1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-05-20 11:06:07 +02:00
* 'master' of git://ozlabs.org/~paulus/gitk:
  gitk: Update .po files
  gitk: l10n: Add Catalan translation
  gitk: Fix typo in Russian translation
  gitk: Remove tcl-format flag from a message that shouldn't have it
  gitk: Pass --invert-grep option down to "git log"
  gitk: Synchronize config file writes
  gitk: Report errors in saving config file
  gitk: Only write changed configuration variables
  gitk: Enable mouse horizontal scrolling in diff pane
  gitk: Default wrcomcmd to use --pretty=email
This commit is contained in:
Junio C Hamano 2015-03-24 16:10:37 -07:00
commit 92e625d3a3
13 changed files with 6490 additions and 3523 deletions

View File

@ -2516,6 +2516,13 @@ proc makewindow {} {
} else {
bindall <ButtonRelease-4> "allcanvs yview scroll -5 units"
bindall <ButtonRelease-5> "allcanvs yview scroll 5 units"
bind $ctext <Button> {
if {"%b" eq 6} {
$ctext xview scroll -5 units
} elseif {"%b" eq 7} {
$ctext xview scroll 5 units
}
}
if {[tk windowingsystem] eq "aqua"} {
bindall <MouseWheel> {
set delta [expr {- (%D)}]
@ -2776,33 +2783,87 @@ proc doprogupdate {} {
}
}
proc config_check_tmp_exists {tries_left} {
global config_file_tmp
if {[file exists $config_file_tmp]} {
incr tries_left -1
if {$tries_left > 0} {
after 100 [list config_check_tmp_exists $tries_left]
} else {
error_popup "There appears to be a stale $config_file_tmp\
file, which will prevent gitk from saving its configuration on exit.\
Please remove it if it is not being used by any existing gitk process."
}
}
}
proc config_init_trace {name} {
global config_variable_changed config_variable_original
upvar #0 $name var
set config_variable_changed($name) 0
set config_variable_original($name) $var
}
proc config_variable_change_cb {name name2 op} {
global config_variable_changed config_variable_original
upvar #0 $name var
if {$op eq "write" &&
(![info exists config_variable_original($name)] ||
$config_variable_original($name) ne $var)} {
set config_variable_changed($name) 1
}
}
proc savestuff {w} {
global viewname viewfiles viewargs viewargscmd viewperm nextviewnum
global use_ttk
global stuffsaved
global config_file config_file_tmp
global config_variables
global config_variables config_variable_changed
global viewchanged
upvar #0 viewname current_viewname
upvar #0 viewfiles current_viewfiles
upvar #0 viewargs current_viewargs
upvar #0 viewargscmd current_viewargscmd
upvar #0 viewperm current_viewperm
upvar #0 nextviewnum current_nextviewnum
upvar #0 use_ttk current_use_ttk
if {$stuffsaved} return
if {![winfo viewable .]} return
catch {
if {[file exists $config_file_tmp]} {
file delete -force $config_file_tmp
set remove_tmp 0
if {[catch {
set try_count 0
while {[catch {set f [open $config_file_tmp {WRONLY CREAT EXCL}]}]} {
if {[incr try_count] > 50} {
error "Unable to write config file: $config_file_tmp exists"
}
after 100
}
set f [open $config_file_tmp w]
set remove_tmp 1
if {$::tcl_platform(platform) eq {windows}} {
file attributes $config_file_tmp -hidden true
}
if {[file exists $config_file]} {
source $config_file
}
foreach var_name $config_variables {
upvar #0 $var_name var
puts $f [list set $var_name $var]
upvar 0 $var_name old_var
if {!$config_variable_changed($var_name) && [info exists old_var]} {
puts $f [list set $var_name $old_var]
} else {
puts $f [list set $var_name $var]
}
}
puts $f "set geometry(main) [wm geometry .]"
puts $f "set geometry(state) [wm state .]"
puts $f "set geometry(topwidth) [winfo width .tf]"
puts $f "set geometry(topheight) [winfo height .tf]"
if {$use_ttk} {
if {$current_use_ttk} {
puts $f "set geometry(pwsash0) \"[.tf.histframe.pwclist sashpos 0] 1\""
puts $f "set geometry(pwsash1) \"[.tf.histframe.pwclist sashpos 1] 1\""
} else {
@ -2812,15 +2873,43 @@ proc savestuff {w} {
puts $f "set geometry(botwidth) [winfo width .bleft]"
puts $f "set geometry(botheight) [winfo height .bleft]"
array set view_save {}
array set views {}
if {![info exists permviews]} { set permviews {} }
foreach view $permviews {
set view_save([lindex $view 0]) 1
set views([lindex $view 0]) $view
}
puts -nonewline $f "set permviews {"
for {set v 0} {$v < $nextviewnum} {incr v} {
if {$viewperm($v)} {
puts $f "{[list $viewname($v) $viewfiles($v) $viewargs($v) $viewargscmd($v)]}"
for {set v 1} {$v < $current_nextviewnum} {incr v} {
if {$viewchanged($v)} {
if {$current_viewperm($v)} {
set views($current_viewname($v)) [list $current_viewname($v) $current_viewfiles($v) $current_viewargs($v) $current_viewargscmd($v)]
} else {
set view_save($current_viewname($v)) 0
}
}
}
# write old and updated view to their places and append remaining to the end
foreach view $permviews {
set view_name [lindex $view 0]
if {$view_save($view_name)} {
puts $f "{$views($view_name)}"
}
unset views($view_name)
}
foreach view_name [array names views] {
puts $f "{$views($view_name)}"
}
puts $f "}"
close $f
file rename -force $config_file_tmp $config_file
set remove_tmp 0
} err]} {
puts "Error saving config: $err"
}
if {$remove_tmp} {
file delete -force $config_file_tmp
}
set stuffsaved 1
}
@ -3977,6 +4066,7 @@ set known_view_options {
{committer t15 . "--committer=*" {mc "Committer:"}}
{loginfo t15 .. "--grep=*" {mc "Commit Message:"}}
{allmatch b .. "--all-match" {mc "Matches all Commit Info criteria"}}
{igrep b .. "--invert-grep" {mc "Matches none Commit Info criteria"}}
{changes_l l + {} {mc "Changes to Files:"}}
{pickaxe_s r0 . {} {mc "Fixed String"}}
{pickaxe_t r1 . "--pickaxe-regex" {mc "Regular Expression"}}
@ -4238,7 +4328,7 @@ proc allviewmenus {n op args} {
proc newviewok {top n {apply 0}} {
global nextviewnum newviewperm newviewname newishighlight
global viewname viewfiles viewperm selectedview curview
global viewname viewfiles viewperm viewchanged selectedview curview
global viewargs viewargscmd newviewopts viewhlmenu
if {[catch {
@ -4259,6 +4349,7 @@ proc newviewok {top n {apply 0}} {
incr nextviewnum
set viewname($n) $newviewname($n)
set viewperm($n) $newviewopts($n,perm)
set viewchanged($n) 1
set viewfiles($n) $files
set viewargs($n) $newargs
set viewargscmd($n) $newviewopts($n,cmd)
@ -4271,6 +4362,7 @@ proc newviewok {top n {apply 0}} {
} else {
# editing an existing view
set viewperm($n) $newviewopts($n,perm)
set viewchanged($n) 1
if {$newviewname($n) ne $viewname($n)} {
set viewname($n) $newviewname($n)
doviewmenu .bar.view 5 [list showview $n] \
@ -4293,7 +4385,7 @@ proc newviewok {top n {apply 0}} {
}
proc delview {} {
global curview viewperm hlview selectedhlview
global curview viewperm hlview selectedhlview viewchanged
if {$curview == 0} return
if {[info exists hlview] && $hlview == $curview} {
@ -4302,6 +4394,7 @@ proc delview {} {
}
allviewmenus $curview delete
set viewperm($curview) 0
set viewchanged($curview) 1
showview 0
}
@ -11237,6 +11330,7 @@ proc prefspage_general {notebook} {
${NS}::label $page.maxwidthl -text [mc "Maximum graph width (lines)"]
spinbox $page.maxwidth -from 0 -to 100 -width 4 -textvariable maxwidth
grid $page.spacer $page.maxwidthl $page.maxwidth -sticky w
#xgettext:no-tcl-format
${NS}::label $page.maxpctl -text [mc "Maximum graph width (% of pane)"]
spinbox $page.maxpct -from 1 -to 100 -width 4 -textvariable maxgraphpct
grid x $page.maxpctl $page.maxpct -sticky w
@ -11936,7 +12030,7 @@ if { [info exists ::env(GIT_TRACE)] } {
}
# defaults...
set wrcomcmd "git diff-tree --stdin -p --pretty"
set wrcomcmd "git diff-tree --stdin -p --pretty=email"
set gitencoding {}
catch {
@ -12109,6 +12203,7 @@ catch {
}
source $config_file
}
config_check_tmp_exists 50
set config_variables {
mainfont textfont uifont tabstop findmergefiles maxgraphpct maxwidth
@ -12122,6 +12217,10 @@ set config_variables {
linehoveroutlinecolor mainheadcirclecolor workingfilescirclecolor
indexcirclecolor circlecolors linkfgcolor circleoutlinecolor
}
foreach var $config_variables {
config_init_trace $var
trace add variable $var write config_variable_change_cb
}
parsefont mainfont $mainfont
eval font create mainfont [fontflags mainfont]
@ -12249,6 +12348,7 @@ set highlight_related [mc "None"]
set highlight_files {}
set viewfiles(0) {}
set viewperm(0) 0
set viewchanged(0) 0
set viewargs(0) {}
set viewargscmd(0) {}
@ -12307,6 +12407,7 @@ if {$cmdline_files ne {} || $revtreeargs ne {} || $revtreeargscmd ne {}} {
set viewargs(1) $revtreeargs
set viewargscmd(1) $revtreeargscmd
set viewperm(1) 0
set viewchanged(1) 0
set vdatemode(1) 0
addviewmenu 1
.bar.view entryconf [mca "Edit view..."] -state normal
@ -12322,6 +12423,7 @@ if {[info exists permviews]} {
set viewargs($n) [lindex $v 2]
set viewargscmd($n) [lindex $v 3]
set viewperm($n) 1
set viewchanged($n) 0
addviewmenu $n
}
}

