msgstr "mostrar o que seria submetido" +msgstr "mostrar o que seria memorizado" #: builtin/commit.c:1666 msgid "amend previous commit" @@ -14099,15 +14468,15 @@ msgstr "emendar memória anterior" #: builtin/commit.c:1667 msgid "bypass post-rewrite hook" -msgstr "ignorar post-rewrite hook" +msgstr "contornar gancho post-rewrite" #: builtin/commit.c:1674 msgid "ok to record an empty change" -msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia" +msgstr "ok a gravar uma alteração vazia" #: builtin/commit.c:1676 msgid "ok to record a change with an empty message" -msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia" +msgstr "ok a gravar uma alteração com uma mensagem vazia" #: builtin/commit.c:1752 #, c-format @@ -14121,7 +14490,7 @@ msgstr "incapaz ler MERGE_MODE" #: builtin/commit.c:1780 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" -msgstr "incapaz ler mensagem de commit: %s" +msgstr "incapaz ler mensagem de memória: %s" #: builtin/commit.c:1787 #, c-format @@ -14144,7 +14513,7 @@ msgid "" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." msgstr "" -"Repositório foi atualizado, mas incapaz escrever ficheiro new_index.\n" +"repositório foi atualizado, mas incapaz escrever ficheiro new_index.\n" "Verifica se tens espaço em disco e que a quota está por preencher,\n" "e executa \"git restore --staged :/\" para recuperar." @@ -14191,7 +14560,7 @@ msgstr "id-blob" #: builtin/config.c:136 msgid "read config from given blob object" -msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido" +msgstr "ler configuração a partir de objeto-blob fornecido" #: builtin/config.c:137 msgid "Action" @@ -14262,6 +14631,10 @@ msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]" msgid "Type" msgstr "Tipo" +#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:97 +msgid "type" +msgstr "tipo" + #: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 msgid "value is given this type" msgstr "" @@ -14284,7 +14657,7 @@ msgstr "valor é --bool ou string" #: builtin/config.c:159 msgid "value is a path (file or directory name)" -msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)" +msgstr "valor é um caminho (nome dum ficheiro ou pasta)" #: builtin/config.c:160 msgid "value is an expiry date" @@ -14469,10 +14842,6 @@ msgstr "" msgid "no such section: %s" msgstr "secção inexistente: %s" -#: builtin/count-objects.c:90 -msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" - #: builtin/count-objects.c:100 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos" @@ -14485,15 +14854,15 @@ msgid "" "\n" "\tchmod 0700 %s" msgstr "" -"As permissões do diretório do socket são demasiado fracas; outros\n" -"utilizadores poderão conseguir as suas credenciais em cache. Considere " +"As permissões da pasta de socket são demasiado fracas; outros\n" +"utilizadores poderão conseguir ler as tuas credenciais em cache. Considera " "executar:\n" "\n" "\tchmod 0700 %s" #: builtin/credential-cache--daemon.c:276 msgid "print debugging messages to stderr" -msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr" +msgstr "mostrar mensagens de depuração no stderr" #: builtin/credential-cache--daemon.c:316 msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" @@ -14531,17 +14900,17 @@ msgstr "anotado" #: builtin/describe.c:277 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "tag anotada %s está indisponível" +msgstr "etiqueta anotada %s está indisponível" #: builtin/describe.c:281 #, c-format msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" -msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'" +msgstr "etiqueta '%s' é conhecida como '%s'" #: builtin/describe.c:328 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "tag nenhuma corresponde exatamente a '%s'" +msgstr "etiqueta nenhuma corresponde exatamente a '%s'" #: builtin/describe.c:330 #, c-format @@ -14559,8 +14928,8 @@ msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" -"'%s' pode ser descrição de tag anotada nenhuma.\n" -"No entanto, houve fora das tags anotadas: tenta --tags." +"'%s' pode ser descrição de etiqueta anotada nenhuma.\n" +"No entanto, existem etiquetas desanotadas: tenta --tags." #: builtin/describe.c:428 #, c-format @@ -14568,13 +14937,13 @@ msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" "Try --always, or create some tags." msgstr "" -"'%s' pode ser descrição de tag nenhuma.\n" -"Tenta --always, ou cria algumas tags." +"'%s' pode ser descrição de etiqueta nenhuma.\n" +"Tenta --always, ou cria algumas etiquetas." #: builtin/describe.c:458 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" -msgstr "%lu commits percorridos\n" +msgstr "%lu memórias percorridas\n" #: builtin/describe.c:461 #, c-format @@ -14582,7 +14951,7 @@ msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" "gave up search at %s\n" msgstr "" -"mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n" +"mais de %i etiquetas encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n" "pesquisa interrompida em %s\n" #: builtin/describe.c:529 @@ -14598,23 +14967,23 @@ msgstr "%s é nome de objeto inválido" #: builtin/describe.c:540 #, c-format msgid "%s is neither a commit nor blob" -msgstr "'%s' é nem commit nem blob" +msgstr "'%s' é nem memória nem blob" #: builtin/describe.c:554 msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "localizar a tag que vem após o commit" +msgstr "encontrar a etiqueta que vem após a memória" #: builtin/describe.c:555 msgid "debug search strategy on stderr" -msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr" +msgstr "depurar a estratégia de procura em stderr" #: builtin/describe.c:556 msgid "use any ref" -msgstr "usar uma referência qualquer" +msgstr "usa qualquer ref" #: builtin/describe.c:557 msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "usa qualquer tag, mesmo uma por anotar" +msgstr "usa qualquer etiqueta, mesmo uma desanotada" #: builtin/describe.c:558 msgid "always use long format" @@ -14622,7 +14991,7 @@ msgstr "usar sempre formato longo" #: builtin/describe.c:559 msgid "only follow first parent" -msgstr "seguir só o primeiro pai" +msgstr "seguir só o primeiro parente" #: builtin/describe.c:562 msgid "only output exact matches" @@ -14630,19 +14999,19 @@ msgstr "sair apenas correspondências exatas" #: builtin/describe.c:564 msgid "consider most recent tags (default: 10)" -msgstr "considerar as tags mais recentes (predefinição: 10)" +msgstr "considerar as etiquetas mais recentes (predefinição: 10)" #: builtin/describe.c:566 msgid "only consider tags matching " -msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao " +msgstr "apenas considerar etiquetas correspondentes a " #: builtin/describe.c:568 msgid "do not consider tags matching " -msgstr "descarta tags que correspondam ao " +msgstr "descarta etiquetas correspondentes a " -#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 +#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:595 msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso" +msgstr "mostrar objeto de memória abreviado como recurso" #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 msgid "mark" @@ -14650,35 +15019,21 @@ msgstr "marca" #: builtin/describe.c:572 msgid "append on dirty working tree (default: \"-dirty\")" -msgstr "" -"acrescentar se a árvore de trabalho contiver alterações " -"(predefinição: \"-dirty\")" +msgstr "acrescentar em árvore-trabalho suja (predefinição: \"-dirty\")" #: builtin/describe.c:575 msgid "append on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "" -"acrescentar no caso de árvore de trabalho quebrada (predefinição: \"-" -"broken\")" - -#: builtin/describe.c:593 -msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" -msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" +"acrescentar em árvore-trabalho quebrada (predefinição: \"-broken\")" #: builtin/describe.c:622 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "Nenhum nome encontrado, incapaz descrever qualquer coisa." -#: builtin/describe.c:673 -msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--dirty é incompatível com mnemónicas" - -#: builtin/describe.c:675 -msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--broken é incompatível com mnemónicas" - -#: builtin/diff-tree.c:155 -msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" -msgstr "" +#: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675 +#, c-format +msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" +msgstr "opção '%s' e mnemónicas incapaz serem usadas juntas" #: builtin/diff-tree.c:157 msgid "--merge-base only works with two commits" @@ -14699,26 +15054,26 @@ msgstr "" msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "" -#: builtin/diff.c:486 +#: builtin/diff.c:491 msgid "Not a git repository" msgstr "É repositório git nenhum" -#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698 +#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:700 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." -#: builtin/diff.c:543 +#: builtin/diff.c:548 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'" -#: builtin/diff.c:548 +#: builtin/diff.c:553 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido." -#: builtin/diff.c:582 +#: builtin/diff.c:587 #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "" @@ -14727,22 +15082,22 @@ msgstr "" msgid "git difftool [] [ []] [--] [...]" msgstr "git difftool [] [ []] [--] [...]" -#: builtin/difftool.c:293 +#: builtin/difftool.c:287 #, c-format msgid "could not read symlink %s" msgstr "incapaz ler ligação simbólica %s" -#: builtin/difftool.c:295 +#: builtin/difftool.c:289 #, c-format msgid "could not read symlink file %s" msgstr "incapaz ler ficheiro de ligação simbólica %s" -#: builtin/difftool.c:303 +#: builtin/difftool.c:297 #, c-format msgid "could not read object %s for symlink %s" msgstr "incapaz ler o objeto %s para ligação simbólica %s" -#: builtin/difftool.c:427 +#: builtin/difftool.c:421 msgid "" "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." @@ -14750,59 +15105,59 @@ msgstr "" "formatos diff combinados ('-c' e '--cc') são insustentados em\n" "modo diff de pasta ('-d' e '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:632 +#: builtin/difftool.c:626 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "ambos os ficheiros modificados: '%s' e '%s'." -#: builtin/difftool.c:634 +#: builtin/difftool.c:628 msgid "working tree file has been left." -msgstr "ficheiro de árvore de trabalho foi deixado." +msgstr "ficheiro de árvore-trabalho foi deixado." -#: builtin/difftool.c:645 +#: builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "existem ficheiros temporários em '%s'." -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:640 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "pode querer limpar ou recuperá-los." -#: builtin/difftool.c:651 +#: builtin/difftool.c:645 #, c-format msgid "failed: %d" msgstr "falhou: %d" -#: builtin/difftool.c:696 +#: builtin/difftool.c:690 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "use 'diff.guitool' em vez de 'diff.tool'" -#: builtin/difftool.c:698 +#: builtin/difftool.c:692 msgid "perform a full-directory diff" -msgstr "efetuar diff diretório completo" +msgstr "efetuar diff de pasta completa" -#: builtin/difftool.c:700 +#: builtin/difftool.c:694 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "deixar de perguntar antes de lançar ferramenta diff" -#: builtin/difftool.c:705 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "use symlinks in dir-diff mode" -msgstr "usar symlinks no modi dir-diff" +msgstr "usar symlinks no modo diff-de-pasta" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:700 msgid "tool" msgstr "ferramenta" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:701 msgid "use the specified diff tool" msgstr "usar a ferramenta diff especificada" -#: builtin/difftool.c:709 +#: builtin/difftool.c:703 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "" "imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com `--tool`" -#: builtin/difftool.c:712 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " "code" @@ -14810,31 +15165,23 @@ msgstr "" "fazer com que 'git-difftool' termine quando uma ferramenta diff invocada " "retorna um código de saída diferente de zero" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:709 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especificar um comando personalizado para ver diffs" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:710 msgid "passed to `diff`" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:732 +#: builtin/difftool.c:726 msgid "difftool requires worktree or --no-index" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:739 -msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" -msgstr "--dir-diff é incompatível com --no-index" - -#: builtin/difftool.c:742 -msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: builtin/difftool.c:750 +#: builtin/difftool.c:745 msgid "no given for --tool=" msgstr " nenhuma dada a --tool=" -#: builtin/difftool.c:757 +#: builtin/difftool.c:752 msgid "no given for --extcmd=" msgstr " nenhum dado a --extcmd=" @@ -14842,10 +15189,6 @@ msgstr " nenhum dado a --extcmd=" msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] " msgstr "" -#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96 -msgid "type" -msgstr "tipo" - #: builtin/env--helper.c:46 msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" msgstr "" @@ -14867,531 +15210,543 @@ msgid "" msgstr "" #: builtin/fast-export.c:29 -msgid "git fast-export [rev-list-opts]" -msgstr "git fast-export [opts-lista-rev]" +msgid "git fast-export []" +msgstr "git fast-export []" -#: builtin/fast-export.c:869 +#: builtin/fast-export.c:843 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1178 +#: builtin/fast-export.c:1152 msgid "--anonymize-map token cannot be empty" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1198 +#: builtin/fast-export.c:1171 msgid "show progress after objects" msgstr "mostrar progresso depois de objetos" -#: builtin/fast-export.c:1200 +#: builtin/fast-export.c:1173 msgid "select handling of signed tags" msgstr "selecionar como lidar as etiquetas assinadas" -#: builtin/fast-export.c:1203 +#: builtin/fast-export.c:1176 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" msgstr "selecionar como lidar as etiquetas que marcam objetos filtrados" -#: builtin/fast-export.c:1206 +#: builtin/fast-export.c:1179 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" msgstr "" "selecionar como lidar as mensagens de memória com codificação alternativa" -#: builtin/fast-export.c:1209 +#: builtin/fast-export.c:1182 msgid "dump marks to this file" msgstr "Capturar marcas neste ficheiro" -#: builtin/fast-export.c:1211 +#: builtin/fast-export.c:1184 msgid "import marks from this file" msgstr "importar marcas deste ficheiro" -#: builtin/fast-export.c:1215 +#: builtin/fast-export.c:1188 msgid "import marks from this file if it exists" msgstr "importar marcas deste ficheiro se existir" -#: builtin/fast-export.c:1217 +#: builtin/fast-export.c:1190 msgid "fake a tagger when tags lack one" -msgstr "Falsear um \"tageador\" para quando falte um às tags" +msgstr "Falsear um etiquetador quando faltar um para etiquetas" -#: builtin/fast-export.c:1219 +#: builtin/fast-export.c:1192 msgid "output full tree for each commit" -msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit" +msgstr "mostrar árvore completa para cada memória" -#: builtin/fast-export.c:1221 +#: builtin/fast-export.c:1194 msgid "use the done feature to terminate the stream" msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo" -#: builtin/fast-export.c:1222 +#: builtin/fast-export.c:1195 msgid "skip output of blob data" msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob" -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826 +#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1860 msgid "refspec" msgstr "especificador de referência" -#: builtin/fast-export.c:1224 +#: builtin/fast-export.c:1197 msgid "apply refspec to exported refs" msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas" -#: builtin/fast-export.c:1225 +#: builtin/fast-export.c:1198 msgid "anonymize output" msgstr "anonimizar saída" -#: builtin/fast-export.c:1226 +#: builtin/fast-export.c:1199 msgid "from:to" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1227 +#: builtin/fast-export.c:1200 msgid "convert to in anonymized output" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1230 +#: builtin/fast-export.c:1203 msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1232 +#: builtin/fast-export.c:1205 msgid "show original object ids of blobs/commits" msgstr "" -#: builtin/fast-export.c:1234 +#: builtin/fast-export.c:1207 msgid "label tags with mark ids" -msgstr "" +msgstr "rotular etiquetas com marcas de id" -#: builtin/fast-export.c:1257 -msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" -msgstr "--anonymize-map sem --anonymize faz sentido nenhum" - -#: builtin/fast-export.c:1272 -msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" -msgstr "" - -#: builtin/fast-import.c:3088 +#: builtin/fast-import.c:3097 #, c-format msgid "Missing from marks for submodule '%s'" msgstr "" -#: builtin/fast-import.c:3090 +#: builtin/fast-import.c:3099 #, c-format msgid "Missing to marks for submodule '%s'" msgstr "" -#: builtin/fast-import.c:3225 +#: builtin/fast-import.c:3234 #, c-format msgid "Expected 'mark' command, got %s" msgstr "" -#: builtin/fast-import.c:3230 +#: builtin/fast-import.c:3239 #, c-format msgid "Expected 'to' command, got %s" msgstr "" -#: builtin/fast-import.c:3322 +#: builtin/fast-import.c:3331 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" msgstr "" -#: builtin/fast-import.c:3377 +#: builtin/fast-import.c:3386 #, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" -#: builtin/fetch-pack.c:242 +#: builtin/fetch-pack.c:246 #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" -msgstr "Ficheiro de bloqueio criado mas por reportar: %s" +msgstr "Ficheiro de trancar criado mas por reportar: %s" -#: builtin/fetch.c:35 +#: builtin/fetch.c:36 msgid "git fetch [] [ [...]]" msgstr "git fetch [] [ [...]]" -#: builtin/fetch.c:36 +#: builtin/fetch.c:37 msgid "git fetch [] " msgstr "git fetch [] " -#: builtin/fetch.c:37 +#: builtin/fetch.c:38 msgid "git fetch --multiple [] [( | )...]" msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" -#: builtin/fetch.c:38 +#: builtin/fetch.c:39 msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all []" -#: builtin/fetch.c:122 +#: builtin/fetch.c:124 msgid "fetch.parallel cannot be negative" -msgstr "" +msgstr "fetch.parallel incapaz de ser negativo" -#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:189 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:189 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obter de todos os remotos" -#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:249 +#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:249 msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "definir upstream para git pull/fetch" -#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:192 +#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:192 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de sobrescrever" -#: builtin/fetch.c:151 +#: builtin/fetch.c:153 msgid "use atomic transaction to update references" msgstr "usar transação atómica para atualizar referências" -#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:195 msgid "path to upload pack on remote end" -msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto" +msgstr "caminho para pacote upload no lado remoto" -#: builtin/fetch.c:154 +#: builtin/fetch.c:156 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "forçar sobrescrever referências locais" -#: builtin/fetch.c:156 +#: builtin/fetch.c:158 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obter de múltiplos remotos" -#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:199 +#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:199 msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "obter todas as tags e objetos associados" +msgstr "buscar todas as etiquetas e objetos associados" -#: builtin/fetch.c:160 +#: builtin/fetch.c:162 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "buscar nada todas as etiquetas (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:162 +#: builtin/fetch.c:164 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo" -#: builtin/fetch.c:164 +#: builtin/fetch.c:166 msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" -msgstr "" +msgstr "modificar o espetro-ref para colocar todas as refs em refs/prefetch/" -#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:202 +#: builtin/fetch.c:168 builtin/pull.c:202 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "podar ramos de monitorização remotos que deixaram de estar no remoto" -#: builtin/fetch.c:168 +#: builtin/fetch.c:170 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "" +"podar etiquetas locais que que deixaram de estar no remoto e trocar etiquetas" -#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:123 +#: builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:123 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:170 +#: builtin/fetch.c:172 msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "controlar buscar recursivo de submódulos" +msgstr "controlar busca recursiva de submódulos" -#: builtin/fetch.c:175 +#: builtin/fetch.c:177 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" msgstr "escrever referências buscadas para ficheiro FETCH_HEAD" -#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:210 +#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:210 msgid "keep downloaded pack" msgstr "manter o pacote transferido" -#: builtin/fetch.c:178 +#: builtin/fetch.c:180 msgid "allow updating of HEAD ref" -msgstr "permitir a atualização da referência HEAD" +msgstr "permitir a atualização da ref HEAD" -#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:213 +#: builtin/fetch.c:183 builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:213 #: builtin/pull.c:222 msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso" +msgstr "aprofundar o histórico de clone superficial" -#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:216 +#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:216 msgid "deepen history of shallow repository based on time" -msgstr "aprofundar o histórico de repositório raso com base na data" +msgstr "aprofundar o histórico de repositório superficial com base na data" -#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:225 +#: builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:225 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converter num repositório completo" -#: builtin/fetch.c:192 +#: builtin/fetch.c:194 +msgid "re-fetch without negotiating common commits" +msgstr "voltar a buscar com negociação nenhuma de memórias comuns" + +#: builtin/fetch.c:197 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "preceder isto à saída de caminho de submódulo" -#: builtin/fetch.c:195 +#: builtin/fetch.c:200 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "" +"predefinido para busca recursiva de submódulos (menor prioridade que " +"ficheiros config)" -#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:228 +#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:228 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "aceitar refs que atualizem .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:230 +#: builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:230 msgid "refmap" msgstr "mapa-ref" -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:231 +#: builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:231 msgid "specify fetch refmap" msgstr "especificar buscar mapa-ref" -#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:244 +#: builtin/fetch.c:213 builtin/pull.c:244 msgid "report that we have only objects reachable from this object" -msgstr "" +msgstr "reportar que apenas temos objetos alcançáveis a partir deste objeto" -#: builtin/fetch.c:210 +#: builtin/fetch.c:215 msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" msgstr "" +"mostrar antecessores da ponta de negociação; em vez de buscar ficheiro-pacote" -#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 +#: builtin/fetch.c:218 builtin/fetch.c:220 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" msgstr "executar 'maintenance --auto' após buscar" -#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:247 +#: builtin/fetch.c:222 builtin/pull.c:247 msgid "check for forced-updates on all updated branches" -msgstr "" +msgstr "verificar em todos os ramos atualizados por atualizações forçadas" -#: builtin/fetch.c:219 +#: builtin/fetch.c:224 msgid "write the commit-graph after fetching" -msgstr "escrever commit-graph após buscar" +msgstr "escrever grafo-memória após buscar" -#: builtin/fetch.c:221 +#: builtin/fetch.c:226 msgid "accept refspecs from stdin" -msgstr "aceitar espetro-ref de entrada padrão" +msgstr "aceitar espetro-refs de entrada padrão" -#: builtin/fetch.c:586 -msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "Incapaz de encontrar ref remota HEAD" +#: builtin/fetch.c:618 +msgid "couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "incapaz encontrar HEAD de ref remota" -#: builtin/fetch.c:760 -#, c-format -msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" -msgstr "configuração fetch.output contém valor inválido %s" - -#: builtin/fetch.c:862 +#: builtin/fetch.c:893 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objeto %s por encontrar" -#: builtin/fetch.c:866 +#: builtin/fetch.c:897 msgid "[up to date]" msgstr "[atualizado]" -#: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967 +#: builtin/fetch.c:909 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:999 msgid "[rejected]" msgstr "[rejeitado]" -#: builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:911 msgid "can't fetch in current branch" -msgstr "incapaz buscar no ramo atual" +msgstr "incapaz buscar em ramo atual" -#: builtin/fetch.c:890 +#: builtin/fetch.c:912 +msgid "checked out in another worktree" +msgstr "em observação em outra árvore-trabalho" + +#: builtin/fetch.c:922 msgid "[tag update]" -msgstr "[tag atualizada]" +msgstr "[atualização de etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950 -#: builtin/fetch.c:962 +#: builtin/fetch.c:923 builtin/fetch.c:960 builtin/fetch.c:982 +#: builtin/fetch.c:994 msgid "unable to update local ref" msgstr "incapaz atualizar ref local" -#: builtin/fetch.c:895 +#: builtin/fetch.c:927 msgid "would clobber existing tag" -msgstr "" +msgstr "encobriria etiqueta existente" -#: builtin/fetch.c:917 +#: builtin/fetch.c:949 msgid "[new tag]" -msgstr "[nova tag]" +msgstr "[nova etiqueta]" -#: builtin/fetch.c:920 +#: builtin/fetch.c:952 msgid "[new branch]" msgstr "[novo ramo]" -#: builtin/fetch.c:923 +#: builtin/fetch.c:955 msgid "[new ref]" -msgstr "[nova referência]" +msgstr "[nova ref]" -#: builtin/fetch.c:962 +#: builtin/fetch.c:994 msgid "forced update" msgstr "atualização forçada" -#: builtin/fetch.c:967 +#: builtin/fetch.c:999 msgid "non-fast-forward" -msgstr "sem avanço-rápido" +msgstr "sem avanço" -#: builtin/fetch.c:1070 +#: builtin/fetch.c:1102 msgid "" -"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" -"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" -"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." +"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" +"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" +"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" msgstr "" +"buscar normalmente indica qual ramo teve uma atualização forçada,\n" +"mas essa verificação está desativada; to reactivar, usa a flag\n" +"'--show-forced-updates' ou executa 'git config fetch.showForcedUpdates true'" -#: builtin/fetch.c:1074 +#: builtin/fetch.c:1106 #, c-format msgid "" -"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" +"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " "false'\n" -" to avoid this check.\n" +"to avoid this check\n" msgstr "" +"demorou %.2f segundos a verificar por atualizações forçadas: podes usar\n" +"'--no-show-forced-updates' ou executar 'git config fetch.showForcedUpdates " +"true'\n" +"para evitar esta verificação\n" -#: builtin/fetch.c:1105 +#: builtin/fetch.c:1136 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s ficou por enviar todos objetos necessários\n" -#: builtin/fetch.c:1134 +#: builtin/fetch.c:1156 #, c-format msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "%s rejeitada, porque raízes rasas são proibidas de ser atualizadas" +msgstr "" +"%s rejeitada, porque raízes superficiais são proibidas de serem atualizadas" -#: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371 +#: builtin/fetch.c:1259 builtin/fetch.c:1418 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1244 +#: builtin/fetch.c:1269 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" -"algumas refs locais ficaram desatualizadas; tenta executar\n" -" 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo e conflituoso" +"algumas refs locais ficaram por atualizar; tenta executar\n" +" 'git remote prune %s' para remover algum ramo conflituoso e antigo" -#: builtin/fetch.c:1341 +#: builtin/fetch.c:1377 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s ficará suspenso)" -#: builtin/fetch.c:1342 +#: builtin/fetch.c:1378 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s ficou suspenso)" -#: builtin/fetch.c:1374 +#: builtin/fetch.c:1421 msgid "[deleted]" msgstr "[eliminado]" -#: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128 +#: builtin/fetch.c:1422 builtin/remote.c:1153 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: builtin/fetch.c:1398 +#: builtin/fetch.c:1446 #, c-format -msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "Recusando buscar para o ramo atual %s de repositório diferente de nu" +msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "recusando buscar para o ramo '%s' observado em '%s'" -#: builtin/fetch.c:1417 +#: builtin/fetch.c:1466 #, c-format -msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "Opção \"%s\" com valor \"%s\" é inválido para %s" +msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "opção \"%s\" com valor \"%s\" é inválido para %s" -#: builtin/fetch.c:1420 +#: builtin/fetch.c:1469 #, c-format -msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n" +msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "opção \"%s\" ignorada em %s\n" -#: builtin/fetch.c:1447 +#: builtin/fetch.c:1496 #, c-format msgid "the object %s does not exist" msgstr "o objeto %s é inexistente" -#: builtin/fetch.c:1633 +#: builtin/fetch.c:1748 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" -msgstr "" +msgstr "múltiplos\tramos detetados, incompatível com --set-upstream" -#: builtin/fetch.c:1648 +#: builtin/fetch.c:1760 +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " +"any branch." +msgstr "" +"apenas pode definir upstream de HEAD para '%s' a partir de '%s' quando " +"aponta para qualquer ramo." + +#: builtin/fetch.c:1773 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" -msgstr "desdefinindo upstream para remoto de ramo de monitorização remoto" +msgstr "indefinindo upstream para remoto de ramo de monitorização remoto" -#: builtin/fetch.c:1650 +#: builtin/fetch.c:1775 msgid "not setting upstream for a remote tag" -msgstr "" +msgstr "indefinindo upstream para etiqueta remota" -#: builtin/fetch.c:1652 +#: builtin/fetch.c:1777 msgid "unknown branch type" msgstr "tipo de ramo desconhecido" -#: builtin/fetch.c:1654 +#: builtin/fetch.c:1779 msgid "" -"no source branch found.\n" -"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." +"no source branch found;\n" +"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" msgstr "" +"nenhum ramo de origem encontrado;\n" +"precisas de especificar exatamente um ramo, com a opção --set-upstream" -#: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846 +#: builtin/fetch.c:1904 builtin/fetch.c:1967 #, c-format msgid "Fetching %s\n" -msgstr "A obter de %s\n" +msgstr "Buscando %s\n" -#: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101 +#: builtin/fetch.c:1914 builtin/fetch.c:1969 #, c-format -msgid "Could not fetch %s" -msgstr "Incapaz buscar %s" +msgid "could not fetch %s" +msgstr "incapaz buscar %s" -#: builtin/fetch.c:1805 +#: builtin/fetch.c:1926 #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" -msgstr "fetch '%s' impossível (exit code: %d)\n" +msgstr "incapaz buscar '%s' (exit code: %d)\n" -#: builtin/fetch.c:1909 +#: builtin/fetch.c:2030 msgid "" -"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" -"remote name from which new revisions should be fetched." +"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched" msgstr "" -"Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n" -"o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas." +"nenhum repositório remoto especificado; por favor especifica um URL ou\n" +"um nome remoto a partir de onde as novas revisões devem ser buscadas." -#: builtin/fetch.c:1945 -msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Deve especificar um nome para a tag." +#: builtin/fetch.c:2066 +msgid "you need to specify a tag name" +msgstr "precisas especificar um nome de etiqueta" -#: builtin/fetch.c:2009 -msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" -msgstr "--negotiate-only precisa de um ou mais --negotiate-tip=*" +#: builtin/fetch.c:2156 +msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" +msgstr "--negotiate-only precisa de um ou mais --negotiation-tip=*" -#: builtin/fetch.c:2013 -msgid "Negative depth in --deepen is not supported" -msgstr "Profundidade negativa em --deepen é insustentado" +#: builtin/fetch.c:2160 +msgid "negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "profundidade negativa em --deepen é insustentado" -#: builtin/fetch.c:2015 -msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" -msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" - -#: builtin/fetch.c:2020 -msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" -msgstr "--depth e --unshallow incapazes serem usados juntos" - -#: builtin/fetch.c:2022 +#: builtin/fetch.c:2169 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow num repositório completo faz sentido nenhum" -#: builtin/fetch.c:2039 +#: builtin/fetch.c:2186 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all leva como argumento repositório nenhum" -#: builtin/fetch.c:2041 +#: builtin/fetch.c:2188 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all com espetros-ref, faz sentido nenhum" +msgstr "fetch --all com espetro-refs, faz sentido nenhum" -#: builtin/fetch.c:2050 +#: builtin/fetch.c:2197 #, c-format -msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "Remoto ou grupo remoto inexistente: %s" +msgid "no such remote or remote group: %s" +msgstr "remoto ou grupo remoto inexistente: %s" -#: builtin/fetch.c:2057 -msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "Buscar