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-03 11:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-28 07:32+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -22,28 +22,28 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да бъде получен:"
#: gitk:212 gitk:2379
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr "Оцветяване на думите"
#: gitk:217 gitk:2379 gitk:8155 gitk:8188
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr "Отбелязване на думите"
#: gitk:322
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Грешка при разбор на версиите:"
#: gitk:378
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
#: gitk:391
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
#: gitk:394
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
@ -51,306 +51,306 @@ msgstr ""
"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
"в ограниченията."
#: gitk:416 gitk:564
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
#: gitk:434 gitk:580
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Прочитане"
#: gitk:494 gitk:4470
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Прочитане на подаванията…"
#: gitk:497 gitk:1635 gitk:4473
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Не са избрани подавания"
#: gitk:1509
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
#: gitk:1738
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Липсва информация за подавания"
#: gitk:1895
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1930 gitk:4263 gitk:9604 gitk:11174 gitk:11453
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#: gitk:1932 gitk:4265 gitk:9131 gitk:9210 gitk:9326 gitk:9375 gitk:9606
#: gitk:11175 gitk:11454
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: gitk:2067
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
#: gitk:2068
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Презареждане"
#: gitk:2069
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Наново прочитане на настройките"
#: gitk:2070
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Изброяване на указателите"
#: gitk:2072
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Стартиране на „git gui“"
#: gitk:2074
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Спиране на програмата"
#: gitk:2066
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: gitk:2078
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: gitk:2077
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: gitk:2082
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Нов изглед…"
#: gitk:2083
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Редактиране на изгледа…"
#: gitk:2084
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Изтриване на изгледа"
#: gitk:2086
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
#: gitk:2081 gitk:4016
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#: gitk:2091 gitk:2101 gitk:2976
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "Относно gitk"
#: gitk:2092 gitk:2106
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
#: gitk:2090 gitk:2105
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: gitk:2183 gitk:8587
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1:"
#: gitk:2227
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Ред"
#: gitk:2265
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
#: gitk:2293
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "подаване"
#: gitk:2297 gitk:2299 gitk:4631 gitk:4654 gitk:4678 gitk:6698 gitk:6770
#: gitk:6855
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "съдържащо:"
#: gitk:2300 gitk:3488 gitk:3493 gitk:4707
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "засягащо пътищата:"
#: gitk:2301 gitk:4721
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "добавящо/премахващо низ"
#: gitk:2302 gitk:4723
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr "променящо редове напасващи:"
#: gitk:2311 gitk:2313 gitk:4710
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Точно"
#: gitk:2313 gitk:4798 gitk:6666
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "Без регистър"
#: gitk:2313 gitk:4680 gitk:4796 gitk:6662
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Рег. израз"
#: gitk:2315 gitk:2316 gitk:4818 gitk:4848 gitk:4855 gitk:6791 gitk:6859
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Всички полета"
#: gitk:2316 gitk:4815 gitk:4848 gitk:6729
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Първи ред"
#: gitk:2317 gitk:4815 gitk:6729 gitk:6859 gitk:7332
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#: gitk:2317 gitk:4815 gitk:4820 gitk:4855 gitk:6729 gitk:7267 gitk:8765
#: gitk:8780
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: gitk:2317 gitk:4815 gitk:6729 gitk:7269
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Подаващ"
#: gitk:2348
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: gitk:2356
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Разлики"
#: gitk:2358
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Стара версия"
#: gitk:2360
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Нова версия"
#: gitk:2362
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Контекст в редове"
#: gitk:2372
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Празните знаци без значение"
#: gitk:2376 gitk:2378 gitk:7894 gitk:8141
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr "Поредови разлики"
#: gitk:2443
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Кръпка"
#: gitk:2445
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Дърво"
#: gitk:2604 gitk:2624
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Разлики между това и избраното"
#: gitk:2605 gitk:2625
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Разлики между избраното и това"
#: gitk:2606 gitk:2626
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Създаване на кръпка"
#: gitk:2607 gitk:9189
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Създаване на етикет"
#: gitk:2608 gitk:9306
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Запазване на подаването във файл"
#: gitk:2609 gitk:9363
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Създаване на нов клон"
#: gitk:2610
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Отбиране на това подаване"
#: gitk:2611
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
#: gitk:2612
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "Отбелязване на това подаване"
#: gitk:2613
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
#: gitk:2614
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
#: gitk:2615
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
#: gitk:2616 gitk:2627
#: gitk:2628 gitk:2639
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
#: gitk:2617 gitk:2628
#: gitk:2629 gitk:2640
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
#: gitk:2618
#: gitk:2630
msgid "Revert this commit"
msgstr "Отмяна на това подаване"
#: gitk:2634
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Изтегляне на този клон"
#: gitk:2635
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Изтриване на този клон"
#: gitk:2642
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Отбелязване и на това"
#: gitk:2643
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Отбелязване само на това"
#: gitk:2644
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Външна програма за разлики"
#: gitk:2645
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Анотиране на родителското подаване"
#: gitk:2652
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Показване на произхода на този ред"
#: gitk:2653
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
#: gitk:2978
#: gitk:3011
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
@ -366,303 +366,313 @@ msgstr ""
"\n"
"Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
#: gitk:2986 gitk:3051 gitk:9790
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: gitk:3007
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
#: gitk:3010
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Клавишни комбинации:"
#: gitk:3012
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
#: gitk:3013
#: gitk:3046
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
#: gitk:3014
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
#: gitk:3015
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
#: gitk:3016
#: gitk:3049
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
#: gitk:3017
#: gitk:3050
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
#: gitk:3018
#: gitk:3051
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
#: gitk:3019
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
#: gitk:3020
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
#: gitk:3021
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
#: gitk:3022
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
#: gitk:3023
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
#: gitk:3024
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
#: gitk:3025
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
#: gitk:3026
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
#: gitk:3027
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
#: gitk:3028
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
#: gitk:3029
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr ""
"<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
#: gitk:3030
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
#: gitk:3031
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
#: gitk:3032
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
#: gitk:3033
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
#: gitk:3034
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
#: gitk:3035
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
#: gitk:3036
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
#: gitk:3037
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
#: gitk:3038
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
#: gitk:3039
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
#: gitk:3040
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
#: gitk:3041
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
#: gitk:3042
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
#: gitk:3043
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
#: gitk:3044
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
#: gitk:3045
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
#: gitk:3046
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
#: gitk:3047
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
#: gitk:3512 gitk:3521
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
#: gitk:3534
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
#: gitk:3597
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
#: gitk:3746
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Такова подаване няма"
#: gitk:3760
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
#: gitk:3791
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Върхът за сливане не може да бъде прочетен: %s"
#: gitk:3799
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
#: gitk:3824
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Командата „git blame“ не може да бъде стартирана: %s"
#: gitk:3827 gitk:6697
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Търсене"
#: gitk:3859
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
#: gitk:3887
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
#: gitk:3901
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
#: gitk:4019
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
#: gitk:4023
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Запазване на този изглед"
#: gitk:4024
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
#: gitk:4025
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Клони и етикети:"
#: gitk:4026
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "Всички указатели"
#: gitk:4027
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "Всички (локални) клони"
#: gitk:4028
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "Всички етикети"
#: gitk:4029
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Всички следящи клони"
#: gitk:4030
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
#: gitk:4031
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: gitk:4032
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "Подал:"
#: gitk:4033
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "Съобщение при подаване:"
#: gitk:4034
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Съвпадение по коя да е информация за подаването"
#: gitk:4035
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "Съвпадение по коя да е информация за подаването"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Промени по файловете:"
#: gitk:4036
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "Дословен низ"
#: gitk:4037
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярен израз"
#: gitk:4038
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "Низ за търсене:"
#: gitk:4039
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
@ -670,204 +680,204 @@ msgstr ""
"Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
"„March 17, 2009 15:27:38“):"
#: gitk:4040
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "От:"
#: gitk:4041
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "До:"
#: gitk:4042
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr ""
"Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
"число):"
#: gitk:4043
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "Брой показани:"
#: gitk:4044
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "Брой прескочени:"
#: gitk:4045
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Разни:"
#: gitk:4046
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Подреждане по дата"
#: gitk:4047
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Отбелязване на страните по клона"
#: gitk:4048
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Само първия родител"
#: gitk:4049
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "Опростена история"
#: gitk:4050
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
#: gitk:4051
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
#: gitk:4052
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr ""
"Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да бъдат включени:"
#: gitk:4176
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
#: gitk:4184
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "— критерии за избор на версии"
#: gitk:4189
#: gitk:4224
msgid "View Name"
msgstr "Име на изглед"
#: gitk:4264
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Прилагане (F5)"
#: gitk:4302
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
#: gitk:4355 gitk:4407 gitk:4868 gitk:4882 gitk:6152 gitk:12281 gitk:12282
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: gitk:4965 gitk:4970
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Наследник"
#: gitk:4966
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Не е наследник"
#: gitk:4973 gitk:4978
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Предшественик"
#: gitk:4974
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Не е предшественик"
#: gitk:5268
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
#: gitk:5304
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Локални промени извън индекса"
#: gitk:7077
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr "и още много"
#: gitk:7080
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "много"
#: gitk:7271
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Етикети:"
#: gitk:7288 gitk:7294 gitk:8760
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
#: gitk:7299
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Дете"
#: gitk:7308
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Клон"
#: gitk:7311
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Следва"
#: gitk:7314
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Предшества"
#: gitk:7901
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
#: gitk:8585
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Към ред:"
#: gitk:8606
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Съкратената сума по SHA1 %s не е еднозначна"
#: gitk:8613
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Непозната версия %s"
#: gitk:8623
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "Непозната сума по SHA1 %s"
#: gitk:8625
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
#: gitk:8767 gitk:8782
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: gitk:8770
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Деца"
#: gitk:8833
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
#: gitk:8835
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
#: gitk:8940 gitk:8946
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
#: gitk:8955 gitk:8960
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
#: gitk:8956 gitk:8961
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " — спиране\n"
#: gitk:8966 gitk:8969 gitk:8977 gitk:8991 gitk:9000
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "Подаване"
#: gitk:8970
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
@ -875,7 +885,7 @@ msgstr ""
" е същата кръпка като\n"
" "
#: gitk:8978
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
@ -883,7 +893,7 @@ msgstr ""
" се различава от\n"
" "
#: gitk:8980
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
@ -891,130 +901,130 @@ msgstr ""
"Разлика между подаванията:\n"
"\n"
#: gitk:8992 gitk:9001
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " има %s деца — спиране\n"
#: gitk:9020
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
#: gitk:9026
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
#: gitk:9072
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Най-горе"
#: gitk:9073
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "От"
#: gitk:9078
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "До"
#: gitk:9102
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Генериране на кръпка"
#: gitk:9104
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: gitk:9113
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: gitk:9122
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Обръщане"
#: gitk:9124 gitk:9320
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Запазване във файла:"
#: gitk:9130
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Генериране"
#: gitk:9168
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
#: gitk:9191 gitk:9308 gitk:9365
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "Идентификатор:"
#: gitk:9200
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Име на етикет:"
#: gitk:9203
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
#: gitk:9205
#: gitk:9251
msgid "Tag message:"
msgstr "Съобщение за етикет:"
#: gitk:9209 gitk:9374
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
#: gitk:9227
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Липсва име на етикет"
#: gitk:9231
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
#: gitk:9241
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
#: gitk:9317
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: gitk:9325
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Запазване"
#: gitk:9343
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
#: gitk:9370
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: gitk:9393
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Укажете име за новия клон"
#: gitk:9398
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
#: gitk:9465
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да бъде ли приложено отново?"
#: gitk:9470
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Отбиране"
#: gitk:9479
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@ -1023,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
#: gitk:9485
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -1031,20 +1041,20 @@ msgstr ""
"Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
#: gitk:9501 gitk:9559
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Не са подадени промени"
#: gitk:9528
#: gitk:9574
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да бъде ли отменено?"
#: gitk:9533
#: gitk:9579
msgid "Reverting"
msgstr "Отмяна"
#: gitk:9541
#: gitk:9587
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
@ -1053,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново.<"
#: gitk:9545
#: gitk:9591
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -1061,28 +1071,28 @@ msgstr ""
"Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
#: gitk:9588
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Потвърждаване на зануляването"
#: gitk:9590
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
#: gitk:9592
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Вид зануляване:"
#: gitk:9595
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
#: gitk:9598
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
#: gitk:9601
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@ -1090,19 +1100,19 @@ msgstr ""
"Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
"(*ВСИЧКИ* локални промени ще бъдат безвъзвратно загубени)"
#: gitk:9618
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Зануляване"
#: gitk:9678
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Изтегляне"
#: gitk:9731
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Текущо изтегленият клон не може да бъде изтрит"
#: gitk:9737
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -1111,16 +1121,16 @@ msgstr ""
"Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
"Наистина ли да се изтрие клонът „%s“?"
#: gitk:9768
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Етикети и върхове: %s"
#: gitk:9783
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Филтриране"
#: gitk:10079
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
@ -1128,213 +1138,213 @@ msgstr ""
"Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
"и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
#: gitk:11056
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
#: gitk:11060
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Идентификатор"
#: gitk:11143
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Избор на шрифт за Gitk"
#: gitk:11160
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "Ч"
#: gitk:11163
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "К"
#: gitk:11281
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Настройки на списъка с подавания"
#: gitk:11284
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
#: gitk:11287
#, tcl-format
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
#: gitk:11290
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Показване на локалните промени"
#: gitk:11293
#: gitk:11340
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Автоматично избиране на SHA1 (дължина)"
#: gitk:11297
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
#: gitk:11301
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Настройки на показването на разликите"
#: gitk:11303
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Широчина на табулатора"
#: gitk:11306
#: gitk:11353
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
#: gitk:11309
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
#: gitk:11312
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Разлика само в избраните пътища"
#: gitk:11315
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
#: gitk:11321 gitk:11468
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Външен инструмент за разлики"
#: gitk:11322
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Избор…"
#: gitk:11327
#: gitk:11374
msgid "General options"
msgstr "Общи настройки"
#: gitk:11330
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Използване на тема за графичните обекти"
#: gitk:11332
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(промяната изисква рестартиране на Gitk)"
#: gitk:11334
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(в момента недостъпно)"
#: gitk:11345
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Цветове: избира се с натискане"
#: gitk:11348
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: gitk:11349
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "интерфейс"
#: gitk:11352
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: gitk:11353 gitk:11383
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "фон"
#: gitk:11356
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Знаци"
#: gitk:11357
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "знаци"
#: gitk:11360
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Разлика: стари редове"
#: gitk:11361
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "разлика, стари редове"
#: gitk:11365
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Разлика: нови редове"
#: gitk:11366
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "разлика, нови редове"
#: gitk:11370
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Разлика: начало на парче"
#: gitk:11372
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "разлика, начало на парче"
#: gitk:11376
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Фон на отбелязан ред"
#: gitk:11378
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "фон на отбелязан ред"
#: gitk:11382
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Избор на фон"
#: gitk:11391
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
#: gitk:11393
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Основен шрифт"
#: gitk:11394
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Шрифт за разликите"
#: gitk:11395
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Шрифт на интерфейса"
#: gitk:11417
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Настройки на Gitk"
#: gitk:11426
#: gitk:11473
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: gitk:11427
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
#: gitk:11428
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
#: gitk:11478
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
#: gitk:12177
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
#: gitk:12224
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
#: gitk:12236
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"
#: gitk:12339
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Команден ред"

1354
gitk-git/po/ca.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,1354 @@
# Translation of gitk
# Copyright (C) 2005-2014 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2015.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 22:49-0700\n"
"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de fitxers no fusionats:"
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr "Colora les paraules"
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr "Marca les paraules"
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Error en analitzar les revisions:"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Error en executar l'ordre --argscmd:"
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"No hi ha fitxers seleccionats: s'ha especificat --merge però cap fitxer està "
"sense fusionar."
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"No hi ha fitxers seleccionats: s'ha especificat --merge però cap fitxer "
"sense fusionar està dins del límit de fitxers."
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Error en executar git log:"
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Llegint"
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Llegint les revisions..."
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Cap comissió seleccionada"
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "No es pot analitzar la sortida del git log:"
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Cap informació de comissió disponible"
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Recarrega"
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Rellegeix les referències"
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Llista les referències"
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Inicia el git gui"
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Vista nova..."
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Edita la vista..."
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Suprimeix vista"
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "Quant al gitk"
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Associacions de tecles"
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "ID SHA1:"
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "comissió"
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "que contingui:"
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "que toqui els camins:"
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "que afegeixi/elimini la cadena:"
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr "que tingui línies canviades coincidents amb:"
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Exacte"
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "Ignora majúscula i minúscula"
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Tots els camps"
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Titular"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Comitent"
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diferència"
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Versió antiga"
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Versió nova"
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Línies de context"
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignora canvis d'espai"
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr "Diferència de línies"
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Pedaç"
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diferencia aquesta -> la seleccionada"
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diferencia la seleccionada -> aquesta"
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Fes pedaç"
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Crea etiqueta"
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Escriu la comissió a un fitxer"
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Crea una branca nova"
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Recull aquesta comissió com a cirera"
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Restableix la branca HEAD aquí"
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "Marca aquesta comissió"
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "Torna a la marca"
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Troba la descendent d'aquesta i marca-la"
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Compara amb la comissió marcada"
#: gitk:2628 gitk:2639
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diferencia aquesta -> la comissió marcada"
#: gitk:2629 gitk:2640
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diferencia la comissió seleccionada -> aquesta"
#: gitk:2630
msgid "Revert this commit"
msgstr "Reverteix aquesta comissió"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Agafa aquesta branca"
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Elimina aquesta branca"
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Ressalta aquest també"
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Ressalta només aquest"
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Diferència externa"
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Culpabilitat de la comissió mare"
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Mostra l'origen d'aquesta línia"
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Executa git gui blame en aquesta línia"
#: gitk:3011
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - visualitzador de comissions per al git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Useu-lo i redistribuïu-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU"
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Associacions de tecles del Gitk"
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Associacions de tecles del Gitk:"
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tSurt"
#: gitk:3046
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tTanca la finestra"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Inici>\t\tVés a la primera comissió"
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Fi>\t\tVés a l'última comissió"
#: gitk:3049
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Amunt>, p, k\tMou-te una comissió amunt"
#: gitk:3050
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Avall>, n, j\tMou-te una comissió avall"
#: gitk:3051
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Esquerra>, z, h\tRetrocedeix en la llista d'història"
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Dreta>, x, l\tAvança en la llista d'història"
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
"<%s-n>\tVés a l'enèsima mare de la comissió actual en la llista d'història"
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<RePàg>\tBaixa una pàgina en la llista de comissions"
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<AvPàg>\tBaixa per una pàgina en la llista de comissions"
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Inici>\tDesplaça't a la part superior de la llista de comissions"
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Fi>\tDesplaça't a la part inferior de la llista de comissions"
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Amunt>\tDesplaça la llista de comissions una línia cap amunt"
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Avall>\tDesplaça la llista de comissions una línia cap avall"
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-RePàg>\tDesplaça la llista de comissions amunt per una pàgina"
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-AvPàg>\tDesplaça la llista de comissions una pàgina cap avall"
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Maj-Amunt>\tCerca cap enrere (amunt, les comissions més noves)"
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Maj-Avall>\tCerca cap endavant (avall, les comissions més velles)"
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Supr>, b\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap amunt"
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Retrocés>\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap amunt"
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Espai>\t\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap avall"
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tDesplaça la vista de diferència 18 línies cap amunt"
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tDesplaça la vista de diferència 18 línies cap avall "
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tCerca"
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tMou-te a la propera coincidència de la cerca"
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Retorn>\tMou-te a la propera coincidència de la cerca"
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tPosa el focus a la caixa de cerca"
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tMou a la coincidència prèvia de la cerca"
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tDesplaça la vista de diferència al proper fitxer"
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tCerca la propera coincidència en la vista de diferència"
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tCerca la coincidència prèvia en la vista de diferència"
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAugmenta la mida de lletra"
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-més>\tAugmenta la mida de lletra"
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tDisminueix la mida de lletra"
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-menys>\tDisminueix la mida de lletra"
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tActualitza"
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Error en crear el directori temporal %s:"
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Error en obtenir \"%s\" de %s:"
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "l'ordre ha fallat:"
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Cap comissió així"
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: l'ordre ha fallat:"
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir el cap de fusió: %s"
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Error en llegir l'índex: %s"
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el git blame: %s"
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Cercant"
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Error en executar el git blame: %s"
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"Aquella línia ve de la comissió %s, la qual no és en aquesta visualització"
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "El visualitzador de diferència extern ha fallat:"
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definició de vista del Gitk"
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Recorda aquesta vista"
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referències (llista separada per espais)"
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Branques i etiquetes:"
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "Totes les referències"
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "Totes les branques (locals)"
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "Totes les etiquetes"
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Totes les branques amb seguiment remot"
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Informació de comissió (expressions regulars):"
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "Comitent:"
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "Missatge de comissió:"
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Coincideix amb tots els criteris d'informació de comissió"
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "Coincideix amb tots els criteris d'informació de comissió"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Canvis als fitxers:"
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "Cadena fixa"
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expressió regular"
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "Cadena de cerca:"
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Dates de comissió (\"fa 2 setmanes\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"17 abr 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "Des de:"
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "Fins:"
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limita o salta un nombre de revisions (nombre enter positiu)"
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "Nombre a mostrar:"
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "Nombre a saltar:"
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Opcions miscel·lànies:"
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Ordena estrictament per data"
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Marca els costats de les branques"
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limita a la primera mare"
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "Història senzilla"
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Paràmetres addicionals al git log:"
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Introduïu els fitxers i directoris a incloure, un per línia:"
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Ordre per a generar més comissions a incloure:"
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: vista d'edició"
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- criteris per a seleccionar les revisions"
#: gitk:4224
msgid "View Name"
msgstr "Nom de vista"
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Aplica (F5)"
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Error en els paràmetres de selecció de comissions:"
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Descendent"
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "No descendent"
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Avantpassat"
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "No avantpassat"
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Canvis locals registrats en l'índex però no comesos"
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Canvis locals sense cometre, no registrats en l'índex"
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr "i moltes més"
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "moltes"
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetes:"
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Mare"
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Filla"
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Branca"
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Segueix"
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Precedeix"
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Error en obtenir les diferències: %s"
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Vés a:"
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "L'id SHA1 curta %s és ambigua"
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "La revisió %s és desconeguda"
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "L'id SHA1 %s és desconeguda"
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "La revisió %s no és en la vista actual"
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Filles"
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Restableix la branca %s aquí"
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Cap separat: no es pot restablir"
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Saltant la comissió de fusió "
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Error en obtenir l'ID de pedaç de "
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " - aturant\n"
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "Comissió "
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" és el mateix pedaç que\n"
" "
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" difereix de\n"
" "
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Diferència entre comissions:\n"
"\n"
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " té %s filles - aturant\n"
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Error en escriure la comissió al fitxer: %s"
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Error en diferenciar les comissions: %s"
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "De"
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "A"
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Genera pedaç"
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Inverteix"
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Fitxer de sortida:"
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Error en crear el pedaç:"
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Nom d'etiqueta:"
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr "El missatge d'etiqueta és opcional"
#: gitk:9251
msgid "Tag message:"
msgstr "Missatge d'etiqueta:"
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "No s'ha especificat cap nom d'etiqueta"
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "L'etiqueta \"%s\" ja existeix"
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Error en crear l'etiqueta:"
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Escriu"
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Error en escriure la comissió:"
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom per a la branca nova"
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "La branca '%s' ja existeix. Voleu sobreescriure?"
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"La comissió %s ja està inclosa en la branca %s -- realment voleu tornar a "
"aplicar-la?"
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Recollint cireres"
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"El recull de cireres ha fallat a causa de canvis locals al fitxer '%s'.\n"
"Si us plau, cometeu, restabliu o emmagatzemeu els vostres canvis i torneu a "
"intentar."
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"El recull de cireres ha fallat a causa d'un conflicte de fusió.\n"
"Voleu executar el git citool per a resoldre'l?"
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Cap canvi comès"
#: gitk:9574
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr ""
"La comissió %s no s'inclou en la branca %s -- realment voleu revertir-la?"
#: gitk:9579
msgid "Reverting"
msgstr "Revertint"
#: gitk:9587
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"La reversió ha fallat a causa de canvis locals als fitxers següents:%s Si us "
"plau, cometeu, restabliu o emmagatzemeu els vostres canvis i torneu-ho a "
"intentar."
#: gitk:9591
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"La reversió ha fallat a causa d'un conflicte de fusió.\n"
" Voleu executar el git citool per a resoldre'l?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Confirma el restabliment"
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Voleu restablir la branca %s a %s?"
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Tipus de restabliment:"
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Suau: Deixa l'arbre de treball i l'índex sense tocar"
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Mixt: Deixa l'arbre de treball sense tocar, restableix l'índex"
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Dur: Restableix l'arbre de treball i l'índex\n"
"(descarta TOTS els canvis locals)"
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Restablint"
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Agafant"
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "No es pot suprimir la branca actualment agafada"
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Les comissions en la branca %s no són en cap altra branca.\n"
"Realment voleu suprimir la branca %s?"
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Etiquetes i caps: %s"
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Error en llegir la informació de topologia de comissió; la informació sobre "
"branques i etiquetes precedents/següents serà incompleta."
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Selector de tipus de lletra del Gitk"
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Opcions de visualització de la llista de comissions"
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Amplada màxima del gràfic (línies)"
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Amplada màxima del gràfic (% del panell)"
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Mostra els canvis locals"
#: gitk:11340
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Selecciona automàticament l'SHA1 (longitud)"
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Amaga les referències remotes"
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Opcions de visualització de diferència"
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Espaiat de tabulació"
#: gitk:11353
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Mostra etiquetes/caps propers"
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Nombre màxim d'etiquetes/caps a mostrar"
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limita les diferències als camins llistats"
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Admet codificacions específiques per a cada fitxer"
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Eina de diferència externa"
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Trieu..."
#: gitk:11374
msgid "General options"
msgstr "Opcions generals"
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Usa els ginys tematitzats"
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(el canvi requereix reiniciar)"
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(actualment no disponible)"
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Colors: pressiona per a triar"
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "interfície"
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "fons"
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Primer pla"
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "primer pla"
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diferència: línies velles"
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "diferencia les línies velles"
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diferència: línies noves"
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "diferencia les línies noves"
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diferència: capçalera de tros"
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "diferencia la capçalera de tros"
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Fons de la línia marcada"
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "fons de la línia marcada"
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "fons de la selecció"
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Tipus de lletra: pressiona per a triar"
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Tipus de lletra principal"
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Tipus de lletra de visualització de diferència"
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Tipus de lletra de la interfície d'usuari"
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferències del Gitk"
#: gitk:11473
msgid "General"
msgstr "General"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: tria el color per a %s"
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "No es pot trobar cap dipòsit de git aquí."
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Paràmetre ambigu '%s': és tant revisió com nom de fitxer"
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Paràmetres dolents al gitk:"
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Línia d'ordres"

View File

@ -8,33 +8,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:115
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
#: gitk:274
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
#: gitk:329
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
#: gitk:342
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
"keine nicht zusammengeführten Dateien."
#: gitk:345
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
@ -42,299 +51,315 @@ msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
"nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
#: gitk:367 gitk:514
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
#: gitk:385 gitk:530
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
#: gitk:445 gitk:4261
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Versionen werden gelesen ..."
#: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
#: gitk:1454
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
#: gitk:1674
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
#: gitk:1816
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
#: gitk:10586 gitk:10805
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gitk:1975
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: gitk:1976
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: gitk:1977
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Zweige neu laden"
#: gitk:1978
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
#: gitk:1980
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "»git gui« starten"
#: gitk:1982
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: gitk:1974
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: gitk:1986
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: gitk:1985
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gitk:1990
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Neue Ansicht ..."
#: gitk:1991
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
#: gitk:1992
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Ansicht entfernen"
#: gitk:1994
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: gitk:1989 gitk:3808
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "Über gitk"
#: gitk:2000 gitk:2014
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkürzel"
#: gitk:1998 gitk:2013
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: gitk:2091 gitk:8110
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2122
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
#: gitk:2160
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Suche"
#: gitk:2161
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: gitk:2162
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: gitk:2163
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "Version nach"
#: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
#: gitk:6566
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "Beschreibung:"
#: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "Dateien:"
#: gitk:2170 gitk:4502
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Änderungen:"
#: gitk:2179 gitk:2181
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "Kein Groß/Klein"
#: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Alle Felder"
#: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Beschreibung"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
#: gitk:8300
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Eintragender"
#: gitk:2216
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: gitk:2224
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Vergleich"
#: gitk:2226
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"
#: gitk:2228
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"
#: gitk:2230
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Kontextzeilen"
#: gitk:2240
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
#: gitk:2299
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2301
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
#: gitk:2456 gitk:2473
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
#: gitk:2457 gitk:2474
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
#: gitk:2458 gitk:2475
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:2459 gitk:8692
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Markierung erstellen"
#: gitk:2460 gitk:8808
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Version in Datei schreiben"
#: gitk:2461 gitk:8865
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
#: gitk:2462
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diese Version pflücken"
#: gitk:2463
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
#: gitk:2464
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "Lesezeichen setzen"
#: gitk:2465
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "Zum Lesezeichen"
#: gitk:2466
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
#: gitk:2467
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
#: gitk:2481
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Lesezeichen setzen"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
#: gitk:2482
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Zweig löschen"
#: gitk:2489
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Diesen auch hervorheben"
#: gitk:2490
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Nur diesen hervorheben"
#: gitk:2491
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Externes Diff-Programm"
#: gitk:2492
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Annotieren der Elternversion"
#: gitk:2499
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
#: gitk:2500
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
#: gitk:2782
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
@ -343,500 +368,520 @@ msgstr ""
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public License"
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
"License"
#: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: gitk:2811
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
#: gitk:2814
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
#: gitk:2816
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
#: gitk:2817
#: gitk:3046
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
#: gitk:2818
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
#: gitk:2819
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
#: gitk:2820
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
#: gitk:2821
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
#: gitk:2822
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
#: gitk:2823
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2824
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2825
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
#: gitk:2826
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
#: gitk:2827
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
#: gitk:2828
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
#: gitk:2829
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2830
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2831
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
#: gitk:2832
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
#: gitk:2833
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2834
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2835
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2836
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
#: gitk:2837
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
#: gitk:2838
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
#: gitk:2839
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
#: gitk:2840
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
#: gitk:2841
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
#: gitk:2842
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
#: gitk:2843
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
#: gitk:2844
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
#: gitk:2845
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
#: gitk:2846
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
#: gitk:2847
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
#: gitk:2848
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
#: gitk:2849
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
#: gitk:2850
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
#: gitk:3305 gitk:3314
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
#: gitk:3327
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
#: gitk:3390
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
#: gitk:3539
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Version nicht gefunden"
#: gitk:3553
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
#: gitk:3584
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
#: gitk:3592
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
#: gitk:3617
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
#: gitk:3620 gitk:6409
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
#: gitk:3652
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
#: gitk:3680
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
#: gitk:3694
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
#: gitk:3812
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk-Ansichten"
#: gitk:3816
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Diese Ansicht speichern"
#: gitk:3817
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Zweige/Markierungen (durch Leerzeichen getrennte Liste):"
#: gitk:3818
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Zweige/Markierungen:"
#: gitk:3819
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "Alle Markierungen und Zweige"
#: gitk:3820
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "Alle (lokalen) Zweige"
#: gitk:3821
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "Alle Markierungen"
#: gitk:3822
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Alle Übernahmezweige"
#: gitk:3823
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Versionsinformationen (reguläre Ausdrücke):"
#: gitk:3824
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: gitk:3825
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "Eintragender:"
#: gitk:3826
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "Versionsbeschreibung:"
#: gitk:3827
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen"
#: gitk:3828
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Dateien:"
#: gitk:3829
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "Zeichenkette"
#: gitk:3830
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: gitk:3831
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "Suchausdruck:"
#: gitk:3832
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr "Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)"
msgstr ""
"Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)"
#: gitk:3833
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "Von:"
#: gitk:3834
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "Bis:"
#: gitk:3835
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Versionsanzahl begrenzen oder einige überspringen (ganzzahliger Wert):"
#: gitk:3836
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "Anzeigen:"
#: gitk:3837
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "Überspringen:"
#: gitk:3838
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Sonstiges:"
#: gitk:3839
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Streng nach Datum sortieren"
#: gitk:3840
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Zweig-Seiten markieren"
#: gitk:3841
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
#: gitk:3842
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "Einfache Historie"
#: gitk:3843
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Zusätzliche Argumente für »git log«:"
#: gitk:3844
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
#: gitk:3845
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
#: gitk:3967
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
#: gitk:3975
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- Auswahl der angezeigten Versionen"
#: gitk:3980
#: gitk:4224
msgid "View Name"
msgstr "Ansichtsname"
#: gitk:4055
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Anwenden (F5)"
#: gitk:4093
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
#: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:4594 gitk:6441
msgid "CDate"
msgstr "Eintragedatum"
#: gitk:4743 gitk:4748
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Abkömmling"
#: gitk:4744
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Kein Abkömmling"
#: gitk:4751 gitk:4756
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Vorgänger"
#: gitk:4752
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Kein Vorgänger"
#: gitk:5042
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
#: gitk:5078
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
#: gitk:6759
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "viele"
#: gitk:6942
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Markierungen:"
#: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
#: gitk:6970
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Kind"
#: gitk:6979
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
#: gitk:6982
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Folgt auf"
#: gitk:6985
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Vorgänger von"
#: gitk:7522
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
#: gitk:8108
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Gehe zu:"
#: gitk:8129
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
#: gitk:8136
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Version »%s« ist unbekannt"
#: gitk:8146
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
#: gitk:8148
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Version »%s« wird in der aktuellen Ansicht nicht angezeigt"
#: gitk:8290
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
#: gitk:8348
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
#: gitk:8350
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
#: gitk:8459 gitk:8465
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
#: gitk:8474 gitk:8479
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
#: gitk:8475 gitk:8480
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " - Abbruch.\n"
#: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "Version "
#: gitk:8489
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
@ -844,7 +889,7 @@ msgstr ""
" ist das gleiche Patch wie\n"
" "
#: gitk:8497
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
@ -852,7 +897,7 @@ msgstr ""
" ist unterschiedlich von\n"
" "
#: gitk:8499
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
@ -860,130 +905,131 @@ msgstr ""
"Vergleich der Versionen:\n"
"\n"
#: gitk:8511 gitk:8520
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
#: gitk:8539
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version in Datei: %s"
#: gitk:8545
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Fehler beim Vergleichen der Versionen: %s"
#: gitk:8575
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: gitk:8576
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "Von"
#: gitk:8581
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "bis"
#: gitk:8605
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:8607
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: gitk:8616
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "bis:"
#: gitk:8625
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
#: gitk:8627 gitk:8822
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Ausgabedatei:"
#: gitk:8633
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
#: gitk:8671
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
#: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:8703
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Markierungsname:"
#: gitk:8706
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Eine Markierungsbeschreibung ist optional"
#: gitk:8708
#: gitk:9251
msgid "Tag message:"
msgstr "Markierungsbeschreibung:"
#: gitk:8712 gitk:8876
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: gitk:8730
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
#: gitk:8734
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
#: gitk:8744
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
#: gitk:8819
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:8827
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: gitk:8845
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
#: gitk:8872
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: gitk:8895
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
#: gitk:8900
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
#: gitk:8966
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut eintragen?"
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
"eintragen?"
#: gitk:8971
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Version pflücken"
#: gitk:8980
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@ -993,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
#: gitk:8986
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -1002,34 +1048,66 @@ msgstr ""
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
#: gitk:9002
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
#: gitk:9028
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr ""
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
"eintragen?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Zurücksetzen"
#: gitk:9587
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
#: gitk:9591
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
#: gitk:9030
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
#: gitk:9032
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
#: gitk:9035
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
#: gitk:9038
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
"Bereitstellung zurückgesetzt"
#: gitk:9041
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@ -1037,21 +1115,21 @@ msgstr ""
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
#: gitk:9058
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Zurücksetzen"
#: gitk:9118
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Umstellen"
#: gitk:9171
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr ""
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
"gelöscht werden."
#: gitk:9177
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -1060,16 +1138,16 @@ msgstr ""
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
#: gitk:9208
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
#: gitk:9223
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#: gitk:9518
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
@ -1077,202 +1155,228 @@ msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
"Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
#: gitk:10504
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
#: gitk:10504
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10554
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk-Schriften wählen"
#: gitk:10571
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:10574
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:10692
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk-Einstellungen"
#: gitk:10694
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Anzeige der Versionsliste"
#: gitk:10697
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
#: gitk:10700
#, tcl-format
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
#: gitk:10703
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
#: gitk:10706
msgid "Auto-select SHA1"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen"
#: gitk:10709
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Entfernte Zweige/Markierungen ausblenden"
#: gitk:10713
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Anzeige des Vergleichs"
#: gitk:10715
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Tabulatorbreite"
#: gitk:10718
msgid "Display nearby tags"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen"
#: gitk:10721
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
#: gitk:10724
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
#: gitk:10730 gitk:10819
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Externes Diff-Programm"
#: gitk:10731
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen ..."
#: gitk:10736
#: gitk:11374
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
#: gitk:10739
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Aussehen der Benutzeroberfläche durch Thema bestimmen"
#: gitk:10741
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(Änderungen werden erst nach Neustart wirksam)"
#: gitk:10743
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(Momentan nicht verfügbar)"
#: gitk:10747
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
#: gitk:10750
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: gitk:10751
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: gitk:10754
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: gitk:10755 gitk:10785
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
#: gitk:10758
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: gitk:10759
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: gitk:10762
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
#: gitk:10763
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
#: gitk:10767
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
#: gitk:10768
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
#: gitk:10772
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
#: gitk:10774
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
#: gitk:10778
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
#: gitk:10780
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
#: gitk:10784
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
#: gitk:10788
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
#: gitk:10790
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Programmschriftart"
#: gitk:10791
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Schriftart für Vergleich"
#: gitk:10792
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Beschriftungen"
#: gitk:10829
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk-Einstellungen"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Erzeugen"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
#: gitk:11433
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
#: gitk:11437
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
#: gitk:11484
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
#: gitk:11496
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
#: gitk:11587
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeile"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "nächste"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "vorige"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Eintragedatum"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."