um grupo e especificar refspecs faz sentido nenhum" +#: builtin/fetch.c:2205 +msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "buscar um grupo e especificar espetro-refs faz sentido nenhum" -#: builtin/fetch.c:2073 +#: builtin/fetch.c:2221 msgid "must supply remote when using --negotiate-only" -msgstr "" +msgstr "tens de indicar remoto quando usas --negotiate-only" -#: builtin/fetch.c:2078 -msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." -msgstr "" +#: builtin/fetch.c:2226 +msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" +msgstr "protocolo insustenta --negotiate-only, saindo" -#: builtin/fetch.c:2097 +#: builtin/fetch.c:2246 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in extensions." "partialclone" msgstr "" +"--filter apenas pode ser usado com o remoto configurado em extensions." +"partialclone" -#: builtin/fetch.c:2101 +#: builtin/fetch.c:2250 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" -msgstr "" +msgstr "--atomic apenas pode ser usado quando buscando de um remoto" -#: builtin/fetch.c:2105 +#: builtin/fetch.c:2254 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" -msgstr "" +msgstr "--stdin apenas pode ser usado quando buscando de um remoto" #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 msgid "" @@ -15400,23 +15755,27 @@ msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file " "]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:19 msgid "populate log with at most entries from shortlog" msgstr "povoar o registo com, no máximo, entradas do shortlog" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:22 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "alias de --log (obsoleto)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:24 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 msgid "text" msgstr "texto" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 msgid "use as start of message" msgstr "usar no início da mensagem" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:28 +msgid "use instead of the real target branch" +msgstr "usar em vez de ramo alvo real" + +#: builtin/fmt-merge-msg.c:29 msgid "file to read from" msgstr "ficheiro a ler" @@ -15436,52 +15795,52 @@ msgstr "git for-each-ref [--merged []] [--no-merged []]" msgid "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" msgstr "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" -#: builtin/for-each-ref.c:30 +#: builtin/for-each-ref.c:31 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "" "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para " "interpretadores de comandos" -#: builtin/for-each-ref.c:32 +#: builtin/for-each-ref.c:33 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl" -#: builtin/for-each-ref.c:34 +#: builtin/for-each-ref.c:35 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "" "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python" -#: builtin/for-each-ref.c:36 +#: builtin/for-each-ref.c:37 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:39 +#: builtin/for-each-ref.c:40 msgid "show only matched refs" msgstr "mostrar apenas referências correspondidas" -#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481 +#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:482 msgid "respect format colors" msgstr "respeitar cores de formatação" -#: builtin/for-each-ref.c:44 +#: builtin/for-each-ref.c:45 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido" -#: builtin/for-each-ref.c:46 -msgid "print only refs that are merged" -msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas" - #: builtin/for-each-ref.c:47 +msgid "print only refs that are merged" +msgstr "mostrar apenas refs que estão juntas" + +#: builtin/for-each-ref.c:48 msgid "print only refs that are not merged" msgstr "imprimir apenas refs que estão por juntar" -#: builtin/for-each-ref.c:48 -msgid "print only refs which contain the commit" -msgstr "imprimir apenas refs que contenham o commit" - #: builtin/for-each-ref.c:49 +msgid "print only refs which contain the commit" +msgstr "imprimir apenas refs que contenham a memória" + +#: builtin/for-each-ref.c:50 msgid "print only refs which don't contain the commit" -msgstr "imprimir apenas refs que contenham outros commits" +msgstr "imprimir apenas refs que contenham outras memórias" #: builtin/for-each-repo.c:9 msgid "git for-each-repo --config= " @@ -15544,7 +15903,7 @@ msgstr "inacessível %s %s" #: builtin/fsck.c:311 #, c-format msgid "dangling %s %s" -msgstr "balanceando %s %s" +msgstr "suspendendo %s %s" #: builtin/fsck.c:321 msgid "could not create lost-found" @@ -15607,7 +15966,7 @@ msgstr "%s: ponteiro sha1 inválido %s" #: builtin/fsck.c:537 #, c-format msgid "%s: not a commit" -msgstr "%s: é commit nenhum" +msgstr "%s: é memória nenhuma" #: builtin/fsck.c:591 msgid "notice: No default references" @@ -15628,128 +15987,240 @@ msgstr "%s: objeto roto ou em falta: %s" msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" msgstr "%s: objeto é de tipo desconhecido '%s': %s" -#: builtin/fsck.c:644 +#: builtin/fsck.c:645 #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s: objeto incapaz de ser processado: %s" -#: builtin/fsck.c:664 +#: builtin/fsck.c:665 #, c-format msgid "bad sha1 file: %s" msgstr "mau ficheiro sha1: %s" -#: builtin/fsck.c:685 +#: builtin/fsck.c:686 msgid "Checking object directory" msgstr "Verificando pasta objeto" -#: builtin/fsck.c:688 +#: builtin/fsck.c:689 msgid "Checking object directories" msgstr "Verificando pastas objeto" -#: builtin/fsck.c:704 +#: builtin/fsck.c:705 #, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "Verfificando ligação %s" -#: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859 +#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:862 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s inválido" -#: builtin/fsck.c:716 +#: builtin/fsck.c:717 #, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s aponta para algo estranho (%s)" -#: builtin/fsck.c:722 +#: builtin/fsck.c:723 #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" -msgstr "" +msgstr "%s: HEAD desanexada aponta para nada" -#: builtin/fsck.c:726 +#: builtin/fsck.c:727 #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" -msgstr "" +msgstr "aviso: %s aponta para um ramo por nascer (%s)" -#: builtin/fsck.c:738 +#: builtin/fsck.c:739 msgid "Checking cache tree" msgstr "Verificando árvore-cenário" -#: builtin/fsck.c:743 +#: builtin/fsck.c:744 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" msgstr "%s: ponteiro sha1 inválido em árvore-cenário" -#: builtin/fsck.c:752 +#: builtin/fsck.c:753 msgid "non-tree in cache-tree" -msgstr "" +msgstr "não-árvore em árvore-cenário" -#: builtin/fsck.c:783 +#: builtin/fsck.c:784 msgid "git fsck [] [...]" msgstr "git fsck [] [...]" -#: builtin/fsck.c:789 +#: builtin/fsck.c:790 msgid "show unreachable objects" msgstr "mostrar objetos inalcançáveis" -#: builtin/fsck.c:790 +#: builtin/fsck.c:791 msgid "show dangling objects" msgstr "mostrar objetos suspensos" -#: builtin/fsck.c:791 -msgid "report tags" -msgstr "mostrar tags" - #: builtin/fsck.c:792 +msgid "report tags" +msgstr "mostrar etiquetas" + +#: builtin/fsck.c:793 msgid "report root nodes" msgstr "mostrar nós raiz" -#: builtin/fsck.c:793 -msgid "make index objects head nodes" -msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça" - #: builtin/fsck.c:794 +msgid "make index objects head nodes" +msgstr "fazer de objetos de cenário, nós de cabeça" + +#: builtin/fsck.c:795 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)" -#: builtin/fsck.c:795 -msgid "also consider packs and alternate objects" -msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente" - #: builtin/fsck.c:796 +msgid "also consider packs and alternate objects" +msgstr "também considerar pacotes e objetos alternativos" + +#: builtin/fsck.c:797 msgid "check only connectivity" msgstr "verificar só a conetividade" -#: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76 +#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:75 msgid "enable more strict checking" msgstr "ativar verificação mais rigorosa" -#: builtin/fsck.c:799 +#: builtin/fsck.c:800 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "escrever objetos perdidos em .git/lost-found" +msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146 msgid "show progress" msgstr "mostrar progresso" -#: builtin/fsck.c:801 +#: builtin/fsck.c:802 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis" -#: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261 msgid "Checking objects" msgstr "Verificando objetos" -#: builtin/fsck.c:889 +#: builtin/fsck.c:890 #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s: faltando objeto" -#: builtin/fsck.c:900 +#: builtin/fsck.c:901 #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "parâmetro inválido: esperado sha1, recebi '%s'" +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:13 +msgid "git fsmonitor--daemon start []" +msgstr "git fsmonitor--daemon start []" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:14 +msgid "git fsmonitor--daemon run []" +msgstr "git fsmonitor--daemon run []" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:15 +msgid "git fsmonitor--daemon stop" +msgstr "" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:16 +msgid "git fsmonitor--daemon status" +msgstr "" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:38 builtin/fsmonitor--daemon.c:47 +#, c-format +msgid "value of '%s' out of range: %d" +msgstr "" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:57 +#, c-format +msgid "value of '%s' not bool or int: %d" +msgstr "valor de '%s' é bool nenhum ou int: %d" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:99 +#, c-format +msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n" +msgstr "" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:104 +#, c-format +msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n" +msgstr "" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:170 +#, c-format +msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'" +msgstr "incapaz criar cookie fsmonitor '%s'" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:753 +#, c-format +msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" +msgstr "" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1187 +#, c-format +msgid "could not start IPC thread pool on '%s'" +msgstr "incapaz começar piscina de fio IPC em '%s'" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1199 +msgid "could not start fsmonitor listener thread" +msgstr "incapaz começar fio de ouvinte de fsmonitor" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1297 +msgid "could not initialize listener thread" +msgstr "incapaz iniciar fio de ouvinte" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1328 builtin/fsmonitor--daemon.c:1383 +#, c-format +msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'" +msgstr "" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1332 +#, c-format +msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n" +msgstr "" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1387 +#, c-format +msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n" +msgstr "começando fsmonitor-daemon em '%s'\n" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1413 +msgid "daemon failed to start" +msgstr "iniciação de daemon falhou" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1416 +msgid "daemon not online yet" +msgstr "" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1419 +msgid "daemon terminated" +msgstr "daemon terminado" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1429 +msgid "detach from console" +msgstr "desanexado de consola" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1432 +msgid "use ipc worker threads" +msgstr "usar fios de trabalho ipc" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1435 +msgid "max seconds to wait for background daemon startup" +msgstr "" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1449 +#, c-format +msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)" +msgstr "valor 'ipc-threads' inválido (%d)" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1464 +#, c-format +msgid "Unhandled subcommand '%s'" +msgstr "Subcomando '%s' por lidar" + +#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1477 +msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform" +msgstr "" + #: builtin/gc.c:39 msgid "git gc []" msgstr "git gc []" @@ -15764,17 +16235,12 @@ msgstr "falha ao invocar fstat sobre %s: %s" msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "" -#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 +#: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "incapaz estatutar '%s'" -#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "incapaz ler '%s'" - -#: builtin/gc.c:503 +#: builtin/gc.c:504 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -15783,281 +16249,281 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"A última execução do gc reportou o seguinte. Por favor, corrije a causa\n" +"A última execução do gc reportou o seguinte. Por favor, corrige a causa\n" "de origem e remove %s\n" "Limpeza automática apenas será realizada quando o ficheiro for removido.\n" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:551 +#: builtin/gc.c:552 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "podar objetos por referênciar" -#: builtin/gc.c:553 +#: builtin/gc.c:554 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)" -#: builtin/gc.c:554 +#: builtin/gc.c:555 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "ativar modo auto-gc" -#: builtin/gc.c:557 +#: builtin/gc.c:558 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar" -#: builtin/gc.c:560 +#: builtin/gc.c:561 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "" -#: builtin/gc.c:576 +#: builtin/gc.c:577 #, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "falhou processar o valor %s de gc.logexpiry" -#: builtin/gc.c:587 +#: builtin/gc.c:588 #, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "falhou processar o valor de expiração de poda %s" -#: builtin/gc.c:607 +#: builtin/gc.c:608 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" "Auto-empacotando repositório, em segundo plano, para desempenho otimizado.\n" -#: builtin/gc.c:609 +#: builtin/gc.c:610 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "Auto-empacotando repositório para desempenho otimizado.\n" -#: builtin/gc.c:610 +#: builtin/gc.c:611 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Vê \"git help gc\" para manual de manutenção.\n" -#: builtin/gc.c:650 +#: builtin/gc.c:652 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" msgstr "" "gc já a executar na máquina '%s' pid % (usa --force caso contrário)" -#: builtin/gc.c:705 +#: builtin/gc.c:707 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os " "remover." -#: builtin/gc.c:715 +#: builtin/gc.c:717 msgid "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=] [--schedule]" msgstr "" -#: builtin/gc.c:745 +#: builtin/gc.c:747 msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "" -#: builtin/gc.c:750 +#: builtin/gc.c:752 #, c-format msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" msgstr "argumento --schedule desconhecido: '%s'" -#: builtin/gc.c:868 +#: builtin/gc.c:870 msgid "failed to write commit-graph" msgstr "" -#: builtin/gc.c:904 +#: builtin/gc.c:906 msgid "failed to prefetch remotes" -msgstr "" +msgstr "pré-buscar remotos falhou" -#: builtin/gc.c:1020 +#: builtin/gc.c:1022 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" msgstr "começar processo 'git pack-objects' falhou" -#: builtin/gc.c:1037 +#: builtin/gc.c:1039 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "terminar processo 'git pack-objects' falhou" -#: builtin/gc.c:1088 +#: builtin/gc.c:1090 msgid "failed to write multi-pack-index" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1104 +#: builtin/gc.c:1106 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1163 +#: builtin/gc.c:1165 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1172 +#: builtin/gc.c:1174 msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1276 +#: builtin/gc.c:1278 #, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1306 +#: builtin/gc.c:1308 #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "tarefa '%s' falhou" -#: builtin/gc.c:1388 +#: builtin/gc.c:1390 #, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "'%s' é uma tarefa inválida" -#: builtin/gc.c:1393 +#: builtin/gc.c:1395 #, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "tarefa '%s' apenas pode ser selecionada uma vez" -#: builtin/gc.c:1408 +#: builtin/gc.c:1410 msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1409 +#: builtin/gc.c:1411 msgid "frequency" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c:1412 msgid "run tasks based on frequency" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1413 +#: builtin/gc.c:1415 msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1414 +#: builtin/gc.c:1416 msgid "task" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c:1417 msgid "run a specific task" msgstr "corre uma tarefa específica" -#: builtin/gc.c:1432 +#: builtin/gc.c:1434 msgid "use at most one of --auto and --schedule=" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1475 +#: builtin/gc.c:1477 msgid "failed to run 'git config'" msgstr "falhou executar 'git config'" -#: builtin/gc.c:1627 +#: builtin/gc.c:1629 #, c-format msgid "failed to expand path '%s'" msgstr "falhou expandir caminho '%s'" -#: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692 +#: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694 msgid "failed to start launchctl" msgstr "iniciar launchctl falhou" -#: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220 +#: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237 #, c-format msgid "failed to create directories for '%s'" msgstr "falhou criar pastas para '%s'" -#: builtin/gc.c:1794 +#: builtin/gc.c:1796 #, c-format msgid "failed to bootstrap service %s" msgstr "bootstrap serviços %s falhou" -#: builtin/gc.c:1887 +#: builtin/gc.c:1889 msgid "failed to create temp xml file" msgstr "" -#: builtin/gc.c:1977 +#: builtin/gc.c:1979 msgid "failed to start schtasks" msgstr "" -#: builtin/gc.c:2046 -msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" -msgstr "" - #: builtin/gc.c:2063 +msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" +msgstr "falhou a executar 'crontab -l': teu sistema pode insustentar 'cron'" + +#: builtin/gc.c:2080 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" -msgstr "" +msgstr "falhou a executar 'crontab': teu sistema pode insustentar 'cron'" -#: builtin/gc.c:2067 +#: builtin/gc.c:2084 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" -msgstr "" +msgstr "falhou abrir stdin de 'crontab'" -#: builtin/gc.c:2109 +#: builtin/gc.c:2126 msgid "'crontab' died" -msgstr "" +msgstr "'crontab' terminou inesperadamente" -#: builtin/gc.c:2174 +#: builtin/gc.c:2191 msgid "failed to start systemctl" msgstr "falhou início de systemctl" -#: builtin/gc.c:2184 +#: builtin/gc.c:2201 msgid "failed to run systemctl" msgstr "falhou executar systemctl" -#: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62 -#: builtin/worktree.c:945 +#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:63 +#: builtin/worktree.c:1024 #, c-format msgid "failed to delete '%s'" msgstr "falhou apagar '%s'" -#: builtin/gc.c:2378 +#: builtin/gc.c:2395 #, c-format msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" msgstr "argumento --scheduler desconhecido '%s'" -#: builtin/gc.c:2403 +#: builtin/gc.c:2420 msgid "neither systemd timers nor crontab are available" -msgstr "" +msgstr "sem temporizadores systemd ou crontab disponíveis" -#: builtin/gc.c:2418 +#: builtin/gc.c:2435 #, c-format msgid "%s scheduler is not available" msgstr "%s agendador está indisponível" -#: builtin/gc.c:2432 +#: builtin/gc.c:2449 msgid "another process is scheduling background maintenance" msgstr "" -#: builtin/gc.c:2454 +#: builtin/gc.c:2471 msgid "git maintenance start [--scheduler=]" msgstr "git maintenance start [--scheduler=]" -#: builtin/gc.c:2463 +#: builtin/gc.c:2480 msgid "scheduler" msgstr "agendador" -#: builtin/gc.c:2464 +#: builtin/gc.c:2481 msgid "scheduler to trigger git maintenance run" msgstr "agendador a ativar execução de manutenção git" -#: builtin/gc.c:2478 +#: builtin/gc.c:2495 msgid "failed to add repo to global config" msgstr "" -#: builtin/gc.c:2487 +#: builtin/gc.c:2504 msgid "git maintenance []" msgstr "git maintenance []" -#: builtin/gc.c:2506 +#: builtin/gc.c:2523 #, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "subcomando inválido: %s" -#: builtin/grep.c:30 +#: builtin/grep.c:32 msgid "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" msgstr "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" -#: builtin/grep.c:239 +#: builtin/grep.c:241 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: falha ao criar thread: %s" -#: builtin/grep.c:293 +#: builtin/grep.c:295 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" @@ -16066,265 +16532,257 @@ msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785 -#: builtin/pack-objects.c:3142 +#: builtin/grep.c:303 builtin/index-pack.c:1587 builtin/index-pack.c:1791 +#: builtin/pack-objects.c:3150 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "fios insustentado, ignorando %s" -#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657 +#: builtin/grep.c:490 builtin/grep.c:619 builtin/grep.c:659 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "incapaz ler árvore (%s)" -#: builtin/grep.c:672 +#: builtin/grep.c:674 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "incapaz efetuar grep a objetos do tipo %s" -#: builtin/grep.c:752 +#: builtin/grep.c:754 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "" -#: builtin/grep.c:851 +#: builtin/grep.c:852 msgid "search in index instead of in the work tree" -msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" +msgstr "procurar no cenário em vez de procurar na árvore-trabalho" -#: builtin/grep.c:853 +#: builtin/grep.c:854 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "procurar em conteúdos fora da gestão de git" -#: builtin/grep.c:855 +#: builtin/grep.c:856 msgid "search in both tracked and untracked files" -msgstr "procurar em ficheiros monitorizados e por monitorizar" +msgstr "procurar em ambos os ficheiros monitorizados e desmonitorizados" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:858 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:860 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "procurar recursivamente em cada submódulo" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:863 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostrar linhas por corresponder" -#: builtin/grep.c:864 +#: builtin/grep.c:865 msgid "case insensitive matching" msgstr "correspondência insensível a maiúsculas e minúsculas" -#: builtin/grep.c:866 +#: builtin/grep.c:867 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "corresponder padrões apenas a palavras" -#: builtin/grep.c:868 +#: builtin/grep.c:869 msgid "process binary files as text" msgstr "processar ficheiros binários como texto" -#: builtin/grep.c:870 +#: builtin/grep.c:871 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "ignorar ficheiros binários" -#: builtin/grep.c:873 +#: builtin/grep.c:874 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:876 msgid "search in subdirectories (default)" -msgstr "" +msgstr "procurar em subpastas (predefinição)" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:878 msgid "descend at most levels" msgstr "descer no máximo até " -#: builtin/grep.c:881 +#: builtin/grep.c:882 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usar expressões comum estendidas de POSIX" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:885 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)" -#: builtin/grep.c:887 +#: builtin/grep.c:888 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas" -#: builtin/grep.c:890 +#: builtin/grep.c:891 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl" -#: builtin/grep.c:893 +#: builtin/grep.c:894 msgid "show line numbers" msgstr "mostrar números de linha" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:895 msgid "show column number of first match" msgstr "mostrar número de coluna da primeira correspondência" -#: builtin/grep.c:895 +#: builtin/grep.c:896 msgid "don't show filenames" msgstr "esconder nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c:897 msgid "show filenames" msgstr "mostrar nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:898 +#: builtin/grep.c:899 msgid "show filenames relative to top directory" -msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior" +msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente à pasta superior" -#: builtin/grep.c:900 +#: builtin/grep.c:901 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" -#: builtin/grep.c:902 +#: builtin/grep.c:903 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinónimo de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:905 +#: builtin/grep.c:906 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" -#: builtin/grep.c:907 +#: builtin/grep.c:908 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:910 +#: builtin/grep.c:911 msgid "show only matching parts of a line" msgstr "mostrar apenas partes da linha correspondentes" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:913 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas" -#: builtin/grep.c:913 +#: builtin/grep.c:914 msgid "highlight matches" msgstr "realçar correspondências" -#: builtin/grep.c:915 +#: builtin/grep.c:916 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "" "imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros" -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:918 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do " "mesmo ficheiro" -#: builtin/grep.c:920 +#: builtin/grep.c:921 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "mostrar linhas de contexto antes e depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:923 +#: builtin/grep.c:924 msgid "show context lines before matches" msgstr "mostrar linhas de contexto antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:925 +#: builtin/grep.c:926 msgid "show context lines after matches" msgstr "mostrar linhas de contexto depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:927 -msgid "use worker threads" -msgstr "usar threads de trabalho" - #: builtin/grep.c:928 +msgid "use worker threads" +msgstr "usar fios de trabalho" + +#: builtin/grep.c:929 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "atalho para -C NUM" -#: builtin/grep.c:931 +#: builtin/grep.c:932 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:933 +#: builtin/grep.c:934 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostrar a função circundante" -#: builtin/grep.c:936 +#: builtin/grep.c:937 msgid "read patterns from file" msgstr "ler padrões de ficheiro" -#: builtin/grep.c:938 +#: builtin/grep.c:939 msgid "match " msgstr "procurar " -#: builtin/grep.c:940 +#: builtin/grep.c:941 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combinar padrões especificados com -e" -#: builtin/grep.c:952 +#: builtin/grep.c:953 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indicar correspondência, sem output, com status de saída" -#: builtin/grep.c:954 +#: builtin/grep.c:955 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" "mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" -#: builtin/grep.c:957 +#: builtin/grep.c:958 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:957 +#: builtin/grep.c:958 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostrar ficheiros correspondentes no paginador" -#: builtin/grep.c:961 +#: builtin/grep.c:962 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" -#: builtin/grep.c:1027 +#: builtin/grep.c:1028 msgid "no pattern given" msgstr "fornecido pattern nenhum" -#: builtin/grep.c:1063 +#: builtin/grep.c:1064 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index ou --untracked incapazes serem usados em revs" -#: builtin/grep.c:1071 +#: builtin/grep.c:1072 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "incapaz resolver revisão: %s" -#: builtin/grep.c:1101 +#: builtin/grep.c:1102 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "--untracked insustentada com --recurse-submodules" -#: builtin/grep.c:1105 +#: builtin/grep.c:1106 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "" -#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059 +#: builtin/grep.c:1109 builtin/pack-objects.c:4084 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "fios insustentado, ignorando --threads" -#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139 +#: builtin/grep.c:1112 builtin/index-pack.c:1584 builtin/pack-objects.c:3147 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" -#: builtin/grep.c:1145 +#: builtin/grep.c:1146 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore-trabalho" -#: builtin/grep.c:1171 -msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" -msgstr "--cached ou --untracked proibidos serem usados com --no-index" - -#: builtin/grep.c:1174 -msgid "--untracked cannot be used with --cached" -msgstr "--untracked proibido ser usado com --cached" - -#: builtin/grep.c:1180 +#: builtin/grep.c:1179 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "" "--[no-]exclude-standard proibidos serem usados para conteúdos monitorizados" -#: builtin/grep.c:1188 +#: builtin/grep.c:1187 msgid "both --cached and trees are given" -msgstr "--cached e árvores foram ambos fornecidos" +msgstr "são dados ambos --cached e árvores" #: builtin/hash-object.c:83 msgid "" @@ -16334,108 +16792,101 @@ msgstr "" "git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--" "stdin] [--] ..." -#: builtin/hash-object.c:84 -msgid "git hash-object --stdin-paths" -msgstr "git hash-object --stdin-paths" - -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "object type" msgstr "tipo de objeto" -#: builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/hash-object.c:98 msgid "write the object into the object database" msgstr "" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:100 msgid "read the object from stdin" msgstr "ler o objeto da entrada padrão" -#: builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/hash-object.c:102 msgid "store file as is without filters" msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros" -#: builtin/hash-object.c:102 +#: builtin/hash-object.c:103 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "" -"obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o " -"Git" +"apenas faz hash de qualquer lixo aleatório para criar objetos corrompidos " +"para depurar o Git" -#: builtin/hash-object.c:103 +#: builtin/hash-object.c:104 msgid "process file as it were from this path" msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado" -#: builtin/help.c:55 +#: builtin/help.c:57 msgid "print all available commands" msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis" -#: builtin/help.c:57 +#: builtin/help.c:60 +msgid "show external commands in --all" +msgstr "mostrar comandos externos em --all" + +#: builtin/help.c:61 +msgid "show aliases in --all" +msgstr "mostrar aliases em --all" + +#: builtin/help.c:62 msgid "exclude guides" msgstr "excluir guias" -#: builtin/help.c:58 +#: builtin/help.c:63 msgid "show man page" msgstr "mostrar página man" -#: builtin/help.c:59 +#: builtin/help.c:64 msgid "show manual in web browser" msgstr "mostrar manual no navegador web" -#: builtin/help.c:61 +#: builtin/help.c:66 msgid "show info page" msgstr "mostrar página info" -#: builtin/help.c:63 +#: builtin/help.c:68 msgid "print command description" msgstr "imprimir descrição de comando" -#: builtin/help.c:65 +#: builtin/help.c:70 msgid "print list of useful guides" msgstr "imprimir lista de guias úteis" -#: builtin/help.c:67 +#: builtin/help.c:72 msgid "print all configuration variable names" msgstr "imprimir todas nomes variáveis de configuração" -#: builtin/help.c:78 -msgid "" -"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" -" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] []" -msgstr "git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" -" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] []" +#: builtin/help.c:84 +msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] []" +msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] []" -#: builtin/help.c:80 -msgid "git help [-g|--guides]" -msgstr "" - -#: builtin/help.c:81 -msgid "git help [-c|--config]" -msgstr "" - -#: builtin/help.c:196 +#: builtin/help.c:201 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "formato de ajuda '%s' desconhecido" -#: builtin/help.c:223 +#: builtin/help.c:227 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "Iniciar emacsclient falhou." -#: builtin/help.c:236 +#: builtin/help.c:240 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient." -#: builtin/help.c:244 +#: builtin/help.c:248 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)." -#: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302 +#: builtin/help.c:266 builtin/help.c:288 builtin/help.c:298 builtin/help.c:306 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "falhou exec a '%s'" -#: builtin/help.c:340 +#: builtin/help.c:344 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -16444,7 +16895,7 @@ msgstr "" "'%s': path para visualizador man insustentado.\n" "Por favor, considera usar 'man..cmd' invés." -#: builtin/help.c:352 +#: builtin/help.c:356 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -16453,42 +16904,56 @@ msgstr "" "'%s': comando para visualizador de man.