View File

@ -8,25 +8,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:03+1100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:113
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de fusión:"
#: gitk:340
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
#, fuzzy
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr ""
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero no hay "
"archivos pendientes de fusión."
#: gitk:343
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
@ -34,254 +52,317 @@ msgstr ""
"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero los "
"archivos especificados no necesitan fusión."
#: gitk:378
#: gitk:418 gitk:566
#, fuzzy
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Leyendo"
#: gitk:438 gitk:3462
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Leyendo revisiones..."
#: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "No se seleccionaron revisiones"
#: gitk:1399
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Error analizando la salida de git log:"
#: gitk:1605
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Falta información sobre las revisiones"
#: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr ""
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
#: gitk:9294 gitk:9467
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gitk:1811
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: gitk:1813
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr ""
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Releer referencias"
#: gitk:1814
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Lista de referencias"
#: gitk:1815
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr ""
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: gitk:1810
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: gitk:1818
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: gitk:1817
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: gitk:1821
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Nueva vista..."
#: gitk:1822
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Modificar vista..."
#: gitk:1823
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Eliminar vista"
#: gitk:1825
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: gitk:1820 gitk:3196
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: gitk:1828 gitk:2487
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "Acerca de gitk"
#: gitk:1829
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Combinaciones de teclas"
#: gitk:1827
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: gitk:1887
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1 ID: "
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:1918
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr ""
#: gitk:1949
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: gitk:1950
msgid "next"
msgstr "<<"
#: gitk:1951
msgid "prev"
msgstr ">>"
#: gitk:1952
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "revisión"
#: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "que contiene:"
#: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "que modifica la ruta:"
#: gitk:1959 gitk:3697
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "que añade/elimina cadena:"
#: gitk:1968 gitk:1970
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Exacto"
#: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "NoMayús"
#: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Regex"
#: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Todos los campos"
#: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Título"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
#: gitk:7300
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr ""
#: gitk:2003
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: gitk:2010
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diferencia"
#: gitk:2012
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Versión antigua"
#: gitk:2014
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Versión nueva"
#: gitk:2016
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Líneas de contexto"
#: gitk:2026
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignora cambios de espaciado"
#: gitk:2084
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Parche"
#: gitk:2086
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
#: gitk:2213 gitk:2226
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada"
#: gitk:2214 gitk:2227
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta"
#: gitk:2215 gitk:2228
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Crear patch"
#: gitk:2216 gitk:7494
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Crear etiqueta"
#: gitk:2217 gitk:7593
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Escribir revisiones a archivo"
#: gitk:2218 gitk:7647
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Crear nueva rama"
#: gitk:2219
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
#: gitk:2220
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Traer la rama HEAD aquí"
#: gitk:2234
#: gitk:2624
#, fuzzy
msgid "Mark this commit"
msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr ""
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr ""
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr ""
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Cambiar a esta rama"
#: gitk:2235
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Eliminar esta rama"
#: gitk:2242
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Seleccionar también"
#: gitk:2243
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Seleccionar sólo"
#: gitk:2245
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr ""
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr ""
#: gitk:2488
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr ""
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr ""
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
@ -293,425 +374,728 @@ msgstr ""
"Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia Pública "
"General de GNU (GNU GPL)"
#: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: gitk:2515
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk"
#: gitk:2517
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk:"
#: gitk:2519
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tSalir"
#: gitk:2520
#: gitk:3046
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\tBuscar"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tIr a la primera revisión"
#: gitk:2521
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tIr a la última revisión"
#: gitk:2522
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\tSubir una revisión"
#: gitk:2523
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\tBajar una revisión"
#: gitk:2524
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\tRetroceder en la historia"
#: gitk:2525
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tAvanzar en la historia"
#: gitk:2526
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tSubir una página en la lista de revisiones"
#: gitk:2527
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tBajar una página en la lista de revisiones"
#: gitk:2528
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tDesplazarse al inicio de la lista de revisiones"
#: gitk:2529
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tDesplazarse al final de la lista de revisiones"
#: gitk:2530
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tDesplazar una línea hacia arriba la lista de revisiones"
#: gitk:2531
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tDesplazar una línea hacia abajo la lista de revisiones"
#: gitk:2532
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tDesplazar una página hacia arriba la lista de revisiones"
#: gitk:2533
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tDesplazar una página hacia abajo la lista de revisiones"
#: gitk:2534
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tBuscar hacia atrás (arriba, revisiones siguientes)"
#: gitk:2535
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\tBuscar hacia adelante (abajo, revisiones anteriores)"
#: gitk:2536
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
#: gitk:2537
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
#: gitk:2538
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tDesplaza hacia abajo una página la vista de diferencias"
#: gitk:2539
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tDesplaza hacia arriba 18 líneas la vista de diferencias"
#: gitk:2540
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tDesplaza hacia abajo 18 líneas la vista de diferencias"
#: gitk:2541
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tBuscar"
#: gitk:2542
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tBuscar el siguiente"
#: gitk:2543
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tBuscar el siguiente"
#: gitk:2544
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
msgstr "/\t\tBuscar el siguiente, o reiniciar la búsqueda"
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr ""
#: gitk:2545
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tBuscar el anterior"
#: gitk:2546
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente"
#: gitk:2547
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tBuscar siguiente en la vista de diferencias"
#: gitk:2548
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tBuscar anterior en la vista de diferencias"
#: gitk:2549
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamaño del texto"
#: gitk:2550
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamaño del texto"
#: gitk:2551
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tDisminuir tamaño del texto"
#: gitk:2552
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tDisminuir tamaño del texto"
#: gitk:2553
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tActualizar"
#: gitk:3200
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definición de vistas de Gitk"
#: gitk:3546 gitk:3555
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Error en la creación del parche:"
#: gitk:3225
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gitk:3568
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
#: gitk:3228
msgid "Remember this view"
msgstr "Recordar esta vista"
#: gitk:3631
#, fuzzy
msgid "command failed:"
msgstr "Línea de comandos"
#: gitk:3232
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
msgstr "Revisiones a incluir (argumentos a git log):"
#: gitk:3780
#, fuzzy
msgid "No such commit"
msgstr "No se han guardado cambios"
#: gitk:3239
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:"
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr ""
#: gitk:3246
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Introducir archivos y directorios a incluir, uno por línea:"
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr ""
#: gitk:3293
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Error en los argumentos de selección de las revisiones:"
#: gitk:3833
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
#: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr ""
#: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: gitk:3790 gitk:5580
msgid "CDate"
msgstr "Fecha de creación"
#: gitk:3939 gitk:3944
msgid "Descendant"
msgstr "Descendiente"
#: gitk:3940
msgid "Not descendant"
msgstr "No descendiente"
#: gitk:3947 gitk:3952
msgid "Ancestor"
msgstr "Antepasado"
#: gitk:3948
msgid "Not ancestor"
msgstr "No antepasado"
#: gitk:4187
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Cambios locales añadidos al índice pero sin completar revisión"
#: gitk:4220
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Cambios locales sin añadir al índice"
#: gitk:5549
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
#: gitk:6049
#: gitk:3893
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
#: gitk:3935
#, fuzzy
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente"
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definición de vistas de Gitk"
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Recordar esta vista"
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr ""
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr ""
#: gitk:4060
#, fuzzy
msgid "All refs"
msgstr "Todos los archivos"
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr ""
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr ""
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr ""
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr ""
#: gitk:4065
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Autor"
#: gitk:4066
#, fuzzy
msgid "Committer:"
msgstr "revisión"
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr ""
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr ""
#: gitk:4069
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr ""
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr ""
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr ""
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: gitk:4073
#, fuzzy
msgid "Search string:"
msgstr "Buscando"
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr ""
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr ""
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr ""
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr ""
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr ""
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr ""
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr ""
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr ""
#: gitk:4083
#, fuzzy
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas"
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr ""
#: gitk:4085
#, fuzzy
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Revisiones a incluir (argumentos a git log):"
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Introducir archivos y directorios a incluir, uno por línea:"
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:"
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr ""
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr ""
#: gitk:4224
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "Vista"
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr ""
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Error en los argumentos de selección de las revisiones:"
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Descendiente"
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "No descendiente"
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Antepasado"
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "No antepasado"
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Cambios locales añadidos al índice pero sin completar revisión"
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Cambios locales sin añadir al índice"
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr ""
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
#: gitk:6077
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Hija"
#: gitk:6086
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
#: gitk:6089
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Sigue-a"
#: gitk:6092
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Precede-a"
#: gitk:6378
msgid "Error getting merge diffs:"
#: gitk:7947
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
#: gitk:7113
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Ir a:"
#: gitk:7115
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:7134
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "La id SHA1 abreviada %s es ambigua"
#: gitk:7146
#: gitk:8659
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "La id SHA1 %s es desconocida"
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "La id SHA1 %s es desconocida"
#: gitk:7148
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
msgstr "La etiqueta/rama %s es deconocida"
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr ""
#: gitk:7290
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Hijas"
#: gitk:7347
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Poner la rama %s en esta revisión"
#: gitk:7349
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr ""
#: gitk:7381
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr ""
#: gitk:9001 gitk:9006
#, fuzzy
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Error en la creación del parche:"
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr ""
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
#, fuzzy
msgid "Commit "
msgstr "revisión"
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr ""
#: gitk:9066
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Error al escribir revisión:"
#: gitk:9072
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Error al escribir revisión:"
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Origen"
#: gitk:7382
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "De"
#: gitk:7387
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "A"
#: gitk:7410
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Generar parche"
#: gitk:7412
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: gitk:7421
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: gitk:7430
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#: gitk:7432 gitk:7607
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Escribir a archivo:"
#: gitk:7438
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
#: gitk:7474
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Error en la creación del parche:"
#: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:7505
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Nombre de etiqueta:"
#: gitk:7509 gitk:7659
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9251
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "Nombre de etiqueta:"
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: gitk:7524
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "No se ha especificado etiqueta"
#: gitk:7528
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe"
#: gitk:7534
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Error al crear la etiqueta:"
#: gitk:7604
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: gitk:7612
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: gitk:7628
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Error al escribir revisión:"
#: gitk:7654
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: gitk:7674
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Especifique un nombre para la nueva rama"
#: gitk:7703
#: gitk:9444
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe"
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?"
#: gitk:7708
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Eligiendo revisiones (cherry-picking)"
#: gitk:7720
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "No se han guardado cambios"
#: gitk:7745
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Reponiendo"
#: gitk:9587
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
#: gitk:9591
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Confirmar git reset"
#: gitk:7747
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "¿Reponer la rama %s a %s?"
#: gitk:7751
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Tipo de reposición:"
#: gitk:7755
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Suave: No altera la copia de trabajo ni el índice"
#: gitk:7758
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Mixta: Actualiza el índice, no altera la copia de trabajo"
#: gitk:7761
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@ -719,19 +1103,19 @@ msgstr ""
"Dura: Actualiza el índice y la copia de trabajo\n"
"(abandona TODAS las modificaciones locales)"
#: gitk:7777
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Reponiendo"
#: gitk:7834
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Creando copia de trabajo"
#: gitk:7885
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "No se puede borrar la rama actual"
#: gitk:7891
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -740,16 +1124,16 @@ msgstr ""
"Las revisiones de la rama %s no están presentes en otras ramas.\n"
"¿Borrar la rama %s?"
#: gitk:7922
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Etiquetas y ramas: %s"
#: gitk:7936
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: gitk:8230
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
@ -757,155 +1141,255 @@ msgstr ""
"Error al leer la topología de revisiones: la información sobre las ramas y "
"etiquetas precedentes y siguientes será incompleta."
#: gitk:9216
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: gitk:9216
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:9262
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Selector de tipografías gitk"
#: gitk:9279
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:9282
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:9375
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferencias de gitk"
#: gitk:9376
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Opciones de visualización de la lista de revisiones"
#: gitk:9379
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Ancho máximo del gráfico (en líneas)"
#: gitk:9383
#, tcl-format
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Ancho máximo del gráfico (en % del panel)"
#: gitk:9388
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Mostrar cambios locales"
#: gitk:9393
msgid "Auto-select SHA1"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Seleccionar automáticamente SHA1 hash"
#: gitk:9398
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr ""
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Opciones de visualización de diferencias"
#: gitk:9400
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Espaciado de tabulador"
#: gitk:9404
msgid "Display nearby tags"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Mostrar etiquetas cercanas"
#: gitk:9409
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas"
#: gitk:9414
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr ""
#: gitk:9421
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr ""
#: gitk:9423
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: gitk:9428
#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Generar parche"
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr ""
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr ""
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr ""
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Colores: pulse para seleccionar"
#: gitk:9431
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr ""
#: gitk:11396
#, fuzzy
msgid "interface"
msgstr "Tipografía para interfaz de usuario"
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: gitk:9435
#: gitk:11400 gitk:11430
#, fuzzy
msgid "background"
msgstr "Fondo"
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
#: gitk:9439
#: gitk:11404
#, fuzzy
msgid "foreground"
msgstr "Primer plano"
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: líneas viejas"
#: gitk:9444
#: gitk:11408
#, fuzzy
msgid "diff old lines"
msgstr "Diff: líneas viejas"
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: líneas nuevas"
#: gitk:9449
#: gitk:11413
#, fuzzy
msgid "diff new lines"
msgstr "Diff: líneas nuevas"
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: cabecera de fragmento"
#: gitk:9455
#: gitk:11419
#, fuzzy
msgid "diff hunk header"
msgstr "Diff: cabecera de fragmento"
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr ""
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr ""
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Color de fondo de la selección"
#: gitk:9459
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Tipografías: pulse para elegir"
#: gitk:9461
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Tipografía principal"
#: gitk:9462
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Tipografía para diferencias"
#: gitk:9463
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Tipografía para interfaz de usuario"
#: gitk:9488
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferencias de gitk"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Generar"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: elegir color para %s"
#: gitk:9934
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Esta versión de Tcl/Tk es demasiado antigua.\n"
" Gitk requiere Tcl/Tk versión 8.4 o superior."
#: gitk:10047
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "No hay un repositorio git aquí."
#: gitk:10051
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "No hay directorio git \"%s\"."
#: gitk:10098
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr ""
"Argumento ambiguo: '%s' es tanto una revisión como un nombre de archivo"
#: gitk:10110
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Argumentos incorrectos a Gitk:"
#: gitk:10170
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1 ID: "
#~ msgid "next"
#~ msgstr "<<"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr ">>"
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
#~ msgstr "/\t\tBuscar el siguiente, o reiniciar la búsqueda"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nombre"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Fecha de creación"
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "La etiqueta/rama %s es deconocida"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
#~ msgstr ""
#~ "Esta versión de Tcl/Tk es demasiado antigua.\n"
#~ " Gitk requiere Tcl/Tk versión 8.4 o superior."
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "No hay directorio git \"%s\"."

View File

@ -8,36 +8,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 15:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>\n"
"Language-Team: git@vger.kernel.org\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: gitk:113
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers non fusionnés :"
#: gitk:269
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Erreur lors du parcours des révisions :"
#: gitk:324
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Erreur à l'exécution de la commande --argscmd :"
#: gitk:337
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les fichiers sont "
"fusionnés."
# FIXME : améliorer la traduction de 'file limite'
#: gitk:340
#: gitk:396
#, fuzzy
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
@ -46,295 +55,315 @@ msgstr ""
"Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun fichier non fusionné "
"n'est dans la limite des fichiers."
#: gitk:362 gitk:509
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Erreur à l'exécution de git log :"
#: gitk:380 gitk:525
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Lecture en cours"
#: gitk:440 gitk:4123
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Lecture des commits..."
#: gitk:443 gitk:1561 gitk:4126
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Aucun commit sélectionné"
#: gitk:1437
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Impossible de lire la sortie de git log :"
#: gitk:1657
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Aucune information disponible sur le commit"
#: gitk:1793 gitk:1817 gitk:3916 gitk:8786 gitk:10322 gitk:10498
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr ""
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1819 gitk:3918 gitk:8383 gitk:8457 gitk:8567 gitk:8616 gitk:8788
#: gitk:10323 gitk:10499
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: gitk:1919
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: gitk:1920
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: gitk:1921
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Relire les références"
#: gitk:1922
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Lister les références"
#: gitk:1924
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Démarrer git gui"
#: gitk:1926
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: gitk:1918
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: gitk:1930
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: gitk:1929
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: gitk:1934
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Nouvelle vue..."
#: gitk:1935
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Éditer la vue..."
#: gitk:1936
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Supprimer la vue"
#: gitk:1938
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: gitk:1933 gitk:3670
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: gitk:1943 gitk:1953 gitk:2654
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "À propos de gitk"
#: gitk:1944 gitk:1958
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: gitk:1942 gitk:1957
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: gitk:2018
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "ID SHA1 :"
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "Id SHA1 :"
#: gitk:2049
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Colonne"
#: gitk:2080
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Recherche"
#: gitk:2081
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: gitk:2082
msgid "prev"
msgstr "précédent"
#: gitk:2083
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "commit"
#: gitk:2086 gitk:2088 gitk:4284 gitk:4307 gitk:4331 gitk:6272 gitk:6344
#: gitk:6428
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "contient :"
#: gitk:2089 gitk:3162 gitk:3167 gitk:4359
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "chemins modifiés :"
#: gitk:2090 gitk:4364
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "ajoute/supprime la chaîne :"
#: gitk:2099 gitk:2101
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Exact"
#: gitk:2101 gitk:4439 gitk:6240
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "Ignorer la casse"
#: gitk:2101 gitk:4333 gitk:4437 gitk:6236
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Expression régulière"
#: gitk:2103 gitk:2104 gitk:4458 gitk:4488 gitk:4495 gitk:6364 gitk:6432
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Tous les champs"
#: gitk:2104 gitk:4456 gitk:4488 gitk:6303
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Surligner"
#: gitk:2105 gitk:4456 gitk:6303 gitk:6432 gitk:6866
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: gitk:2105 gitk:4456 gitk:4460 gitk:4495 gitk:6303 gitk:6801 gitk:8063
#: gitk:8078
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: gitk:2105 gitk:4456 gitk:6303 gitk:6803
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Auteur du commit"
#: gitk:2134
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: gitk:2141
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2143
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Ancienne version"
#: gitk:2145
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Nouvelle version"
#: gitk:2147
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Lignes de contexte"
#: gitk:2157
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorer les modifications d'espace"
#: gitk:2215
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2217
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
#: gitk:2361 gitk:2378
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
#: gitk:2362 gitk:2379
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff entre sélection et ceci"
#: gitk:2363 gitk:2380
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Créer patch"
#: gitk:2364 gitk:8441
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Créer tag"
#: gitk:2365 gitk:8547
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Écrire le commit dans un fichier"
#: gitk:2366 gitk:8604
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"
#: gitk:2367
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cueillir (cherry-pick) ce commit"
#: gitk:2368
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Réinitialiser la branche HEAD vers cet état"
#: gitk:2369
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "Marquer ce commit"
#: gitk:2370
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "Retourner à la marque"
#: gitk:2371
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Chercher le descendant de ceci et le marquer"
#: gitk:2372
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Comparer avec le commit marqué"
#: gitk:2386
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diff entre sélection et ceci"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Marquer ce commit"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Récupérer cette branche"
#: gitk:2387
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Supprimer cette branche"
#: gitk:2394
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Surligner également ceci"
#: gitk:2395
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Surligner seulement ceci"
#: gitk:2396
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Diff externe"
#: gitk:2397
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Blâmer le commit parent"
#: gitk:2404
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Montrer l'origine de cette ligne"
#: gitk:2405
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Exécuter git gui blame sur cette ligne"
#: gitk:2656
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
@ -346,299 +375,317 @@ msgstr ""
"Utilisation et redistribution soumises aux termes de la GNU General Public "
"License"
#: gitk:2664 gitk:2726 gitk:8969
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: gitk:2683
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier de Gitk"
#: gitk:2686
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Raccourcis clavier de Gitk :"
#: gitk:2688
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tQuitter"
#: gitk:2689
#: gitk:3046
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Début>\t\tAller au premier commit"
#: gitk:2690
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
#: gitk:2691
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Haut>, p, i\t Aller au commit suivant"
#: gitk:2692
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Bas>, n, k\t Aller au commit précédent"
#: gitk:2693
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Gauche>, z, j\tReculer dans l'historique"
#: gitk:2694
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Droite>, x, l\tAvancer dans l'historique"
#: gitk:2695
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:2696
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:2697
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Début>\tAller en haut de la liste des commits"
#: gitk:2698
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits"
#: gitk:2699
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits"
#: gitk:2700
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits"
#: gitk:2701
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:2702
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
#: gitk:2703
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr ""
"<Shift-Up>\tRecherche en arrière (vers l'avant, commits les plus anciens)"
#: gitk:2704
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr ""
"<Shift-Down>\tRecherche en avant (vers l'arrière, commit les plus récents)"
#: gitk:2705
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Supprimer>, b\tMonter d'une page dans la vue des diff"
#: gitk:2706
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue des diff"
#: gitk:2707
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Espace>\t\tDescendre d'une page dans la vue des diff"
#: gitk:2708
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue des diff"
#: gitk:2709
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue des diff"
#: gitk:2710
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
#: gitk:2711
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
#: gitk:2712
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
#: gitk:2713
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tFocus sur la zone de recherche"
#: gitk:2714
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tAller au résultat de recherche précédent"
#: gitk:2715
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tAller au prochain fichier dans la vue des diff"
#: gitk:2716
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tAller au résultat suivant dans la vue des diff"
#: gitk:2717
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tAller au résultat précédent dans la vue des diff"
#: gitk:2718
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAugmenter la taille de la police"
#: gitk:2719
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tAugmenter la taille de la police"
#: gitk:2720
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tDiminuer la taille de la police"
#: gitk:2721
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tDiminuer la taille de la police"
#: gitk:2722
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tMise à jour"
#: gitk:3177
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:"
#: gitk:3234 gitk:3243
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire %s :"
#: gitk:3255
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:"
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "échec de la commande :"
#: gitk:3401
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Commit inexistant"
#: gitk:3415
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame : échec de la commande :"
#: gitk:3446
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Impossible de lire le head de la fusion : %s"
#: gitk:3454
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Erreur à la lecture de l'index : %s"
#: gitk:3479
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Impossible de démarrer git blame : %s"
#: gitk:3482 gitk:6271
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Recherche en cours"
#: gitk:3514
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Erreur à l'exécution de git blame : %s"
#: gitk:3542
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Cette ligne est issue du commit %s, qui n'est pas dans cette vue"
#: gitk:3556
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Échec de l'outil externe de visualisation des diff"
#: gitk:3674
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Définition des vues de Gitk"
#: gitk:3678
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Se souvenir de cette vue"
#: gitk:3679
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Références (liste d'éléments séparés par des espaces) :"
#: gitk:3680
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Branches & tags :"
#: gitk:3681
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "Toutes les références"
#: gitk:3682
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "Toutes les branches (locales)"
#: gitk:3683
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "Tous les tags"
#: gitk:3684
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Toutes les branches de suivi à distance"
#: gitk:3685
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Info sur les commits (expressions régulières) :"
#: gitk:3686
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: gitk:3687
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "Commiteur :"
#: gitk:3688
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "Message de commit :"
#: gitk:3689
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
#: gitk:3690
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Changements des fichiers :"
#: gitk:3691
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "Chaîne Figée"
#: gitk:3692
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression Régulière"
#: gitk:3693
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "Recherche de la chaîne :"
#: gitk:3694
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
@ -646,207 +693,204 @@ msgstr ""
"Dates des commits (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
"2009 15:27:38\") :"
#: gitk:3695
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "De :"
#: gitk:3696
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "Jusqu'au :"
#: gitk:3697
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révisions :"
#: gitk:3698
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "Nombre à afficher :"
#: gitk:3699
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "Nombre à sauter :"
#: gitk:3700
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Options diverses :"
#: gitk:3701
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Trier par date"
# FIXME : traduction de "branch sides"
#: gitk:3702
#: gitk:4082
#, fuzzy
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Marquer les extrémités des branches"
#: gitk:3703
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limiter au premier ancêtre"
#: gitk:3704
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "Historique simple"
#: gitk:3705
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Arguments supplémentaires de git log :"
#: gitk:3706
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Saisir les fichiers et répertoires à inclure, un par ligne :"
#: gitk:3707
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Commande pour générer plus de commits à inclure :"
#: gitk:3829
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk : éditer la vue"
#: gitk:3837
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- critère pour la sélection des révisions"
#: gitk:3842
msgid "View Name:"
#: gitk:4224
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "Nom de la vue :"
#: gitk:3917
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Appliquer (F5)"
#: gitk:3955
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits :"
#: gitk:4008 gitk:4060 gitk:4508 gitk:4522 gitk:5783 gitk:11196 gitk:11197
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: gitk:4456 gitk:6303 gitk:8065 gitk:8080
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: gitk:4456 gitk:6303
msgid "CDate"
msgstr "CDate"
#: gitk:4605 gitk:4610
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Descendant"
#: gitk:4606
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Pas un descendant"
#: gitk:4613 gitk:4618
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Ancêtre"
#: gitk:4614
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Pas un ancêtre"
#: gitk:4904
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non commitées"
#: gitk:4940
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non commitées"
#: gitk:6621
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "nombreux"
#: gitk:6805
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Tags :"
#: gitk:6822 gitk:6828 gitk:8058
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#: gitk:6833
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
#: gitk:6842
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
#: gitk:6845
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Suit"
#: gitk:6848
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Précède"
#: gitk:7346
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Erreur lors de la récupération des diff : %s"
#: gitk:7886
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Aller à :"
#: gitk:7888
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "Id SHA1 :"
#: gitk:7907
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Id SHA1 court %s est ambigu"
#: gitk:7914
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
#: gitk:7924
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
#: gitk:7926
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "La révision %s n'est pas dans la vue courante"
#: gitk:8068
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#: gitk:8125
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Réinitialiser la branche %s vers cet état"
#: gitk:8127
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Head détaché : impossible de réinitialiser"
#: gitk:8236 gitk:8242
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Éviter le commit de la fusion "
#: gitk:8251 gitk:8256
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Erreur à l'obtention de l'ID du patch pour "
#: gitk:8252 gitk:8257
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " - arrêt en cours\n"
#: gitk:8262 gitk:8265 gitk:8273 gitk:8283 gitk:8292
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "Commit "
#: gitk:8266
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
@ -854,7 +898,7 @@ msgstr ""
"est le même patch que \n"
" "
#: gitk:8274
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
@ -862,117 +906,138 @@ msgstr ""
" diffère de\n"
" "
#: gitk:8276
msgid "- stopping\n"
msgstr "- arrêt en cours\n"
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
#: gitk:8284 gitk:8293
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr "a %s enfants - arrêt en cours\n"
#: gitk:8324
#: gitk:9066
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
#: gitk:9072
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: gitk:8325
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "De"
#: gitk:8330
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "À"
#: gitk:8354
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Générer le patch"
#: gitk:8356
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "De :"
#: gitk:8365
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "À :"
#: gitk:8374
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
#: gitk:8376 gitk:8561
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Fichier de sortie :"
#: gitk:8382
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: gitk:8420
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Erreur à la création du patch :"
#: gitk:8443 gitk:8549 gitk:8606
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID :"
#: gitk:8452
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Nom du Tag :"
#: gitk:8456 gitk:8615
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9251
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "Nom du Tag :"
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: gitk:8473
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Aucun nom de tag spécifié"
#: gitk:8477
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Le tag \"%s\" existe déjà"
#: gitk:8483
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Erreur à la création du tag :"
#: gitk:8558
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: gitk:8566
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
#: gitk:8584
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
#: gitk:8611
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: gitk:8634
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Veuillez spécifier un nom pour la nouvelle branche"
#: gitk:8639
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "La branche '%s' existe déjà. Écraser?"
#: gitk:8705
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
"tout?"
#: gitk:8710
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Cueillir (Cherry-picking)"
#: gitk:8719
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@ -983,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
"nouveau."
#: gitk:8725
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -992,34 +1057,67 @@ msgstr ""
"fusion.\n"
"Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
#: gitk:8741
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Aucun changement commité"
#: gitk:8767
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr ""
"Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
"tout?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Réinitialisation"
#: gitk:9587
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
"fichier '%s'.\n"
"Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
"nouveau."
#: gitk:9591
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
"fusion.\n"
"Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation"
#: gitk:8769
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Réinitialiser la branche %s à %s?"
#: gitk:8773
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Type de réinitialisation :"
#: gitk:8777
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Douce : Laisse le répertoire de travail et l'index intacts"
#: gitk:8780
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Hybride : Laisse le répertoire de travail dans son état courant, "
"réinitialise l'index"
#: gitk:8783
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@ -1027,21 +1125,21 @@ msgstr ""
"Dure : Réinitialise le répertoire de travail et l'index\n"
"(abandonne TOUS les changements locaux)"
#: gitk:8800
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Réinitialisation"
# Fixme: Récupération est-il vraiment une mauvaise traduction?
#: gitk:8857
#: gitk:9724
#, fuzzy
msgid "Checking out"
msgstr "Récupération"
#: gitk:8910
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Impossible de supprimer la branche en cours"
#: gitk:8916
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -1050,16 +1148,16 @@ msgstr ""
"Les commits de la branche %s ne sont dans aucune autre branche.\n"
"Voulez-vous vraiment supprimer cette branche %s ?"
#: gitk:8947
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Tags et heads : %s"
#: gitk:8962
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: gitk:9257
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
@ -1068,187 +1166,244 @@ msgstr ""
"informations sur les branches et les tags précédents/suivants seront "
"incomplètes."
#: gitk:10243
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: gitk:10243
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10291
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Sélecteur de police de Gitk"
#: gitk:10308
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:10311
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:10407
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Préférences de Gitk"
#: gitk:10409
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Options d'affichage de la liste des commits"
#: gitk:10412
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Longueur maximum du graphe (lignes)"
# FIXME : Traduction standard de "pane"?
#: gitk:10416
#, fuzzy, tcl-format
#: gitk:11334
#, fuzzy, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Longueur maximum du graphe (% du panneau)"
#: gitk:10420
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Montrer les changements locaux"
#: gitk:10423
msgid "Auto-select SHA1"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Sélection auto. du SHA1"
#: gitk:10427
msgid "Diff display options"
msgstr "Options d'affichage des diff"
#: gitk:10429
msgid "Tab spacing"
msgstr "Taille des tabulations"
#: gitk:10432
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Afficher les tags les plus proches"
#: gitk:10435
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Cacher les refs distantes"
#: gitk:10438
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Options d'affichage des diff"
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Taille des tabulations"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Afficher les tags les plus proches"
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limiter les différences aux chemins listés"
#: gitk:10441
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Support pour un encodage des caractères par fichier"
#: gitk:10447 gitk:10512
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Outil diff externe"
#: gitk:10449
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Choisir..."
#: gitk:10454
#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Générer le patch"
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr ""
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr ""
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr ""
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Couleurs : cliquer pour choisir"
#: gitk:10457
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr ""
#: gitk:11396
#, fuzzy
msgid "interface"
msgstr "Police de l'interface utilisateur"
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: gitk:10458 gitk:10488
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "arrière-plan"
#: gitk:10461
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"
#: gitk:10462
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "premier plan"
#: gitk:10465
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff : anciennes lignes"
#: gitk:10466
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "diff anciennes lignes"
#: gitk:10470
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff : nouvelles lignes"
#: gitk:10471
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "diff nouvelles lignes"
#: gitk:10475
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff : entête du hunk"
#: gitk:10477
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff : entête du hunk"
#: gitk:10481
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
#: gitk:10483
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
#: gitk:10487
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Sélectionner l'arrière-plan"
#: gitk:10491
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Polices : cliquer pour choisir"
#: gitk:10493
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Police principale"
#: gitk:10494
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Police d'affichage des diff"
#: gitk:10495
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Police de l'interface utilisateur"
#: gitk:10522
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Préférences de Gitk"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Générer"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk : choisir la couleur de %s"
#: gitk:10973
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n"
" Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur."
#: gitk:11101
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Impossible de trouver un dépôt git ici."
#: gitk:11105
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"."
#: gitk:11152
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Argument '%s' ambigu : à la fois une révision et un nom de fichier"
#: gitk:11164
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Arguments invalides pour gitk :"
#: gitk:11249
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "ID SHA1 :"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "suivant"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "précédent"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "CDate"
#~ msgid "- stopping\n"
#~ msgstr "- arrêt en cours\n"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur."
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"."