\n" "Considera usar 'man..path' invés." -#: builtin/help.c:467 +#: builtin/help.c:471 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido." -#: builtin/help.c:483 +#: builtin/help.c:487 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "atendeu ao pedido visualizador de man nenhum" -#: builtin/help.c:490 +#: builtin/help.c:494 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "atendeu ao pedido visualizador de info nenhum" -#: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348 +#: builtin/help.c:555 builtin/help.c:566 git.c:348 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'git %s' é um alias de '%s'" -#: builtin/help.c:565 git.c:380 +#: builtin/help.c:569 git.c:380 #, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "" -#: builtin/help.c:581 -msgid "this option doesn't take any other arguments" -msgstr "esta opção leva nenhum outro argumento" +#: builtin/help.c:611 +#, c-format +msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments" +msgstr "opção '%s' apenas leva argumentos de opção" -#: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629 +#: builtin/help.c:631 +msgid "" +"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'" +msgstr "" + +#: builtin/help.c:643 builtin/help.c:671 #, c-format msgid "usage: %s%s" -msgstr "utilização: %s%s" +msgstr "uso: %s%s" -#: builtin/help.c:624 +#: builtin/help.c:666 msgid "'git help config' for more information" msgstr "" +#: builtin/hook.c:10 +msgid "git hook run [--ignore-missing] [-- ]" +msgstr "" + +#: builtin/hook.c:30 +msgid "silently ignore missing requested " +msgstr "" + #: builtin/index-pack.c:221 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" @@ -16523,252 +16988,245 @@ msgstr "erro de leitura da entrada" msgid "used more bytes than were available" msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis" -#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756 +#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:754 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t" -#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 -msgid "pack exceeds maximum allowed size" -msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido" +#: builtin/index-pack.c:329 +#, c-format +msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)" +msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido (%s)" -#: builtin/index-pack.c:358 +#: builtin/index-pack.c:362 msgid "pack signature mismatch" msgstr "assinatura de pacote faz correspondência nenhuma" -#: builtin/index-pack.c:360 +#: builtin/index-pack.c:364 #, c-format msgid "pack version % unsupported" msgstr "versão de pacote % insustentada" -#: builtin/index-pack.c:376 +#: builtin/index-pack.c:380 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" msgstr "pacote tem objeto inválido em offset %: %s" -#: builtin/index-pack.c:482 +#: builtin/index-pack.c:485 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "a descompactação retornou %d" -#: builtin/index-pack.c:531 +#: builtin/index-pack.c:534 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset" -#: builtin/index-pack.c:539 +#: builtin/index-pack.c:542 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "offset de base delta está fora de limite" -#: builtin/index-pack.c:547 +#: builtin/index-pack.c:550 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "tipo de objeto %d desconhecido" -#: builtin/index-pack.c:578 +#: builtin/index-pack.c:581 msgid "cannot pread pack file" msgstr "incapaz invocar pread sobre ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:580 +#: builtin/index-pack.c:583 #, c-format msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta % byte" msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam % bytes" -#: builtin/index-pack.c:606 +#: builtin/index-pack.c:609 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "inconsistência de descompactação grave" -#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781 -#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829 +#: builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:760 builtin/index-pack.c:784 +#: builtin/index-pack.c:823 builtin/index-pack.c:832 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!" -#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292 -#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458 +#: builtin/index-pack.c:757 builtin/pack-objects.c:290 +#: builtin/pack-objects.c:350 builtin/pack-objects.c:456 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "incapaz ler %s" -#: builtin/index-pack.c:818 +#: builtin/index-pack.c:821 #, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "incapaz ler informação existente de objeto %s" -#: builtin/index-pack.c:826 +#: builtin/index-pack.c:829 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "incapaz ler objeto existente %s" -#: builtin/index-pack.c:840 +#: builtin/index-pack.c:843 #, c-format msgid "invalid blob object %s" -msgstr "objeto blob inválido %s" +msgstr "objeto-blob inválido %s" -#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862 +#: builtin/index-pack.c:846 builtin/index-pack.c:865 msgid "fsck error in packed object" msgstr "" -#: builtin/index-pack.c:864 +#: builtin/index-pack.c:867 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis" -#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972 +#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:975 msgid "failed to apply delta" msgstr "falha ao aplicar delta" -#: builtin/index-pack.c:1156 +#: builtin/index-pack.c:1161 msgid "Receiving objects" msgstr "A receber objetos" -#: builtin/index-pack.c:1156 +#: builtin/index-pack.c:1161 msgid "Indexing objects" -msgstr "A indexar objetos" +msgstr "Encenando objetos" -#: builtin/index-pack.c:1190 +#: builtin/index-pack.c:1195 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "pacote roto (SHA1 sem correspondência)" -#: builtin/index-pack.c:1195 +#: builtin/index-pack.c:1200 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "incapaz fstat ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1198 +#: builtin/index-pack.c:1203 msgid "pack has junk at the end" msgstr "pacote com lixo no final" -#: builtin/index-pack.c:1210 +#: builtin/index-pack.c:1215 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1233 +#: builtin/index-pack.c:1238 msgid "Resolving deltas" msgstr "A resolver deltas" -#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905 +#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2913 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "incapaz criar fio: %s" -#: builtin/index-pack.c:1277 +#: builtin/index-pack.c:1282 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "extrema confusão" -#: builtin/index-pack.c:1283 +#: builtin/index-pack.c:1288 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "concluído com %d objeto local" msgstr[1] "concluído com %d objetos locais" -#: builtin/index-pack.c:1295 +#: builtin/index-pack.c:1300 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" -msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)" +msgstr "Checksum de cauda inesperado %s (disco corrompido?)" -#: builtin/index-pack.c:1299 +#: builtin/index-pack.c:1304 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "pacote tem %d delta por resolver" msgstr[1] "pacote tem %d deltas por resolver" -#: builtin/index-pack.c:1323 +#: builtin/index-pack.c:1328 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" -msgstr "incapaz descompactar objeto acrescentado (%d)" +msgstr "incapaz esvaziar objeto acrescentado (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1419 +#: builtin/index-pack.c:1423 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" -msgstr "" +msgstr "objeto local %s está roto" -#: builtin/index-pack.c:1440 +#: builtin/index-pack.c:1445 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" msgstr "fim de nome de ficheiro-pacote '%s' é diferente de '.%s'" -#: builtin/index-pack.c:1464 +#: builtin/index-pack.c:1469 #, c-format msgid "cannot write %s file '%s'" msgstr "incapaz escrever ficheiro %s '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1472 +#: builtin/index-pack.c:1477 #, c-format msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "incapaz fechar ficheiro %s gravado '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1489 +#: builtin/index-pack.c:1494 #, c-format msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" msgstr "incapaz renomear ficheiro '*.%s' temporário para '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1514 +#: builtin/index-pack.c:1519 msgid "error while closing pack file" msgstr "" -#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150 +#: builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:3158 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "pack.indexversion=% incorreto" -#: builtin/index-pack.c:1643 +#: builtin/index-pack.c:1648 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "Incapaz abrir ficheiro pack existente '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1645 +#: builtin/index-pack.c:1650 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "Incapaz abrir ficheiro idx existente para '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1693 +#: builtin/index-pack.c:1698 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "não-delta: %d objeto" msgstr[1] "não-delta: %d objetos" -#: builtin/index-pack.c:1700 +#: builtin/index-pack.c:1705 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" -msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto" -msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos" +msgstr[0] "comprimento de série = %d: %lu objeto" +msgstr[1] "comprimento de série = %d: %lu objetos" -#: builtin/index-pack.c:1742 +#: builtin/index-pack.c:1748 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Incapaz voltar a cwd" -#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799 -#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823 +#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805 +#: builtin/index-pack.c:1825 builtin/index-pack.c:1829 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorreto" -#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 +#: builtin/index-pack.c:1835 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "" -#: builtin/index-pack.c:1848 -msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "--fix-thin exige ser usado com --stdin" - -#: builtin/index-pack.c:1850 +#: builtin/index-pack.c:1856 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin exige um repositório git" -#: builtin/index-pack.c:1852 -msgid "--object-format cannot be used with --stdin" -msgstr "--object-format incapaz ser usado com --stdin" - -#: builtin/index-pack.c:1867 +#: builtin/index-pack.c:1873 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado" -#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584 +#: builtin/index-pack.c:1939 builtin/unpack-objects.c:584 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "erro fsck em objetos pacote" @@ -16839,7 +17297,7 @@ msgstr "%s já existe" #: builtin/init-db.c:432 #, c-format msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" -msgstr "" +msgstr "reiniciar: ignorei --initial-branch=%s" #: builtin/init-db.c:463 #, c-format @@ -16866,8 +17324,8 @@ msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" "shared[=]] []" msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" -"shared[=]] []" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" +"shared[=]] []" #: builtin/init-db.c:544 msgid "permissions" @@ -16888,11 +17346,7 @@ msgstr "" #: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 msgid "specify the hash algorithm to use" -msgstr "" - -#: builtin/init-db.c:560 -msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" -msgstr "" +msgstr "especifica o algoritmo hash a ser usado" #: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 #, c-format @@ -16910,17 +17364,17 @@ msgid "" "%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=)" msgstr "" -"%s (ou --work-tree=) só é permitido se especificar %s (ou --git-" -"dir=)" +"%s (ou --work-tree=) só é permitido se especificar %s (ou --git-" +"dir=)" #: builtin/init-db.c:679 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" -msgstr "Incapaz aceder work tree '%s'" +msgstr "Incapaz aceder árvore-trabalho '%s'" #: builtin/init-db.c:684 msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" -msgstr "--separate-git-dir incompatível com repositório nú" +msgstr "--separate-git-dir incompatível com repositório nu" #: builtin/interpret-trailers.c:16 msgid "" @@ -16982,40 +17436,40 @@ msgstr "--trailer com --only-input faz sentido nenhum" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "fornecido para edição in-place, ficheiro de entrada nenhum" -#: builtin/log.c:59 +#: builtin/log.c:60 msgid "git log [] [] [[--] ...]" msgstr "git log [] [] [[--] ...]" -#: builtin/log.c:60 +#: builtin/log.c:61 msgid "git show [] ..." msgstr "git show [] ..." -#: builtin/log.c:113 +#: builtin/log.c:114 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opção --decorate inválida: %s" -#: builtin/log.c:180 +#: builtin/log.c:181 msgid "show source" msgstr "mostrar origem" -#: builtin/log.c:181 +#: builtin/log.c:182 msgid "use mail map file" msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio" -#: builtin/log.c:184 +#: builtin/log.c:185 msgid "only decorate refs that match " msgstr "apenas decorar refs que correspondam ao " -#: builtin/log.c:186 +#: builtin/log.c:187 msgid "do not decorate refs that match " msgstr "deixar por decorar refs correspondentes a " -#: builtin/log.c:187 +#: builtin/log.c:188 msgid "decorate options" msgstr "opções de decoração" -#: builtin/log.c:190 +#: builtin/log.c:191 msgid "" "trace the evolution of line range , or function : in " "" @@ -17023,507 +17477,501 @@ msgstr "" "localizar a evolução de intervalo de linhas , ou função : em " -#: builtin/log.c:213 +#: builtin/log.c:214 msgid "-L: cannot be used with pathspec" -msgstr "-L:incapaz ser usado com especificador de path" +msgstr "-L:incapaz ser usado com especificador de path" -#: builtin/log.c:306 +#: builtin/log.c:322 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Output final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:571 +#: builtin/log.c:429 +msgid "unable to create temporary object directory" +msgstr "incapaz criar pasta de objeto temporário" + +#: builtin/log.c:599 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" -#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 +#: builtin/log.c:614 builtin/log.c:706 #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "incapaz ler objeto %s" -#: builtin/log.c:701 +#: builtin/log.c:731 #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "tipo desconhecido: %d" -#: builtin/log.c:846 +#: builtin/log.c:880 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "" -#: builtin/log.c:853 +#: builtin/log.c:887 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sem valor" -#: builtin/log.c:982 +#: builtin/log.c:1016 #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "incapaz abrir ficheiro patch %s" -#: builtin/log.c:999 +#: builtin/log.c:1033 msgid "need exactly one range" msgstr "" -#: builtin/log.c:1009 +#: builtin/log.c:1043 msgid "not a range" msgstr "é intervalo nenhum" -#: builtin/log.c:1173 +#: builtin/log.c:1207 msgid "cover letter needs email format" -msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" +msgstr "carta de apresentação precisa de formato de e-mail" -#: builtin/log.c:1179 +#: builtin/log.c:1213 msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "" -#: builtin/log.c:1266 +#: builtin/log.c:1300 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to incorreto: %s" -#: builtin/log.c:1293 +#: builtin/log.c:1327 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [] [ | ]" -#: builtin/log.c:1351 +#: builtin/log.c:1385 msgid "two output directories?" -msgstr "Dois diretórios de saída?" +msgstr "duas pastas de saída?" -#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 +#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:2369 builtin/log.c:2371 builtin/log.c:2383 #, c-format msgid "unknown commit %s" -msgstr "Commit desconhecido %s" +msgstr "memória %s desconhecida" -#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1547 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "falhou resolver '%s' como uma ref válida" -#: builtin/log.c:1522 +#: builtin/log.c:1556 msgid "could not find exact merge base" msgstr "incapaz encontrar a exata base de junção." -#: builtin/log.c:1532 +#: builtin/log.c:1566 msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" "Or you could specify base commit by --base= manually" msgstr "" -"Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base " -"automaticamente,\n" -"use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n" -"Ou pode especificar o commit base com --base= manualmente." +"falhou obter upstream, se queres gravar a memória base automaticamente,\n" +"por favor, usa git branch --set-upstream-to para monitorizar um ramo " +"remoto.