View File

@ -8,32 +8,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 13:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:115
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Nem sikerült letölteni az unmerged fájl listát:"
#: gitk:271
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Hiba történt értelmezés közben:"
#: gitk:326
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Hiba történt a végrehajtáskor --argscmd parancs:"
#: gitk:339
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadve, de egyetlen fájl sem unmerged."
#: gitk:342
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
@ -41,299 +50,315 @@ msgstr ""
"Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadva, de nincsenek unmerged fájlok a "
"fájlon belül limit."
#: gitk:364 gitk:511
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Hiba történt a git log végrehajtása közben:"
#: gitk:382 gitk:527
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Olvasás"
#: gitk:442 gitk:4258
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Commitok olvasása ..."
#: gitk:445 gitk:1575 gitk:4261
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Nincsen commit kiválasztva"
#: gitk:1451
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Nem lehet értelmezni a git log kimenetét:"
#: gitk:1671
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Nincsen elérhető commit információ"
#: gitk:1813
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1848 gitk:4051 gitk:9029 gitk:10570 gitk:10789
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1850 gitk:4053 gitk:8629 gitk:8703 gitk:8813 gitk:8862 gitk:9031
#: gitk:10571 gitk:10790
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Visszavonás"
#: gitk:1972
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Frissités"
#: gitk:1973
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
#: gitk:1974
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Referenciák újraolvasása"
#: gitk:1975
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Referenciák listázása"
#: gitk:1977
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Git gui indítása"
#: gitk:1979
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: gitk:1971
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: gitk:1983
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: gitk:1982
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: gitk:1987
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Új nézet ..."
#: gitk:1988
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Nézet szerkesztése ..."
#: gitk:1989
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Nézet törlése"
#: gitk:1991
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
#: gitk:1986 gitk:3805
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: gitk:1996 gitk:2006 gitk:2777
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "Gitk névjegy"
#: gitk:1997 gitk:2011
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyűkombináció"
#: gitk:1995 gitk:2010
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: gitk:2088
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1 ID: "
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2119
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Sor"
#: gitk:2157
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#: gitk:2158
msgid "next"
msgstr "következő"
#: gitk:2159
msgid "prev"
msgstr "előző"
#: gitk:2160
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "commit"
#: gitk:2163 gitk:2165 gitk:4419 gitk:4442 gitk:4466 gitk:6407 gitk:6479
#: gitk:6563
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "tartalmazás:"
#: gitk:2166 gitk:3287 gitk:3292 gitk:4494
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "érintendő útvonalak:"
#: gitk:2167 gitk:4499
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "string hozzáadása/törlése:"
#: gitk:2176 gitk:2178
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Pontos"
#: gitk:2178 gitk:4574 gitk:6375
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "Kis/nagy betű nem számít"
#: gitk:2178 gitk:4468 gitk:4572 gitk:6371
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: gitk:2180 gitk:2181 gitk:4593 gitk:4623 gitk:4630 gitk:6499 gitk:6567
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Minden mező"
#: gitk:2181 gitk:4591 gitk:4623 gitk:6438
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Főcím"
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6567 gitk:7000
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzések"
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:4595 gitk:4630 gitk:6438 gitk:6935 gitk:8280
#: gitk:8295
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6937
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Commitoló"
#: gitk:2213
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: gitk:2221
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2223
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Régi verzió"
#: gitk:2225
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Új verzió"
#: gitk:2227
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Tartalmi sorok"
#: gitk:2237
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Space váltás mellőzése"
#: gitk:2296
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2298
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Tree"
#: gitk:2453 gitk:2470
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff ezeket -> kiválasztott"
#: gitk:2454 gitk:2471
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff kiválasztottakat -> ezt"
#: gitk:2455 gitk:2472
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Patch készítése"
#: gitk:2456 gitk:8687
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Tag készítése"
#: gitk:2457 gitk:8793
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Commit fáljba írása"
#: gitk:2458 gitk:8850
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Új branch készítése"
#: gitk:2459
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cherry-pick erre a commitra"
#: gitk:2460
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "HEAD branch újraindítása ide"
#: gitk:2461
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "Ezen commit megjelölése"
#: gitk:2462
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "Visszatérés a megjelöléshez"
#: gitk:2463
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Találd meg ezen utódokat és jelöld meg"
#: gitk:2464
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Összehasonlítás a megjelölt commit-tal"
#: gitk:2478
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diff ezeket -> kiválasztott"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diff kiválasztottakat -> ezt"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Ezen commit megjelölése"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Check out ezt a branchot"
#: gitk:2479
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Töröld ezt a branch-ot"
#: gitk:2486
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Emeld ki ezt is"
#: gitk:2487
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Csak ezt emeld ki"
#: gitk:2488
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Külső diff"
#: gitk:2489
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Blame szülő kommitra"
#: gitk:2496
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Mutasd meg ennek a sornak az eredetét"
#: gitk:2497
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Futtasd a git gui blame-t ezen a soron"
#: gitk:2779
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
@ -344,298 +369,316 @@ msgstr ""
"\n"
"Használd és terjeszd a GNU General Public License feltételei mellett"
#: gitk:2787 gitk:2851 gitk:9215
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: gitk:2808
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk-billentyű hozzárendelés"
#: gitk:2811
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk-billentyű hozzaárendelés:"
#: gitk:2813
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tKilépés"
#: gitk:2814
#: gitk:3046
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\tKeresés"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Pos1>\t\tElső commithoz"
#: gitk:2815
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Ende>\t\tUtolsó commithoz"
#: gitk:2816
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Hoch>, p, i\tEgy committal feljebb"
#: gitk:2817
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Runter>, n, k\tEgy committal lejjebb"
#: gitk:2818
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Links>, z, j\tVissza a history listába"
#: gitk:2819
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Rechts>, x, l\tElőre a history listába"
#: gitk:2820
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<BildHoch>\tEgy lappal feljebb a commit listába"
#: gitk:2821
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<BildRunter>\tEgy lappal lejjebb a commit listába"
#: gitk:2822
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Pos1>\tGörgetés a commit lista tetejéhez"
#: gitk:2823
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Ende>\tGörgetés a commit lista aljához"
#: gitk:2824
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Hoch>\tEgy sorral feljebb görgetés a commit listában"
#: gitk:2825
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Runter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"
#: gitk:2826
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-BildHoch>\tEgy lappal feljebb görgetés a commit listában"
#: gitk:2827
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-BildRunter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"
#: gitk:2828
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tKeresés visszafele (felfele, utolsó commitok)"
#: gitk:2829
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Umschalt-Runter>\tKeresés előre (lefelé; korábbi commitok)"
#: gitk:2830
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Entf>, b\t\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"
#: gitk:2831
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Löschtaste>\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"
#: gitk:2832
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\tEgy lappal lejjebb görgetés a diff nézetben"
#: gitk:2833
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\t18 sorral felfelé görgetés diff nézetben"
#: gitk:2834
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\t18 sorral lejjebb görgetés a diff nézetben"
#: gitk:2835
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tKeresés"
#: gitk:2836
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tKövetkező találathoz"
#: gitk:2837
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Eingabetaste>\tKövetkező találathoz"
#: gitk:2838
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tLépj a keresési mezőre"
#: gitk:2839
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tElőző találathoz"
#: gitk:2840
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tKövetkező fájlra görgetés diff nézetben"
#: gitk:2841
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tKövetkező találatra keresés diff nézetben"
#: gitk:2842
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tElőző találatra keresés diff nézetben"
#: gitk:2843
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tBetűméret növelése"
#: gitk:2844
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Plus>\tBetűméret növelése"
#: gitk:2845
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Betűméret csökkentése"
#: gitk:2846
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Minus>\tBetűméret csökkentése"
#: gitk:2847
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tFrissítés"
#: gitk:3302 gitk:3311
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Hiba történt az ideiglenes könyvtár létrehozása közben %s:"
#: gitk:3324
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Hiba történt \"%s\" letöltése közben %s-ről:"
#: gitk:3387
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "parancs hiba:"
#: gitk:3536
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Nincs ilyen commit"
#: gitk:3550
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: parancs hiba:"
#: gitk:3581
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Nem sikerült a Merge head olvasása: %s"
#: gitk:3589
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Hiba történt az index olvasása közben: %s"
#: gitk:3614
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Nem sikerült a git blame indítása: %s"
#: gitk:3617 gitk:6406
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
#: gitk:3649
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Hiba történt a git blame futtatása közben: %s"
#: gitk:3677
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"A %s commitból származik az a sor, amelyik nem található ebben a nézetben"
#: gitk:3691
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Külső diff nézegető hiba:"
#: gitk:3809
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk nézet meghatározása"
#: gitk:3813
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Maradj ennél a nézetnél"
#: gitk:3814
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referenciák (szóközzel tagolt lista"
#: gitk:3815
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Branch-ek & tagek:"
#: gitk:3816
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "Minden ref"
#: gitk:3817
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "Minden (helyi) branch"
#: gitk:3818
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "Minden tag"
#: gitk:3819
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Minden távoli követő branch"
#: gitk:3820
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Commit Infó (reguláris kifejezés):"
#: gitk:3821
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: gitk:3822
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "Commitoló:"
#: gitk:3823
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "Commit üzenet:"
#: gitk:3824
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Egyezik minen Commit Infó feltétellel"
#: gitk:3825
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "Egyezik minen Commit Infó feltétellel"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Fájl változások:"
#: gitk:3826
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "Fix String"
#: gitk:3827
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguláris kifejezés"
#: gitk:3828
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "Keresés szöveg:"
#: gitk:3829
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
@ -643,206 +686,203 @@ msgstr ""
"Commit Dátumok (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:3830
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "Ettől:"
#: gitk:3831
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "Eddig:"
#: gitk:3832
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limitálva és/vagy kihagyva egy adott számú revíziót (pozitív egész):"
#: gitk:3833
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "Mutatandó szám:"
#: gitk:3834
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "Kihagyandó szám:"
#: gitk:3835
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Különféle opciók:"
#: gitk:3836
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Szigorú rendezás dátum alapján"
#: gitk:3837
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Jelölje meg az ágakat"
#: gitk:3838
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Korlátozás az első szülőre"
#: gitk:3839
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "Egyszerű history"
#: gitk:3840
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "További argumentok a git log-hoz:"
#: gitk:3841
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Fájlok és könyvtárak bejegyzése amiket tartalmaz, soronként:"
#: gitk:3842
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Parancs több tartalmazó commit generálására:"
#: gitk:3964
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: szerkesztés nézet"
#: gitk:3972
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- kritériumok a revíziók kiválasztásához"
#: gitk:3977
#: gitk:4224
msgid "View Name"
msgstr "Nézet neve"
#: gitk:4052
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Alkalmaz (F5)"
#: gitk:4090
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Hiba történt a commit argumentumok kiválasztása közben:"
#: gitk:4143 gitk:4195 gitk:4643 gitk:4657 gitk:5918 gitk:11519 gitk:11520
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: gitk:4591 gitk:6438 gitk:8282 gitk:8297
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: gitk:4591 gitk:6438
msgid "CDate"
msgstr "Dátum"
#: gitk:4740 gitk:4745
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Leszármazott"
#: gitk:4741
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Nem leszármazott"
#: gitk:4748 gitk:4753
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Előd"
#: gitk:4749
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Nem előd"
#: gitk:5039
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr ""
"Lokális változtatások, melyek be vannak téve az indexbe, de még nincsenek "
"commitolva"
#: gitk:5075
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokális nem commitolt változások, nincsenek betéve az indexbe"
#: gitk:6756
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "sok"
#: gitk:6939
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Tagek:"
#: gitk:6956 gitk:6962 gitk:8275
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
#: gitk:6967
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Gyerek"
#: gitk:6976
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Ág"
#: gitk:6979
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Következők"
#: gitk:6982
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Megelőzők"
#: gitk:7519
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Hiba történt a diff-ek letöltése közben: %s"
#: gitk:8103
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Menj:"
#: gitk:8105
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:8124
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Rövid SHA1 id %s félreérthető"
#: gitk:8131
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "A(z) %s revízió nem ismert"
#: gitk:8141
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1 id %s nem ismert"
#: gitk:8143
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "A(z) %s revízió nincs a jelenlegi nézetben"
#: gitk:8285
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Gyerekek"
#: gitk:8343
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Állítsd vissza a %s branch-ot ide"
#: gitk:8345
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Elkülönített head: nem lehet visszaállítani"
#: gitk:8454 gitk:8460
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Merge commit kihagyása "
#: gitk:8469 gitk:8474
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Hiba történt a patch ID megszerzése közben a következőnél "
#: gitk:8470 gitk:8475
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " - abbahagyás\n"
#: gitk:8480 gitk:8483 gitk:8491 gitk:8505 gitk:8514
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "Commit "
#: gitk:8484
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
@ -850,7 +890,7 @@ msgstr ""
" Ugyanaz a patch mint\n"
" "
#: gitk:8492
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
@ -858,7 +898,7 @@ msgstr ""
" különbözik innentől\n"
" "
#: gitk:8494
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
@ -866,121 +906,132 @@ msgstr ""
"A commitok diffje:\n"
"\n"
#: gitk:8506 gitk:8515
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " %s gyereke van. abbahagyás\n"
#: gitk:8534
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Hiba történt a commit fájlba írása közben: %s"
#: gitk:8540
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Hiba történt a commitok diffelése közben: %s"
#: gitk:8570
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Teteje"
#: gitk:8571
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "Innen"
#: gitk:8576
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "Ide"
#: gitk:8600
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch generálása"
#: gitk:8602
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "Innen:"
#: gitk:8611
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "Ide:"
#: gitk:8620
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Visszafele"
#: gitk:8622 gitk:8807
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Kimeneti fájl:"
#: gitk:8628
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Generálás"
#: gitk:8666
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Hiba törtét a patch készítése közben:"
#: gitk:8689 gitk:8795 gitk:8852
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:8698
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Tag név:"
#: gitk:8702 gitk:8861
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9251
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "Tag név:"
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: gitk:8719
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "A tag neve nincsen megadva"
#: gitk:8723
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "%s Tag már létezik"
#: gitk:8729
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Hiba történt a tag létrehozása közben:"
#: gitk:8804
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
#: gitk:8812
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Írás"
#: gitk:8830
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Hiba történt a commit írása közben:"
#: gitk:8857
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: gitk:8880
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Kérem adja meg a nevét az új branchhoz"
#: gitk:8885
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "%s branch már létezik. Felülírja?"
#: gitk:8951
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"%s commit már benne van a %s branchban -- biztos hogy újra csinálja ?"
"eintragen?"
#: gitk:8956
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Cherry-picking"
#: gitk:8965
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@ -990,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Kérem commitolja, indítsa újra vagy rejtse el a változtatásait és próbálja "
"újra."
#: gitk:8971
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -998,32 +1049,63 @@ msgstr ""
"Cherry-pick hiba történt merge konfliktus miatt.\n"
"Kívánja futtatni a git citool-t a probléma megoldásához?"
#: gitk:8987
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Nincsen változás commitolva"
#: gitk:9013
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr ""
"%s commit már benne van a %s branchban -- biztos hogy újra csinálja ?"
"eintragen?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Újraindítás"
#: gitk:9587
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Cherry-pick hiba történt lokális váltotások miatt a '%s' fájlban.\n"
"Kérem commitolja, indítsa újra vagy rejtse el a változtatásait és próbálja "
"újra."
#: gitk:9591
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Cherry-pick hiba történt merge konfliktus miatt.\n"
"Kívánja futtatni a git citool-t a probléma megoldásához?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Újraindítás megerősítése"
#: gitk:9015
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Újraindítja a %s branchot %s-ig?"
#: gitk:9017
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Újraindítás típusa:"
#: gitk:9020
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: Hagyd a working tree-t és az indexet érintetlenül"
#: gitk:9023
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Kevert: Hagyd a working tree-t érintetlenül, töröld az indexet"
#: gitk:9026
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@ -1031,19 +1113,19 @@ msgstr ""
"Hard: Indítsd újra a working tree-t és az indexet\n"
"(MINDEN lokális változás eldobása)"
#: gitk:9043
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Újraindítás"
#: gitk:9103
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Kivesz"
#: gitk:9156
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Nem lehet a jelenleg kivett branch-ot törölni"
#: gitk:9162
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -1052,16 +1134,16 @@ msgstr ""
"A %s branchon található commit nem található meg semelyik másik branchon.\n"
"Tényleg törli a %s branchot?"
#: gitk:9193
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Tagek és headek: %s"
#: gitk:9208
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: gitk:9503
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
@ -1069,206 +1151,235 @@ msgstr ""
"Hiba történt a commit topológiai információ olvasása közben; branch ésa "
"megelőző/következő információ nem lesz teljes."
#: gitk:10489
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: gitk:10489
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10539
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk-betű kiválasztó"
#: gitk:10556
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:10559
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:10677
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk beállítások"
#: gitk:10679
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Commit lista kijelzési opciók"
#: gitk:10682
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximális grafikon szélesség (sorok)"
#: gitk:10685
#, tcl-format
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximális grafikon szélesség (táble %-je)"
#: gitk:10688
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Mutasd a lokális változtatásokat"
#: gitk:10691
msgid "Auto-select SHA1"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "SHA1 Automatikus kiválasztása"
#: gitk:10694
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "A távoli refek elrejtése"
#: gitk:10698
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Diff kijelző opciók"
#: gitk:10700
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Tab sorköz"
#: gitk:10703
msgid "Display nearby tags"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Szomszédos tagek kijelzése"
#: gitk:10706
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Korlátozott diffek a kilistázott útvonalakhoz"
#: gitk:10709
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Fájlonkénti kódolás támgatása"
#: gitk:10715 gitk:10804
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Külső diff alkalmazás"
#: gitk:10716
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Válaszd ..."
#: gitk:10721
#: gitk:11374
msgid "General options"
msgstr "Általános opciók"
#: gitk:10724
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Témázott vezérlők használata"
#: gitk:10726
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(a változás újraindítást igényel)"
#: gitk:10728
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(jelenleg nem elérhető)"
#: gitk:10732
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Színek: nyomja meg a kiválasztáshoz"
#: gitk:10735
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "Interfész"
#: gitk:10736
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "interfész"
#: gitk:10739
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: gitk:10740 gitk:10770
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "háttér"
#: gitk:10743
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Előtér"
#: gitk:10744
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "előtér"
#: gitk:10747
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: régi sorok"
#: gitk:10748
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "diff régi sorok"
#: gitk:10752
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: új sorok"
#: gitk:10753
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "diff - új sorok"
#: gitk:10757
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: nagy headerök"
#: gitk:10759
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff - nagy headerök"
#: gitk:10763
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Megjelölt sor háttér"
#: gitk:10765
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "megjelölt sor háttér"
#: gitk:10769
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Válasszon hátteret"
#: gitk:10773
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Betű: nyomja meg a kiválasztáshoz"
#: gitk:10775
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Fő betű"
#: gitk:10776
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Diff kijelző betű"
#: gitk:10777
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Felhasználói interfész betű"
#: gitk:10814
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk beállítások"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Generálás"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: válasszon színt a %s-ra"
#: gitk:11418
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Nem találhatü git repository itt."
#: gitk:11422
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Nem található a \"%s\" könyvtár."
#: gitk:11469
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Félreérthető argumentum '%s': revízió és fájlnév is"
#: gitk:11481
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Rossz gitk argumentumok:"
#: gitk:11572
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Parancs sor"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1 ID: "
#~ msgid "next"
#~ msgstr "következő"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "előző"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Dátum"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Nem található a \"%s\" könyvtár."
#~ msgid "Use all refs"
#~ msgstr "Használd az összes referenciát"

View File

@ -8,33 +8,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-28 18:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:115
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:"
#: gitk:274
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Errore nella lettura delle revisioni:"
#: gitk:329
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Errore nell'esecuzione del comando specificato con --argscmd:"
#: gitk:342
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci "
"sono file in attesa di fusione."
#: gitk:345
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
@ -42,299 +51,315 @@ msgstr ""
"Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file "
"specificati non sono in attesa di fusione."
#: gitk:367 gitk:514
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:"
#: gitk:385 gitk:530
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Lettura in corso"
#: gitk:445 gitk:4261
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Lettura delle revisioni in corso..."
#: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Nessuna revisione selezionata"
#: gitk:1454
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:"
#: gitk:1674
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni"
#: gitk:1816
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr ""
#: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
#: gitk:10586 gitk:10805
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: gitk:1975
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: gitk:1976
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: gitk:1977
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Rileggi riferimenti"
#: gitk:1978
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Elenca riferimenti"
#: gitk:1980
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Avvia git gui"
#: gitk:1982
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: gitk:1974
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "File"
#: gitk:1986
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: gitk:1985
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: gitk:1990
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Nuova vista..."
#: gitk:1991
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Modifica vista..."
#: gitk:1992
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Elimina vista"
#: gitk:1994
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#: gitk:1989 gitk:3808
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "Informazioni su gitk"
#: gitk:2000 gitk:2014
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: gitk:1998 gitk:2013
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: gitk:2091 gitk:8110
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2122
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Riga"
#: gitk:2160
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: gitk:2161
msgid "next"
msgstr "succ"
#: gitk:2162
msgid "prev"
msgstr "prec"
#: gitk:2163
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "revisione"
#: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
#: gitk:6566
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "contenente:"
#: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "che riguarda i percorsi:"
#: gitk:2170 gitk:4502
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:"
#: gitk:2179 gitk:2181
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Esatto"
#: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr ""
#: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr ""
#: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Tutti i campi"
#: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Titolo"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
#: gitk:8300
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Revisione creata da"
#: gitk:2216
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: gitk:2224
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr ""
#: gitk:2226
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Vecchia versione"
#: gitk:2228
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Nuova versione"
#: gitk:2230
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Linee di contesto"
#: gitk:2240
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignora modifiche agli spazi"
#: gitk:2299
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Modifiche"
#: gitk:2301
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Directory"
#: gitk:2456 gitk:2473
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff questo -> selezionato"
#: gitk:2457 gitk:2474
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff selezionato -> questo"
#: gitk:2458 gitk:2475
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Crea patch"
#: gitk:2459 gitk:8692
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Crea etichetta"
#: gitk:2460 gitk:8808
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Scrivi revisione in un file"
#: gitk:2461 gitk:8865
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Crea un nuovo ramo"
#: gitk:2462
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale"
#: gitk:2463
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione"
#: gitk:2464
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "Segna questa revisione"
#: gitk:2465
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "Torna alla revisione segnata"
#: gitk:2466
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Trova il discendente di questa revisione e di quella segnata"
#: gitk:2467
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Confronta con la revisione segnata"
#: gitk:2481
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diff questo -> selezionato"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diff selezionato -> questo"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Segna questa revisione"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Attiva questo ramo"
#: gitk:2482
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Elimina questo ramo"
#: gitk:2489
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Evidenzia anche questo"
#: gitk:2490
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Evidenzia solo questo"
#: gitk:2491
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Visualizza differenze in un altro programma"
#: gitk:2492
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Annota la revisione precedente"
#: gitk:2499
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Mostra la provenienza di questa riga"
#: gitk:2500
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Esegui git gui blame su questa riga"
#: gitk:2782
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
@ -346,298 +371,316 @@ msgstr ""
"Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public "
"License"
#: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: gitk:2811
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk"
#: gitk:2814
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:"
#: gitk:2816
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tEsci"
#: gitk:2817
#: gitk:3046
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione"
#: gitk:2818
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
#: gitk:2819
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Su>, p, i\tVai più in alto di una revisione"
#: gitk:2820
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Giù>, n, k\tVai più in basso di una revisione"
#: gitk:2821
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Sinistra>, z, j\tTorna indietro nella cronologia"
#: gitk:2822
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Destra>, x, l\tVai avanti nella cronologia"
#: gitk:2823
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PaginaSu>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni"
#: gitk:2824
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr ""
"<PaginaGiù>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni"
#: gitk:2825
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni"
#: gitk:2826
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni"
#: gitk:2827
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Su>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga"
#: gitk:2828
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Giù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga"
#: gitk:2829
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PaginaSu>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina"
#: gitk:2830
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PaginaGiù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina"
#: gitk:2831
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Su>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)"
#: gitk:2832
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Giù>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)"
#: gitk:2833
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
#: gitk:2834
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
#: gitk:2835
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Spazio>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina"
#: gitk:2836
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee"
#: gitk:2837
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee"
#: gitk:2838
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
#: gitk:2839
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti"
#: gitk:2840
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Invio>\tTrova in avanti"
#: gitk:2841
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tCursore nel box di ricerca"
#: gitk:2842
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tTrova all'indietro"
#: gitk:2843
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo"
#: gitk:2844
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze"
#: gitk:2845
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze"
#: gitk:2846
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAumenta dimensione carattere"
#: gitk:2847
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-più>\tAumenta dimensione carattere"
#: gitk:2848
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci dimensione carattere"
#: gitk:2849
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-meno>\tDiminuisci dimensione carattere"
#: gitk:2850
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAggiorna"
#: gitk:3305 gitk:3314
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Errore durante la creazione della directory temporanea %s:"
#: gitk:3327
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Errore nella lettura di \"%s\" da %s:"
#: gitk:3390
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "impossibile eseguire il comando:"
#: gitk:3539
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Revisione inesistente"
#: gitk:3553
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: impossibile eseguire il comando:"
#: gitk:3584
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Impossibile leggere merge head: %s"
#: gitk:3592
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Errore nella lettura dell'indice: %s"
#: gitk:3617
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Impossibile eseguire git blame: %s"
#: gitk:3620 gitk:6409
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
#: gitk:3652
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Errore nell'esecuzione di git blame: %s"
#: gitk:3680
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Quella riga proviene dalla revisione %s, non presente in questa vista"
#: gitk:3694
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di differenze:"
#: gitk:3812
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Scelta vista Gitk"
#: gitk:3816
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Ricorda questa vista"
#: gitk:3817
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Riferimenti (lista di elementi separati da spazi)"
#: gitk:3818
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Rami ed etichette"
#: gitk:3819
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "Tutti i riferimenti"
#: gitk:3820
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "Tutti i rami (locali)"
#: gitk:3821
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "Tutte le etichette"
#: gitk:3822
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Tutti i rami remoti"
#: gitk:3823
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Informazioni sulla revisione (espressioni regolari):"
#: gitk:3824
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
#: gitk:3825
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "Revisione creata da:"
#: gitk:3826
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione:"
#: gitk:3827
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni"
#: gitk:3828
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Modifiche ai file:"
#: gitk:3829
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "Stringa fissa"
#: gitk:3830
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "Espressione regolare"
#: gitk:3831
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "Cerca stringa:"
#: gitk:3832
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
@ -645,201 +688,201 @@ msgstr ""
"Date di revisione (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
"2009 15:27:38\"):"
#: gitk:3833
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "Da:"
#: gitk:3834
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "A:"
#: gitk:3835
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limita e/o salta N revisioni (intero positivo):"
#: gitk:3836
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "Numero di revisioni da mostrare:"
#: gitk:3837
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "Numero di revisioni da saltare:"
#: gitk:3838
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Altre opzioni:"
#: gitk:3839
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Ordina solo per data"
#: gitk:3840
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Segna i lati del ramo"
#: gitk:3841
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limita al primo genitore"
#: gitk:3842
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "Cronologia semplificata"
#: gitk:3843
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Ulteriori argomenti da passare a git log:"
#: gitk:3844
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:"
#: gitk:3845
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:"
#: gitk:3967
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: modifica vista"
#: gitk:3975
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- criteri per la scelta delle revisioni"
#: gitk:3980
#: gitk:4224
msgid "View Name"
msgstr "Nome vista"
#: gitk:4055
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Applica (F5)"
#: gitk:4093
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:"
#: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gitk:4594 gitk:6441
msgid "CDate"
msgstr ""
#: gitk:4743 gitk:4748
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Discendente"
#: gitk:4744
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Non discendente"
#: gitk:4751 gitk:4756
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Ascendente"
#: gitk:4752
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Non ascendente"
#: gitk:5042
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio"
#: gitk:5078
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice"
#: gitk:6759
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "molti"
#: gitk:6942
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Etichette:"
#: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
#: gitk:6970
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Figlio"
#: gitk:6979
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#: gitk:6982
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Segue"
#: gitk:6985
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Precede"
#: gitk:7522
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Errore nella lettura delle differenze:"
#: gitk:8108
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Vai a:"
#: gitk:8129
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua"
#: gitk:8136
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "La revisione %s è sconosciuta"
#: gitk:8146
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta"
#: gitk:8148
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "La revisione %s non è presente nella vista attuale"
#: gitk:8290
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Figli"
#: gitk:8348
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione"
#: gitk:8350
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Nessun ramo attivo: reset impossibile"
#: gitk:8459 gitk:8465
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Salto la revisione di fusione "
#: gitk:8474 gitk:8479
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Errore nella identificazione della patch per "
#: gitk:8475 gitk:8480
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " - fine\n"
#: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "La revisione "
#: gitk:8489
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
@ -847,7 +890,7 @@ msgstr ""
" ha le stesse differenze di\n"
" "
#: gitk:8497
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
@ -855,7 +898,7 @@ msgstr ""
" è diversa da\n"
" "
#: gitk:8499
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
@ -863,129 +906,129 @@ msgstr ""
"Differenze tra le revisioni:\n"
"\n"
#: gitk:8511 gitk:8520
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " ha %s figli - fine\n"
#: gitk:8539
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Errore nella scrittura della revisione nel file: %s"
#: gitk:8545
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Errore nelle differenze tra le revisioni: %s"
#: gitk:8575
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Inizio"
#: gitk:8576
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "Da"
#: gitk:8581
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "A"
#: gitk:8605
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Genera patch"
#: gitk:8607
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#: gitk:8616
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: gitk:8625
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Inverti"
#: gitk:8627 gitk:8822
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Scrivi sul file:"
#: gitk:8633
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
#: gitk:8671
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Errore nella creazione della patch:"
#: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:8703
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Nome etichetta:"
#: gitk:8706
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Il messaggio dell'etichetta è opzionale"
#: gitk:8708
#: gitk:9251
msgid "Tag message:"
msgstr "Messaggio dell'etichetta:"
#: gitk:8712 gitk:8876
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: gitk:8730
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Nessuna etichetta specificata"
#: gitk:8734
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già"
#: gitk:8744
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:"
#: gitk:8819
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: gitk:8827
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
#: gitk:8845
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Errore nella scrittura della revisione:"
#: gitk:8872
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: gitk:8895
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo"
#: gitk:8900
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Il ramo '%s' esiste già. Sovrascrivere?"
#: gitk:8966
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
#: gitk:8971
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr ""
#: gitk:8980
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@ -996,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le "
"modifiche o usare 'git stash'."
#: gitk:8986
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -1004,32 +1047,62 @@ msgstr ""
"Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n"
"Vuoi avviare git citool per risolverlo?"
#: gitk:9002
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Nessuna modifica archiviata"
#: gitk:9028
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "git reset in corso"
#: gitk:9587
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato "
"nella directory di lavoro.\n"
"Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le "
"modifiche o usare 'git stash'."
#: gitk:9591
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n"
"Vuoi avviare git citool per risolverlo?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Conferma git reset"
#: gitk:9030
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?"
#: gitk:9032
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Tipo di aggiornamento:"
#: gitk:9035
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono"
#: gitk:9038
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice"
#: gitk:9041
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@ -1037,19 +1110,19 @@ msgstr ""
"Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n"
"(abbandona TUTTE le modifiche locali)"
#: gitk:9058
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "git reset in corso"
#: gitk:9118
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Attivazione in corso"
#: gitk:9171
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo"
#: gitk:9177
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -1058,16 +1131,16 @@ msgstr ""
"Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n"
"Cancellare il ramo %s?"
#: gitk:9208
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Etichette e rami: %s"
#: gitk:9223
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: gitk:9518
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
@ -1075,202 +1148,225 @@ msgstr ""
"Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul "
"ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete."
#: gitk:10504
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
#: gitk:10504
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10554
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Scelta caratteri gitk"
#: gitk:10571
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:10574
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:10692
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferenze gitk"
#: gitk:10694
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni"
#: gitk:10697
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
#: gitk:10700
#, tcl-format
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
#: gitk:10703
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Mostra modifiche locali"
#: gitk:10706
msgid "Auto-select SHA1"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
#: gitk:10709
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Nascondi i riferimenti remoti"
#: gitk:10713
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze"
#: gitk:10715
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Spaziatura tabulazioni"
#: gitk:10718
msgid "Display nearby tags"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Mostra etichette vicine"
#: gitk:10721
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati"
#: gitk:10724
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Attiva codifica file per file"
#: gitk:10730 gitk:10819
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Visualizzatore di differenze"
#: gitk:10731
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Scegli..."
#: gitk:10736
#: gitk:11374
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generali"
#: gitk:10739
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Utilizza interfaccia a tema"
#: gitk:10741
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(una modifica richiede il riavvio)"
#: gitk:10743
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(momentaneamente non disponibile)"
#: gitk:10747
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Colori: premere per scegliere"
#: gitk:10750
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: gitk:10751
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "interfaccia"
#: gitk:10754
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: gitk:10755 gitk:10785
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "sfondo"
#: gitk:10758
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"
#: gitk:10759
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "primo piano"
#: gitk:10762
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: vecchie linee"
#: gitk:10763
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "vecchie linee"
#: gitk:10767
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nuove linee"
#: gitk:10768
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "nuove linee"
#: gitk:10772
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: intestazione della sezione"
#: gitk:10774
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "intestazione della sezione"
#: gitk:10778
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Sfondo riga selezionata"
#: gitk:10780
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "sfondo riga selezionata"
#: gitk:10784
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Sfondo"
#: gitk:10788
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Carattere: premere per scegliere"
#: gitk:10790
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Carattere principale"
#: gitk:10791
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Carattere per differenze"
#: gitk:10792
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Carattere per interfaccia utente"
#: gitk:10829
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferenze gitk"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Genera"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s"
#: gitk:11433
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Archivio git non trovato."
#: gitk:11437
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Directory git \"%s\" non trovata."
#: gitk:11484
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file"
#: gitk:11496
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Gitk: argomenti errati:"
#: gitk:11587
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Linea di comando"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "succ"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "prec"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Directory git \"%s\" non trovata."