\n" +"Ou podes especificar a memória base manualmente com --base=" -#: builtin/log.c:1555 +#: builtin/log.c:1589 msgid "failed to find exact merge base" -msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" +msgstr "Falha ao encontrar base de junção exata" -#: builtin/log.c:1572 +#: builtin/log.c:1606 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" -msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões" +msgstr "memória base tem de ser o antecessor da lista de revisões" -#: builtin/log.c:1582 +#: builtin/log.c:1616 msgid "base commit shouldn't be in revision list" -msgstr "commit base devia estar fora da lista de revisões" +msgstr "memória base tem de estar fora da lista de revisões" -#: builtin/log.c:1640 +#: builtin/log.c:1674 msgid "cannot get patch id" msgstr "incapaz obter id de patch" -#: builtin/log.c:1703 +#: builtin/log.c:1737 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" msgstr "falhou ao inferir origem intervalo-diff da série atual" -#: builtin/log.c:1705 +#: builtin/log.c:1739 #, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" msgstr "" -#: builtin/log.c:1749 +#: builtin/log.c:1783 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch" -#: builtin/log.c:1752 +#: builtin/log.c:1786 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches" -#: builtin/log.c:1756 +#: builtin/log.c:1790 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimir patches para a saída padrão" -#: builtin/log.c:1758 +#: builtin/log.c:1792 msgid "generate a cover letter" msgstr "gerar uma carta de apresentação" -#: builtin/log.c:1760 +#: builtin/log.c:1794 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "" "usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados" -#: builtin/log.c:1761 +#: builtin/log.c:1795 msgid "sfx" msgstr "sfx" -#: builtin/log.c:1762 +#: builtin/log.c:1796 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "usar em vez de '.patch'" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1798 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "começar a numerar os patches em em vez de 1" -#: builtin/log.c:1765 +#: builtin/log.c:1799 msgid "reroll-count" msgstr "" -#: builtin/log.c:1766 +#: builtin/log.c:1800 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" -#: builtin/log.c:1768 +#: builtin/log.c:1802 msgid "max length of output filename" msgstr "comprimento máximo de saída de nome de ficheiro" -#: builtin/log.c:1770 +#: builtin/log.c:1804 msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1773 +#: builtin/log.c:1807 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "" -#: builtin/log.c:1774 +#: builtin/log.c:1808 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" -msgstr "" +msgstr "gerar partes de carta de apresentação baseado na descrição do ramo" -#: builtin/log.c:1776 +#: builtin/log.c:1810 msgid "use [] instead of [PATCH]" msgstr "usar [] em vez de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1813 msgid "store resulting files in " -msgstr "guardar os ficheiros resultantes em " +msgstr "guardar os ficheiros resultantes em " -#: builtin/log.c:1782 +#: builtin/log.c:1816 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "deixar de despir/adicionar [PATCH]" -#: builtin/log.c:1785 +#: builtin/log.c:1819 msgid "don't output binary diffs" msgstr "deixar de gerar diffs binários" -#: builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1821 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1823 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" -msgstr "incluir nenhum patch correspondente commit upstream" +msgstr "incluir nenhum remendo correspondente a memória upstream" -#: builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1825 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)" -#: builtin/log.c:1793 +#: builtin/log.c:1827 msgid "Messaging" msgstr "Mensagem" -#: builtin/log.c:1794 +#: builtin/log.c:1828 msgid "header" msgstr "cabeçalho" -#: builtin/log.c:1795 +#: builtin/log.c:1829 msgid "add email header" msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail" -#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1830 builtin/log.c:1831 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c:1830 msgid "add To: header" msgstr "adicionar cabeçalho To:" -#: builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1831 msgid "add Cc: header" msgstr "adicionar cabeçalho Cc:" -#: builtin/log.c:1798 +#: builtin/log.c:1832 msgid "ident" msgstr "identidade" -#: builtin/log.c:1799 +#: builtin/log.c:1833 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "" -"definir endereço From para (ou, identidade do committer, caso " -"contrário)" +"definir endereço From para (ou identidade de memorizador caso " +"ausente)" -#: builtin/log.c:1801 +#: builtin/log.c:1835 msgid "message-id" msgstr "id-mensagem" -#: builtin/log.c:1802 +#: builtin/log.c:1836 msgid "make first mail a reply to " msgstr "usar o primeiro email para responder a " -#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806 +#: builtin/log.c:1837 builtin/log.c:1840 msgid "boundary" msgstr "limite" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1838 msgid "attach the patch" msgstr "anexar remendo" -#: builtin/log.c:1807 +#: builtin/log.c:1841 msgid "inline the patch" msgstr "incorporar remendo" -#: builtin/log.c:1811 +#: builtin/log.c:1845 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "" "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (superficial), deep (profundo)" -#: builtin/log.c:1813 +#: builtin/log.c:1847 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1848 msgid "add a signature" msgstr "adicionar uma assinatura" -#: builtin/log.c:1815 +#: builtin/log.c:1849 msgid "base-commit" msgstr "memória-base" -#: builtin/log.c:1816 +#: builtin/log.c:1850 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c:1853 msgid "add a signature from a file" msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro" -#: builtin/log.c:1820 +#: builtin/log.c:1854 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "imprimir nomes de ficheiros de patch nenhuns" -#: builtin/log.c:1822 +#: builtin/log.c:1856 msgid "show progress while generating patches" msgstr "mostrar progresso enquanto se gera remendos" -#: builtin/log.c:1824 +#: builtin/log.c:1858 msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "" +"mostrar alterações contra em carta de apresentação ou em remendo único" -#: builtin/log.c:1827 +#: builtin/log.c:1861 msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "" +"mostrar alterações contra em carta de apresentação ou em " +"remendo único" -#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28 +#: builtin/log.c:1863 builtin/range-diff.c:28 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "" -#: builtin/log.c:1916 +#: builtin/log.c:1953 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "linha de indentação inválida: %s" -#: builtin/log.c:1931 -msgid "-n and -k are mutually exclusive" -msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." - -#: builtin/log.c:1933 -msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" -msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos." - -#: builtin/log.c:1941 +#: builtin/log.c:1978 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only faz sentido nenhum" -#: builtin/log.c:1943 +#: builtin/log.c:1980 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status faz sentido nenhum" -#: builtin/log.c:1945 +#: builtin/log.c:1982 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check faz sentido nenhum" -#: builtin/log.c:1967 -msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" -msgstr "" +#: builtin/log.c:1984 +msgid "--remerge-diff does not make sense" +msgstr "--remerge-diff faz sentido nenhum" -#: builtin/log.c:2089 +#: builtin/log.c:2129 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:2093 +#: builtin/log.c:2133 msgid "Interdiff:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2094 +#: builtin/log.c:2134 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2100 -msgid "--creation-factor requires --range-diff" -msgstr "" - -#: builtin/log.c:2104 +#: builtin/log.c:2144 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "" -#: builtin/log.c:2112 +#: builtin/log.c:2152 msgid "Range-diff:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2113 +#: builtin/log.c:2153 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "" -#: builtin/log.c:2124 +#: builtin/log.c:2164 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "incapaz ler ficheiro de assinatura '%s'" -#: builtin/log.c:2160 +#: builtin/log.c:2200 msgid "Generating patches" msgstr "falha ao editar patch" -#: builtin/log.c:2204 +#: builtin/log.c:2244 msgid "failed to create output files" msgstr "" -#: builtin/log.c:2263 +#: builtin/log.c:2304 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" -#: builtin/log.c:2317 +#: builtin/log.c:2358 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" msgstr "" -"Incapaz encontrar ramo monitorizado remoto, por favor especifica " +"Incapaz encontrar ramo remoto monitorizado, por favor especifica " "manualmente.\n" -#: builtin/ls-files.c:561 +#: builtin/ls-files.c:564 msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [] [...]" -#: builtin/ls-files.c:615 +#: builtin/ls-files.c:618 msgid "separate paths with the NUL character" msgstr "separa caminhos com o caractere NUL" -#: builtin/ls-files.c:617 +#: builtin/ls-files.c:620 msgid "identify the file status with tags" -msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags" +msgstr "identificar o estado do ficheiro com as etiquetas" -#: builtin/ls-files.c:619 +#: builtin/ls-files.c:622 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "usar letras minúsculas para ficheiros 'assume unchanged'" -#: builtin/ls-files.c:621 +#: builtin/ls-files.c:624 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "usar letras minúsculas para ficheiros 'fsmonitor clean'" -#: builtin/ls-files.c:623 +#: builtin/ls-files.c:626 msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)" +msgstr "mostrar ficheiros de cenário na saída (predefinição)" -#: builtin/ls-files.c:625 +#: builtin/ls-files.c:628 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída" -#: builtin/ls-files.c:627 +#: builtin/ls-files.c:630 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída" -#: builtin/ls-files.c:629 +#: builtin/ls-files.c:632 msgid "show other files in the output" msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" -#: builtin/ls-files.c:631 +#: builtin/ls-files.c:634 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída" -#: builtin/ls-files.c:634 +#: builtin/ls-files.c:637 msgid "show staged contents' object name in the output" -msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída" +msgstr "mostrar nome de objetos de conteúdo encenado, na saída" -#: builtin/ls-files.c:636 +#: builtin/ls-files.c:639 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "" "mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos" -#: builtin/ls-files.c:638 +#: builtin/ls-files.c:641 msgid "show 'other' directories' names only" -msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)" +msgstr "mostrar apenas nomes das pastas 'other' (outro)" -#: builtin/ls-files.c:640 +#: builtin/ls-files.c:643 msgid "show line endings of files" msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros" -#: builtin/ls-files.c:642 +#: builtin/ls-files.c:645 msgid "don't show empty directories" msgstr "mostrar pastas vazias nenhumas" -#: builtin/ls-files.c:645 +#: builtin/ls-files.c:648 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostrar ficheiros por juntar no output" -#: builtin/ls-files.c:647 +#: builtin/ls-files.c:650 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" -#: builtin/ls-files.c:649 +#: builtin/ls-files.c:652 msgid "skip files matching pattern" msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão" -#: builtin/ls-files.c:652 +#: builtin/ls-files.c:655 msgid "read exclude patterns from " msgstr "ler padrões de exclusão de " -#: builtin/ls-files.c:655 +#: builtin/ls-files.c:658 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " -msgstr "ler padrões de exclusão por diretório adicionais em " +msgstr "ler padrões de exclusão por pasta adicionais em " -#: builtin/ls-files.c:657 +#: builtin/ls-files.c:660 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "incluir as exclusões standard de git" -#: builtin/ls-files.c:661 +#: builtin/ls-files.c:664 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "fazer a saída relativa à pasta de topo de projeto" -#: builtin/ls-files.c:664 -msgid "recurse through submodules" -msgstr "percorrer recursivamente pelos submódulos" - -#: builtin/ls-files.c:666 +#: builtin/ls-files.c:669 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" -msgstr "se estiver no index nenhum, tratar como erro" - -#: builtin/ls-files.c:667 -msgid "tree-ish" -msgstr "árvore-etc" - -#: builtin/ls-files.c:668 -msgid "pretend that paths removed since are still present" -msgstr "" -"fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes" +msgstr "se qualquer estiver fora de cenário, tratar como erro" #: builtin/ls-files.c:670 +msgid "tree-ish" +msgstr "arvoredo" + +#: builtin/ls-files.c:671 +msgid "pretend that paths removed since are still present" +msgstr "fingir que caminhos removidos desde ainda estão presentes" + +#: builtin/ls-files.c:673 msgid "show debugging data" msgstr "mostrar dados de depuração" -#: builtin/ls-files.c:672 +#: builtin/ls-files.c:675 msgid "suppress duplicate entries" msgstr "suprimir entradas duplicadas" +#: builtin/ls-files.c:677 +msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index" +msgstr "" + #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" @@ -17538,7 +17986,7 @@ msgstr "" msgid "do not print remote URL" msgstr "imprimir URL remoto nenhum" -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1131 msgid "exec" msgstr "exec" @@ -17570,41 +18018,69 @@ msgstr "terminar com código de saída 2 se forem encontradas refs nenhumas" msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado" -#: builtin/ls-tree.c:30 +#: builtin/ls-tree.c:36 msgid "git ls-tree [] [...]" msgstr "git ls-tree [] [...]" -#: builtin/ls-tree.c:128 +#: builtin/ls-tree.c:54 +#, c-format +msgid "could not get object info about '%s'" +msgstr "incapaz obter info de objeto acerca de '%s'" + +#: builtin/ls-tree.c:79 +#, c-format +msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" +msgstr "formato ls-tree inválido: elemento '%s' começa diferente de '('" + +#: builtin/ls-tree.c:83 +#, c-format +msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" +msgstr "formate ls-tree inválido: elemento '%s' termina diferente de ')'" + +#: builtin/ls-tree.c:109 +#, c-format +msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" +msgstr "formato ls-tree inválido: %%%.*s" + +#: builtin/ls-tree.c:336 msgid "only show trees" msgstr "mostrar apenas árvores" -#: builtin/ls-tree.c:130 +#: builtin/ls-tree.c:338 msgid "recurse into subtrees" msgstr "percorrer as subárvores recursivamente" -#: builtin/ls-tree.c:132 +#: builtin/ls-tree.c:340 msgid "show trees when recursing" msgstr "mostrar árvores ao percorrer" -#: builtin/ls-tree.c:135 +#: builtin/ls-tree.c:343 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "terminar entradas com o byte NUL" -#: builtin/ls-tree.c:136 +#: builtin/ls-tree.c:344 msgid "include object size" msgstr "incluir dimensão dos objetos" -#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 +#: builtin/ls-tree.c:346 builtin/ls-tree.c:348 msgid "list only filenames" msgstr "listar apenas os nomes de ficheiro" -#: builtin/ls-tree.c:143 +#: builtin/ls-tree.c:350 +msgid "list only objects" +msgstr "listar apenas objetos" + +#: builtin/ls-tree.c:353 msgid "use full path names" msgstr "usar nomes de caminho completos" -#: builtin/ls-tree.c:145 +#: builtin/ls-tree.c:355 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "listar toda árvore; para além do diretório atual (implica --full-name)" +msgstr "listar toda árvore; para além da pasta atual (implica --full-name)" + +#: builtin/ls-tree.c:391 +msgid "--format can't be combined with other format-altering options" +msgstr "incapaz combinar --format com outras opções alteradoras de formato" #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. #: builtin/mailinfo.c:14 @@ -17621,7 +18097,7 @@ msgstr "" #: builtin/mailinfo.c:62 msgid "copy Message-ID to the end of commit message" -msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:" +msgstr "copia Message-ID para o fim da mensagem de memória" #: builtin/mailinfo.c:64 msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" @@ -17655,7 +18131,11 @@ msgstr "" msgid "use headers in message's body" msgstr "" -#: builtin/mailsplit.c:239 +#: builtin/mailsplit.c:227 +msgid "reading patches from stdin/tty..." +msgstr "lendo remendos de entrada padrão/tty..." + +#: builtin/mailsplit.c:242 #, c-format msgid "empty mbox: '%s'" msgstr "" @@ -17680,26 +18160,25 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor " msgid "git merge-base --fork-point []" msgstr "git merge-base --fork-point []" -#: builtin/merge-base.c:143 +#: builtin/merge-base.c:144 msgid "output all common ancestors" msgstr "mostrar todos os antecessores" -#: builtin/merge-base.c:145 +#: builtin/merge-base.c:146 msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "encontrar antecessores para uma única junção de n pontos" +msgstr "encontrar antecessores para uma única n-junção (e.g. tri-junção)" -#: builtin/merge-base.c:147 +#: builtin/merge-base.c:148 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "listar revs apenas alcançáveis pelos nossos" -#: builtin/merge-base.c:149 +#: builtin/merge-base.c:150 msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "é o primeiro antecessor do outro?" +msgstr "é o primeiro, antecessor do outro?" -#: builtin/merge-base.c:151 +#: builtin/merge-base.c:152 msgid "find where forked from reflog of " -msgstr "" -"descobrir onde foi que o divergiu usando o reflog da " +msgstr "descobrir onde forqueou a partir de registo-ref da " #: builtin/merge-file.c:9 msgid "" @@ -17715,31 +18194,35 @@ msgstr "enviar resultados para a saída padrão" #: builtin/merge-file.c:36 msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "usar integração baseada em diff3" +msgstr "usar junção com diff3" #: builtin/merge-file.c:37 +msgid "use a zealous diff3 based merge" +msgstr "usar uma zelosa junção com diff3" + +#: builtin/merge-file.c:39 msgid "for conflicts, use our version" msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito" -#: builtin/merge-file.c:39 +#: builtin/merge-file.c:41 msgid "for conflicts, use their version" msgstr "usar a versão deles em caso de conflito" -#: builtin/merge-file.c:41 +#: builtin/merge-file.c:43 msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "usar a união das versões em caso de conflito" -#: builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/merge-file.c:46 msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos" +msgstr "usar este tamanho de marcador para os conflitos" -#: builtin/merge-file.c:45 +#: builtin/merge-file.c:47 msgid "do not warn about conflicts" msgstr "deixar de alertar sobre conflitos" -#: builtin/merge-file.c:47 +#: builtin/merge-file.c:49 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" -msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2" +msgstr "definir rótulos para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2" #: builtin/merge-recursive.c:47 #, c-format @@ -17776,376 +18259,369 @@ msgstr "Juntando %s com %s\n" msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [] [...]" -#: builtin/merge.c:124 +#: builtin/merge.c:125 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "a opção 'm' requer um valor" -#: builtin/merge.c:147 +#: builtin/merge.c:148 #, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "opção `%s' exige um valor" -#: builtin/merge.c:200 +#: builtin/merge.c:201 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "Incapaz encontrar estratégia de junção '%s'.\n" -#: builtin/merge.c:201 +#: builtin/merge.c:202 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Estratégias disponíveis:" -#: builtin/merge.c:206 +#: builtin/merge.c:207 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:" -#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:134 +#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostrar diffstat nenhuma ao fim da junção" -#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:137 +#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostrar um diffstat ao fim da junção" -#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:140 +#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinónimo de --stat)" -#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:143 +#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" -"adicionar (no máximo ) entradas do shortlog à mensagem de commit da " -"integração" +"adicionar (no máximo ) entradas de shortlog à mensagem de memória da " +"junção" -#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:149 +#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149 msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração" +msgstr "criar uma única memória em vez de realizar uma junção" -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" -msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)" +msgstr "realizar uma memorização se a junção suceder (predefinição)" -#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:155 +#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155 msgid "edit message before committing" -msgstr "editar a mensagem antes de submeter" +msgstr "editar a mensagem antes de memorizar" -#: builtin/merge.c:272 +#: builtin/merge.c:273 msgid "allow fast-forward (default)" -msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)" +msgstr "permitir avanço (predefinição)" -#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162 msgid "abort if fast-forward is not possible" -msgstr "abortar se fast-forward é impossível" +msgstr "abortar se avanço é impossível" -#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:168 +#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" +msgstr "verificar que a memória em questão tem uma assinatura GPG válida" -#: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172 -#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172 +#: builtin/rebase.c:1145 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "estratégia" -#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratégia de junção a usar" -#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:176 +#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176 msgid "option=value" msgstr "opção=valor" -#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:177 +#: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opção para estratégia de junção selecionada" -#: builtin/merge.c:284 +#: builtin/merge.c:285 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" -msgstr "mensagem de commit de junção (para junções non-fast-forward)" +msgstr "mensagem de memória de junção (para junções diferentes de avanço)" #: builtin/merge.c:291 +msgid "use instead of the real target" +msgstr "usar em vez do alvo real" + +#: builtin/merge.c:294 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "abortar a junção atualmente em curso" -#: builtin/merge.c:293 +#: builtin/merge.c:296 msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "--abort mas deixar o cenário e a árvore-trabalho quietas" -#: builtin/merge.c:295 +#: builtin/merge.c:298 msgid "continue the current in-progress merge" -msgstr "continuar a integração em curso" +msgstr "continuar a junção em curso" -#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:184 +#: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permitir junção de históricos diferentes" -#: builtin/merge.c:304 +#: builtin/merge.c:307 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" -msgstr "ignorar pre-merge-commit e ganchos commit-msg" +msgstr "contornar ganchos pre-merge-commit e commit-msg" -#: builtin/merge.c:321 +#: builtin/merge.c:323 msgid "could not run stash." -msgstr "incapaz executar stash." +msgstr "incapaz executar o esconder." -#: builtin/merge.c:326 +#: builtin/merge.c:328 msgid "stash failed" -msgstr "" +msgstr "esconder falhou" -#: builtin/merge.c:331 +#: builtin/merge.c:333 #, c-format msgid "not a valid object: %s" -msgstr "" +msgstr "objeto inválido: %s" -#: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370 +#: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372 msgid "read-tree failed" -msgstr "falha ao executar o comando read-tree" +msgstr "read-tree falhou" -#: builtin/merge.c:401 +#: builtin/merge.c:403 msgid "Already up to date. (nothing to squash)" -msgstr " (nada para esmagar)" +msgstr "Já está atualizado. (nada para esmagar)" -#: builtin/merge.c:415 +#: builtin/merge.c:417 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "Squash commit -- deixando HEAD por atualizar\n" +msgstr "Esmagar memória -- deixando HEAD por atualizar\n" -#: builtin/merge.c:465 +#: builtin/merge.c:467 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Mensagem de junção nenhuma -- deixando HEAD por atualizar\n" -#: builtin/merge.c:515 +#: builtin/merge.c:517 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "'%s' aponta para commit nenhum" +msgstr "'%s' aponta para memória nenhuma" -#: builtin/merge.c:603 +#: builtin/merge.c:605 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" -msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" +msgstr "String de branch.%s.mergeoptions incorreta: %s" -#: builtin/merge.c:730 +#: builtin/merge.c:732 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "Lidando nada além da junção de duas heads." -#: builtin/merge.c:743 +#: builtin/merge.c:745 #, c-format msgid "unknown strategy option: -X%s" msgstr "opção de estratégia desconhecida: -X%s" -#: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223 +#: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "incapaz escrever %s" -#: builtin/merge.c:814 +#: builtin/merge.c:816 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "Incapaz ler de '%s'" -#: builtin/merge.c:823 +#: builtin/merge.c:825 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "Memorizando junção nenhuma; usa 'git commit' para completar a junção.\n" -#: builtin/merge.c:829 +#: builtin/merge.c:831 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" "\n" msgstr "" -"Introduza uma mensagem de commit, explicando o porquê desta integração\n" -"ser necessária, especialmente se é merge de updated stream para topic " -"branch.\n" +"Por favor, introduz uma mensagem de memória, explicando porque esta junção\n" +"é necessária, especialmente se junta um upstream atualizado num ramo-" +"tópico.\n" "\n" -#: builtin/merge.c:834 +#: builtin/merge.c:836 msgid "An empty message aborts the commit.\n" -msgstr "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" +msgstr "Uma mensagem vazia aborta a memorização.\n" -#: builtin/merge.c:837 +#: builtin/merge.c:839 #, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Linhas começadas com '%c' são ignoradas, e uma messagem vazia aborta\n" -"o commit.\n" +"Linhas começadas com '%c' são ignoradas, e uma mensagem vazia aborta\n" +"a memorização.\n" -#: builtin/merge.c:892 +#: builtin/merge.c:900 msgid "Empty commit message." -msgstr "Mensagem commit vazia." +msgstr "Mensagem de memória vazia." -#: builtin/merge.c:907 +#: builtin/merge.c:915 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Maravilhoso.\n" -#: builtin/merge.c:968 +#: builtin/merge.c:976 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" -"Merge automático falhou; resolve os conflitos e depois podes commitar o " -"resultado.\n" +"Junção automática falhou; conserta os conflitos e depois podes memorizar\n" +"o resultado.\n" -#: builtin/merge.c:1007 +#: builtin/merge.c:1015 msgid "No current branch." msgstr "Nenhum ramo atual." -#: builtin/merge.c:1009 +#: builtin/merge.c:1017 msgid "No remote for the current branch." -msgstr "Ŕamo atual de remoto nenhum." +msgstr "Remoto nenhum para ramo atual." -#: builtin/merge.c:1011 +#: builtin/merge.c:1019 msgid "No default upstream defined for the current branch." -msgstr "Ramo atual sem upstream default definido." +msgstr "Ramo atual sem predefinição de upstream definida." -#: builtin/merge.c:1016 +#: builtin/merge.c:1024 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" -msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s" +msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto para %s de %s" -#: builtin/merge.c:1073 +#: builtin/merge.c:1081 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'" -#: builtin/merge.c:1174 +#: builtin/merge.c:1183 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "podemos juntar em %s nenhum(a): %s" -#: builtin/merge.c:1208 +#: builtin/merge.c:1217 msgid "not something we can merge" msgstr "podemos juntar nada" -#: builtin/merge.c:1321 +#: builtin/merge.c:1330 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort espera argumento nenhum" -#: builtin/merge.c:1325 +#: builtin/merge.c:1334 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Há junção nenhuma para abortar (MERGE_HEAD faltando)." -#: builtin/merge.c:1343 +#: builtin/merge.c:1352 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit espera argumento nenhum" -#: builtin/merge.c:1356 +#: builtin/merge.c:1365 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue espera argumento nenhum" -#: builtin/merge.c:1360 +#: builtin/merge.c:1369 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Há junção nenhuma em curso (MERGE_HEAD faltando)." -#: builtin/merge.c:1376 +#: builtin/merge.c:1385 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "Junção está por concluir (MERGE_HEAD existe).\n" -"Por favor, faz commit das tuas alterações antes de juntar." +"Por favor, memoriza tuas alterações antes de juntar." -#: builtin/merge.c:1383 +#: builtin/merge.c:1392 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" -"Cherry-pick por concluir (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n" -"Por favor, memorize suas alterações antes de juntar." +"Apanha por concluir (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n" +"Por favor, memoriza tuas alterações antes de juntares." -#: builtin/merge.c:1386 +#: builtin/merge.c:1395 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." -msgstr "Cherry-pick por concluir (existe CHERRY_PICK_HEAD)." +msgstr "Apanha por concluir (existe CHERRY_PICK_HEAD)." -#: builtin/merge.c:1400 -msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "Impossível combinar --squash com --no-ff." - -#: builtin/merge.c:1402 -msgid "You cannot combine --squash with --commit." -msgstr "Impossível combinar --squash com --commit." - -#: builtin/merge.c:1418 +#: builtin/merge.c:1427 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "Especificado commit nenhum e merge.defaultToUpstream indefinido." +msgstr "Especificada memória nenhuma e merge.defaultToUpstream indefinido." -#: builtin/merge.c:1435 +#: builtin/merge.c:1444 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "Esmagar commit para uma cabeça vazia por enquanto tem suporte nenhum" +msgstr "Esmagar memória para uma cabeça vazia por enquanto é insustentado" -#: builtin/merge.c:1437 +#: builtin/merge.c:1446 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" -msgstr "Non-fast-forward commit para uma cabeça vazia faz sentido nenhum" +msgstr "" +"Memorização diferente de avanço para uma cabeça vazia faz sentido nenhum" -#: builtin/merge.c:1442 +#: builtin/merge.c:1451 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - nada que se pode juntar" -#: builtin/merge.c:1444 +#: builtin/merge.c:1453 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia" +msgstr "Podendo apenas juntar exatamente uma memória para uma cabeça vazia" -#: builtin/merge.c:1531 +#: builtin/merge.c:1540 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "recusando juntar históricos diferentes" -#: builtin/merge.c:1550 +#: builtin/merge.c:1559 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Atualizando %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1598 +#: builtin/merge.c:1606 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" -msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n" +msgstr "Tentando junção mesmo trivial no interior de cenário...\n" -#: builtin/merge.c:1605 +#: builtin/merge.c:1613 #, c-format msgid "Nope.\n" -msgstr "Nada.\n" +msgstr "Népia.\n" -#: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730 +#: builtin/merge.c:1671 builtin/merge.c:1737 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Recuando a árvore para estado pristino...\n" -#: builtin/merge.c:1668 +#: builtin/merge.c:1675 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Tentando estratégia merge %s...\n" -#: builtin/merge.c:1720 +#: builtin/merge.c:1727 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "A junção lidou com estratégia de junção nenhuma.\n" -#: builtin/merge.c:1722 +#: builtin/merge.c:1729 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" -msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n" +msgstr "Falhou junção com estratégia %s.\n" -#: builtin/merge.c:1732 +#: builtin/merge.c:1739 #, c-format msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" msgstr "Usando estratégia %s para preparar resolução manual.\n" -#: builtin/merge.c:1746 +#: builtin/merge.c:1753 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" -msgstr "Merge automática correu bem; parei antes de commitar como pedido\n" - -#: builtin/mktag.c:10 -msgid "git mktag" -msgstr "" +msgstr "Junção automática correu bem; parei antes de memorizar, como pedido\n" #: builtin/mktag.c:27 #, c-format msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" -msgstr "aviso: input de etiqueta falha na verificação fsck: %s" +msgstr "aviso: entrada de etiqueta falha na verificação fsck: %s" #: builtin/mktag.c:38 #, c-format @@ -18167,21 +18643,17 @@ msgstr "incapaz ler objeto %s" msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" msgstr "objeto '%s' etiquetado como '%s', mas é de tipo '%s'" -#: builtin/mktag.c:98 +#: builtin/mktag.c:97 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" msgstr "" -#: builtin/mktag.c:101 +#: builtin/mktag.c:100 msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" msgstr "etiqueta em entrada padrão referiu-se a objeto inválido" -#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243 +#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243 msgid "unable to write tag file" -msgstr "incapaz escrever ficheiro de tag" - -#: builtin/mktree.c:66 -msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" +msgstr "incapaz escrever ficheiro de etiqueta" #: builtin/mktree.c:154 msgid "input is NUL terminated" @@ -18239,7 +18711,7 @@ msgstr "escrita multi-pack em cenário contendo apenas cenários dados" msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" msgstr "" -#: builtin/multi-pack-index.c:202 +#: builtin/multi-pack-index.c:206 msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " "larger than this size" @@ -18252,7 +18724,7 @@ msgstr "git mv [] ... " #: builtin/mv.c:83 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" -msgstr "A pasta %s está no index porém submódulo nenhum?" +msgstr "A pasta %s está em cenário porém submódulo nenhum?" #: builtin/mv.c:85 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" @@ -18304,7 +18776,7 @@ msgstr "" #: builtin/mv.c:233 msgid "conflicted" -msgstr "" +msgstr "conflituoso" #: builtin/mv.c:236 msgid "destination exists" @@ -18337,54 +18809,58 @@ msgstr "%s, origem=%s, destino=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n" -#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853 +#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:812 builtin/repack.c:861 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "renomear '%s' falhou" -#: builtin/name-rev.c:465 +#: builtin/name-rev.c:524 msgid "git name-rev [] ..." msgstr "git name-rev [] ..." -#: builtin/name-rev.c:466 +#: builtin/name-rev.c:525 msgid "git name-rev [] --all" msgstr "git name-rev [] --all" -#: builtin/name-rev.c:467 -msgid "git name-rev [] --stdin" -msgstr "git name-rev [] --stdin" +#: builtin/name-rev.c:526 +msgid "git name-rev [] --annotate-stdin" +msgstr "git name-rev [] --annotate-stdin" -#: builtin/name-rev.c:524 +#: builtin/name-rev.c:583 msgid "print only ref-based names (no object names)" msgstr "imprimir apenas nomes baseados em ref (nomes de objeto nenhum)" -#: builtin/name-rev.c:525 +#: builtin/name-rev.c:584 msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "usar apenas tags para designar commits" +msgstr "usar apenas etiquetas para designar memórias" -#: builtin/name-rev.c:527 +#: builtin/name-rev.c:586 msgid "only use refs matching " msgstr "usar apenas refs que correspondam ao " -#: builtin/name-rev.c:529 +#: builtin/name-rev.c:588 msgid "ignore refs matching " msgstr "ignorar refs que correspondam ao " -#: builtin/name-rev.c:531 +#: builtin/name-rev.c:590 msgid "list all commits reachable from all refs" -msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências" +msgstr "listar todas as memórias alcançáveis de todas as refs" -#: builtin/name-rev.c:532 -msgid "read from stdin" -msgstr "ler da entrada padrão" +#: builtin/name-rev.c:591 +msgid "deprecated: use annotate-stdin instead" +msgstr "" -#: builtin/name-rev.c:533 +#: builtin/name-rev.c:592 +msgid "annotate text from stdin" +msgstr "anotar texto de entrada padrão" + +#: builtin/name-rev.c:593 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)" -#: builtin/name-rev.c:539 +#: builtin/name-rev.c:599 msgid "dereference tags in the input (internal use)" -msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)" +msgstr "desreferenciar etiquetas na entrada (uso interno)" #: builtin/notes.c:28 msgid "git notes [--ref ] [list []]" @@ -18424,14 +18900,6 @@ msgid "" msgstr "" "git notes [--ref ] merge [-v | -q] [-s ] " -#: builtin/notes.c:35 -msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" -msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" - -#: builtin/notes.c:36 -msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" -msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" - #: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref ] remove [...]" msgstr "git notes [--ref ] remove [...]" @@ -18492,33 +18960,29 @@ msgstr "git notes remove []" msgid "git notes prune []" msgstr "git notes prune []" -#: builtin/notes.c:92 -msgid "git notes get-ref" -msgstr "git notes get-ref" - #: builtin/notes.c:97 msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Escreva/edite as notas do seguinte objeto:" -#: builtin/notes.c:150 +#: builtin/notes.c:149 #, c-format msgid "unable to start 'show' for object '%s'" msgstr "incapaz iniciar 'show' para objeto '%s'" -#: builtin/notes.c:154 +#: builtin/notes.c:153 msgid "could not read 'show' output" msgstr "incapaz ler output de 'show'" -#: builtin/notes.c:162 +#: builtin/notes.c:161 #, c-format msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'" -#: builtin/notes.c:195 +#: builtin/notes.c:194 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F" -#: builtin/notes.c:204 +#: builtin/notes.c:203 msgid "unable to write note object" msgstr "incapaz escrever para objeto de nota" @@ -18527,7 +18991,7 @@ msgstr "incapaz escrever para objeto de nota" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "o conteúdo da nota foi colocado em %s" -#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577 +#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:582 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "incapaz abrir ou ler '%s'" @@ -18547,7 +19011,7 @@ msgstr "falhou ler objeto '%s'." #: builtin/notes.c:266 #, c-format msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "incapaz ler dados de nota, de objeto não-blob '%s'." +msgstr "incapaz ler dados de nota, de não-objeto-blob '%s'." #: builtin/notes.c:307 #, c-format @@ -18567,13 +19031,6 @@ msgstr "falhou copiar notas de '%s' para '%s'" msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "foi recusado efetuar %s de notas em %s (fora de refs/notes/)" -#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507 -#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663 -#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983 -#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587 -msgid "too many arguments" -msgstr "" - #: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676 #, c-format msgid "no note found for object %s." @@ -18617,7 +19074,7 @@ msgstr "" msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "Gravando por cima, notas existentes para objeto %s\n" -#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900 +#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "Removendo nota para objeto %s\n" @@ -18655,7 +19112,7 @@ msgid "" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" "As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n" -"Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n" +"Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' invés.\n" #: builtin/notes.c:696 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" @@ -18667,7 +19124,7 @@ msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF" #: builtin/notes.c:700 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "falha ao remover a árvore-trabalho de 'git notes merge'" +msgstr "falha ao remover árvore-trabalho de 'git notes merge'" #: builtin/notes.c:720 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" @@ -18692,7 +19149,7 @@ msgstr "falhou finalizar junção de notas" #: builtin/notes.c:766 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" -msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida" +msgstr "estratégia de junção de notas %s desconhecida" #: builtin/notes.c:782 msgid "General options" @@ -18716,15 +19173,15 @@ msgstr "Memorizando notas por juntar" #: builtin/notes.c:790 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" -msgstr "concluir junção de notas, memorizando notas por juntar" +msgstr "finaliza junção de notas, memorizando notas por juntar" #: builtin/notes.c:792 msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "A abortar resolução de integração das notas" +msgstr "Abortando resolução de junção das notas" #: builtin/notes.c:794 msgid "abort notes merge" -msgstr "abortar integração das notas" +msgstr "abortar junção das notas" #: builtin/notes.c:805 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" @@ -18732,69 +19189,69 @@ msgstr "incapaz misturar --commit, --abort ou -s/--strategy" #: builtin/notes.c:810 msgid "must specify a notes ref to merge" -msgstr "tem de especificar uma referência de notas para integrar" +msgstr "tens de especificar uma ref de notas para juntar" #: builtin/notes.c:834 #, c-format msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s" -#: builtin/notes.c:871 +#: builtin/notes.c:874 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" -msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s" +msgstr "uma junção das notas para %s já está em curso em %s" -#: builtin/notes.c:874 +#: builtin/notes.c:878 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "falhou ao guardar ligação à ref de notas atual (%s)" -#: builtin/notes.c:876 +#: builtin/notes.c:880 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" "abort'.\n" msgstr "" -"A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e " -"submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração " -"com 'git notes merge --abort'.\n" +"Junção automática de notas falhou. Conserta os conflitos em %s e memoriza o " +"resultado com 'git notes merge --commit', ou aborta a junção com 'git notes " +"merge --abort'.\n" -#: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590 +#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:595 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." -#: builtin/notes.c:898 +#: builtin/notes.c:902 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "O objeto %s tem nota nenhuma\n" -#: builtin/notes.c:910 +#: builtin/notes.c:914 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "apenas é erro se remover nota existente" -#: builtin/notes.c:913 +#: builtin/notes.c:917 msgid "read object names from the standard input" msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão" -#: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147 +#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:148 msgid "do not remove, show only" msgstr "remover nada, apenas mostrar" -#: builtin/notes.c:953 +#: builtin/notes.c:957 msgid "report pruned notes" msgstr "reportar notas podadas" -#: builtin/notes.c:996 +#: builtin/notes.c:1000 msgid "notes-ref" msgstr "notes-ref" -#: builtin/notes.c:997 +#: builtin/notes.c:1001 msgid "use notes from " msgstr "usar notas de " -#: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752 +#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1802 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subcomando desconhecido: %s" @@ -18813,402 +19270,393 @@ msgstr "" "git pack-objects [...] [< | < ]" -#: builtin/pack-objects.c:572 +#: builtin/pack-objects.c:570 #, c-format msgid "" "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset % in " "pack %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:580 +#: builtin/pack-objects.c:578 #, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:591 +#: builtin/pack-objects.c:589 #, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:722 +#: builtin/pack-objects.c:720 #, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "delta recursivo detetado para objeto %s" -#: builtin/pack-objects.c:941 +#: builtin/pack-objects.c:939 #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:1036 +#: builtin/pack-objects.c:1034 #, c-format msgid "expected object at offset % in pack %s" msgstr "esperado objeto no offset % em pacote %s" -#: builtin/pack-objects.c:1160 +#: builtin/pack-objects.c:1158 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack." "packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:1173 +#: builtin/pack-objects.c:1171 msgid "Writing objects" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90 +#: builtin/pack-objects.c:1243 builtin/update-index.c:90 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "falhou stat a %s" -#: builtin/pack-objects.c:1268 +#: builtin/pack-objects.c:1276 msgid "failed to write bitmap index" -msgstr "falhou escrever index de bitmap" +msgstr "falhou escrever índice de bitmap" -#: builtin/pack-objects.c:1294 +#: builtin/pack-objects.c:1302 #, c-format msgid "wrote % objects while expecting %" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:1536 +#: builtin/pack-objects.c:1544 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" "desativando escrita bitmap, visto a incapacidade de alguns objetos serem " "compactados" -#: builtin/pack-objects.c:1984 +#: builtin/pack-objects.c:1992 #, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:1993 +#: builtin/pack-objects.c:2001 #, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "offset de base delta está fora do limite para %s" -#: builtin/pack-objects.c:2274 +#: builtin/pack-objects.c:2282 msgid "Counting objects" msgstr "A contar objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2439 +#: builtin/pack-objects.c:2447 #, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "incapaz processar cabeçalho de objeto de %s" -#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525 -#: builtin/pack-objects.c:2535 +#: builtin/pack-objects.c:2517 builtin/pack-objects.c:2533 +#: builtin/pack-objects.c:2543 #, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "objeto %s incapaz ser lido" -#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539 +#: builtin/pack-objects.c:2520 builtin/pack-objects.c:2547 #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (% vs %)" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2549 +#: builtin/pack-objects.c:2557 msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:2864 +#: builtin/pack-objects.c:2872 #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3003 +#: builtin/pack-objects.c:3011 #, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "incapaz de empacotar objetos alcançáveis a partir de etiqueta %s" -#: builtin/pack-objects.c:3089 +#: builtin/pack-objects.c:3097 msgid "Compressing objects" msgstr "Comprimindo objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3095 +#: builtin/pack-objects.c:3103 msgid "inconsistency with delta count" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3174 +#: builtin/pack-objects.c:3182 #, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form ' ' (got '%s')" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3177 +#: builtin/pack-objects.c:3185 #, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3212 +#: builtin/pack-objects.c:3220 #, c-format msgid "could not get type of object %s in pack %s" msgstr "incapaz obter tipo de objeto %s em pacote %s" -#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351 -#: builtin/pack-objects.c:3365 +#: builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3359 +#: builtin/pack-objects.c:3373 #, c-format msgid "could not find pack '%s'" msgstr "incapaz encontrar pacote '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3408 +#: builtin/pack-objects.c:3416 #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3414 +#: builtin/pack-objects.c:3422 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" " %s" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3507 -msgid "invalid value for --missing" -msgstr "" - -#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619 +#: builtin/pack-objects.c:3540 builtin/pack-objects.c:3627 msgid "cannot open pack index" -msgstr "incapaz abrir index pack" +msgstr "incapaz abrir índice de pacote" -#: builtin/pack-objects.c:3541 +#: builtin/pack-objects.c:3549 #, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3627 +#: builtin/pack-objects.c:3635 msgid "unable to force loose object" msgstr "incapaz forçar objeto solto" -#: builtin/pack-objects.c:3757 +#: builtin/pack-objects.c:3763 #, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "rev '%s' nenhum" -#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061 +#: builtin/pack-objects.c:3766 builtin/rev-parse.c:1061 #, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "revisão '%s' incorreto" -#: builtin/pack-objects.c:3788 +#: builtin/pack-objects.c:3794 msgid "unable to add recent objects" msgstr "incapaz adicionar objetos recentes" -#: builtin/pack-objects.c:3841 +#: builtin/pack-objects.c:3847 #, c-format msgid "unsupported index version %s" -msgstr "versão de index %s insustentada" +msgstr "versão de cenário %s insustentada" -#: builtin/pack-objects.c:3845 +#: builtin/pack-objects.c:3851 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versão de cenário '%s' inválida" -#: builtin/pack-objects.c:3884 +#: builtin/pack-objects.c:3907 msgid "[,]" msgstr "versão[,offset]" -#: builtin/pack-objects.c:3885 +#: builtin/pack-objects.c:3908 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" -#: builtin/pack-objects.c:3888 +#: builtin/pack-objects.c:3911 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "tamanho máximo de cada saída de ficheiro-pacote" -#: builtin/pack-objects.c:3890 +#: builtin/pack-objects.c:3913 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes" +msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos alternativos" -#: builtin/pack-objects.c:3892 +#: builtin/pack-objects.c:3915 msgid "ignore packed objects" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3894 +#: builtin/pack-objects.c:3917 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limitar a janela de compactação por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3896 +#: builtin/pack-objects.c:3919 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "" "limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:3898 +#: builtin/pack-objects.c:3921 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante" +msgstr "tamanho máximo de série delta permitido no pacote resultante" -#: builtin/pack-objects.c:3900 +#: builtin/pack-objects.c:3923 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reutilizar deltas existentes" -#: builtin/pack-objects.c:3902 +#: builtin/pack-objects.c:3925 msgid "reuse existing objects" msgstr "reutilizar objetos existentes" -#: builtin/pack-objects.c:3904 +#: builtin/pack-objects.c:3927 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usar objetos OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:3906 +#: builtin/pack-objects.c:3929 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta" -#: builtin/pack-objects.c:3908 +#: builtin/pack-objects.c:3931 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "criar output de pack vazio nenhum" -#: builtin/pack-objects.c:3910 +#: builtin/pack-objects.c:3933 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão" -#: builtin/pack-objects.c:3912 +#: builtin/pack-objects.c:3935 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "restringir-se aos objetos que ainda estão por compactar" -#: builtin/pack-objects.c:3915 +#: builtin/pack-objects.c:3938 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" -#: builtin/pack-objects.c:3918 +#: builtin/pack-objects.c:3941 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog" -#: builtin/pack-objects.c:3921 +#: builtin/pack-objects.c:3944 msgid "include objects referred to by the index" -msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice" +msgstr "incluir objetos referenciados pelo cenário" -#: builtin/pack-objects.c:3924 +#: builtin/pack-objects.c:3947 msgid "read packs from stdin" msgstr "" -#: builtin/pack-objects.c:3926 +#: builtin/pack-objects.c:3949 msgid "output pack to stdout" msgstr "gerar pacote para a saída padrão" -#: builtin/pack-objects.c:3928 +#: builtin/pack-objects.c:3951 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar" +msgstr "incluir objetos-etiqueta que refiram objetos a empacotar" -#: builtin/pack-objects.c:3930 +#: builtin/pack-objects.c:3953 msgid "keep unreachable objects" msgstr "manter objetos inalcançáveis" -#: builtin/pack-objects.c:3932 +#: builtin/pack-objects.c:3955 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis" -#: builtin/pack-objects.c:3934 +#: builtin/pack-objects.c:3957 msgid "unpack unreachable objects newer than