View File

@ -8,34 +8,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-04 00:08+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:45+0900\n"
"Last-Translator: Mizar <mizar.jp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gitk:113
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "マージされていないファイルのリストを取得できません:"
#: gitk:269
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "リビジョン解析エラー:"
#: gitk:324
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "--argscmd コマンド実行エラー:"
#: gitk:337
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"ファイル未選択: --merge が指定されましたが、マージされていないファイルはあり"
"ません。"
#: gitk:340
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
@ -43,299 +52,315 @@ msgstr ""
"ファイル未選択: --merge が指定されましたが、ファイル制限内にマージされていな"
"いファイルはありません。"
#: gitk:362 gitk:509
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "git log 実行エラー:"
#: gitk:380 gitk:525
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "読み込み中"
#: gitk:440 gitk:4132
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "コミット読み込み中..."
#: gitk:443 gitk:1561 gitk:4135
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "コミットが選択されていません"
#: gitk:1437
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "git log の出力を解析できません:"
#: gitk:1657
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "有効なコミットの情報がありません"
#: gitk:1790
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1817 gitk:3925 gitk:8842 gitk:10378 gitk:10558
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1819 gitk:3927 gitk:8439 gitk:8513 gitk:8623 gitk:8672 gitk:8844
#: gitk:10379 gitk:10559
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: gitk:1919
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: gitk:1920
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "リロード"
#: gitk:1921
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "リファレンスを再読み込み"
#: gitk:1922
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "リファレンスリストを表示"
#: gitk:1924
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "git gui の開始"
#: gitk:1926
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: gitk:1918
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: gitk:1930
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: gitk:1929
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: gitk:1934
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "新規ビュー..."
#: gitk:1935
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "ビュー編集..."
#: gitk:1936
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "ビュー削除"
#: gitk:1938
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "全てのファイル"
#: gitk:1933 gitk:3679
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "ビュー"
#: gitk:1943 gitk:1953 gitk:2656
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "gitk について"
#: gitk:1944 gitk:1958
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "キーバインディング"
#: gitk:1942 gitk:1957
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: gitk:2018
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1 ID: "
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2049
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "行"
#: gitk:2080
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: gitk:2081
msgid "next"
msgstr "次"
#: gitk:2082
msgid "prev"
msgstr "前"
#: gitk:2083
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "コミット"
#: gitk:2086 gitk:2088 gitk:4293 gitk:4316 gitk:4340 gitk:6281 gitk:6353
#: gitk:6437
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "含む:"
#: gitk:2089 gitk:3164 gitk:3169 gitk:4368
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "パスの一部:"
#: gitk:2090 gitk:4373
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "追加/除去する文字列:"
#: gitk:2099 gitk:2101
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "英字の大小を区別する"
#: gitk:2101 gitk:4448 gitk:6249
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "英字の大小を区別しない"
#: gitk:2101 gitk:4342 gitk:4446 gitk:6245
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "正規表現"
#: gitk:2103 gitk:2104 gitk:4467 gitk:4497 gitk:4504 gitk:6373 gitk:6441
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "全ての項目"
#: gitk:2104 gitk:4465 gitk:4497 gitk:6312
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "ヘッドライン"
#: gitk:2105 gitk:4465 gitk:6312 gitk:6441 gitk:6875
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: gitk:2105 gitk:4465 gitk:4469 gitk:4504 gitk:6312 gitk:6810 gitk:8091
#: gitk:8106
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: gitk:2105 gitk:4465 gitk:6312 gitk:6812
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "コミット者"
#: gitk:2134
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: gitk:2141
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2143
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "旧バージョン"
#: gitk:2145
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "新バージョン"
#: gitk:2147
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "文脈行数"
#: gitk:2157
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "空白の違いを無視"
#: gitk:2215
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "パッチ"
#: gitk:2217
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "ツリー"
#: gitk:2361 gitk:2378
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る"
#: gitk:2362 gitk:2379
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る"
#: gitk:2363 gitk:2380
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "パッチ作成"
#: gitk:2364 gitk:8497
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "タグ生成"
#: gitk:2365 gitk:8603
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "コミットをファイルに書き出す"
#: gitk:2366 gitk:8660
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "新規ブランチ生成"
#: gitk:2367
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "このコミットをチェリーピックする"
#: gitk:2368
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "ブランチのHEADをここにリセットする"
#: gitk:2369
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "このコミットにマークをつける"
#: gitk:2370
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "マークを付けた所に戻る"
#: gitk:2371
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "これとマークをつけた所との子孫を見つける"
#: gitk:2372
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "マークを付けたコミットと比較する"
#: gitk:2386
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "このコミットにマークをつける"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "このブランチをチェックアウトする"
#: gitk:2387
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "このブランチを除去する"
#: gitk:2394
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "これもハイライトさせる"
#: gitk:2395
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "これだけをハイライトさせる"
#: gitk:2396
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "外部diffツール"
#: gitk:2397
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "親コミットから blame をかける"
#: gitk:2404
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "この行の出自を表示する"
#: gitk:2405
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "この行に git gui で blame をかける"
#: gitk:2658
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
@ -346,297 +371,315 @@ msgstr ""
"\n"
"使用および再配布は GNU General Public License に従ってください"
#: gitk:2666 gitk:2728 gitk:9025
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: gitk:2685
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk キーバインディング"
#: gitk:2688
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk キーバインディング:"
#: gitk:2690
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\t終了"
#: gitk:2691
#: gitk:3046
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\t検索"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\t最初のコミットに移動"
#: gitk:2692
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\t最後のコミットに移動"
#: gitk:2693
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\t一つ上のコミットに移動"
#: gitk:2694
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\t一つ下のコミットに移動"
#: gitk:2695
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\t履歴の前に戻る"
#: gitk:2696
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\t履歴の次へ進む"
#: gitk:2697
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tコミットリストの一つ上のページに移動"
#: gitk:2698
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tコミットリストの一つ下のページに移動"
#: gitk:2699
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tコミットリストの一番上にスクロールする"
#: gitk:2700
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tコミットリストの一番下にスクロールする"
#: gitk:2701
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする"
#: gitk:2702
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする"
#: gitk:2703
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tコミットリストの上のページにスクロールする"
#: gitk:2704
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tコミットリストの下のページにスクロールする"
#: gitk:2705
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\t後方を検索 (上方の・新しいコミット)"
#: gitk:2706
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\t前方を検索下方の・古いコミット"
#: gitk:2707
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tdiff画面を上のページにスクロールする"
#: gitk:2708
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tdiff画面を上のページにスクロールする"
#: gitk:2709
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tdiff画面を下のページにスクロールする"
#: gitk:2710
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tdiff画面を上に18行スクロールする"
#: gitk:2711
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tdiff画面を下に18行スクロールする"
#: gitk:2712
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\t検索"
#: gitk:2713
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\t次を検索して移動"
#: gitk:2714
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t次を検索して移動"
#: gitk:2715
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\t検索ボックスにフォーカス"
#: gitk:2716
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\t前を検索して移動"
#: gitk:2717
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\t次のファイルにdiff画面をスクロールする"
#: gitk:2718
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tdiff画面の次を検索"
#: gitk:2719
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tdiff画面の前を検索"
#: gitk:2720
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\t文字サイズを拡大"
#: gitk:2721
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\t文字サイズを拡大"
#: gitk:2722
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\t文字サイズを縮小"
#: gitk:2723
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\t文字サイズを縮小"
#: gitk:2724
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\t更新"
#: gitk:3179 gitk:3188
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "一時ディレクトリ %s 生成時エラー:"
#: gitk:3201
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "\"%s\" のエラーが %s に発生:"
#: gitk:3264
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "コマンド失敗:"
#: gitk:3410
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "そのようなコミットはありません"
#: gitk:3424
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: コマンド失敗:"
#: gitk:3455
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "マージする HEAD を読み込めません: %s"
#: gitk:3463
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "インデックス読み込みエラー: %s"
#: gitk:3488
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "git blame を始められません: %s"
#: gitk:3491 gitk:6280
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "検索中"
#: gitk:3523
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "git blame 実行エラー: %s"
#: gitk:3551
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "コミット %s に由来するその行は、このビューに表示されていません"
#: gitk:3565
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "外部diffビューアが失敗:"
#: gitk:3683
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk ビュー定義"
#: gitk:3687
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "このビューを記憶する"
#: gitk:3688
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "リファレンス(スペース区切りのリスト):"
#: gitk:3689
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "ブランチ&タグ:"
#: gitk:3690
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "全てのリファレンス"
#: gitk:3691
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "全ての(ローカルな)ブランチ"
#: gitk:3692
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "全てのタグ"
#: gitk:3693
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "全てのリモート追跡ブランチ"
#: gitk:3694
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "コミット情報(正規表現):"
#: gitk:3695
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: gitk:3696
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "コミット者:"
#: gitk:3697
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
#: gitk:3698
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "コミット情報の全ての条件に一致"
#: gitk:3699
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "コミット情報の全ての条件に一致"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "変更したファイル:"
#: gitk:3700
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "固定文字列"
#: gitk:3701
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表現"
#: gitk:3702
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "検索文字列:"
#: gitk:3703
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
@ -644,205 +687,202 @@ msgstr ""
"コミット日時 (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:3704
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "期間の始め:"
#: gitk:3705
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "期間の終わり:"
#: gitk:3706
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "制限・省略するリビジョンの数(正の整数):"
#: gitk:3707
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "表示する数:"
#: gitk:3708
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "省略する数:"
#: gitk:3709
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "その他のオプション:"
#: gitk:3710
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "厳密に日付順で並び替え"
#: gitk:3711
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "側枝マーク"
#: gitk:3712
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "最初の親に制限"
#: gitk:3713
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "簡易な履歴"
#: gitk:3714
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "git log への追加の引数:"
#: gitk:3715
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "含まれるファイル・ディレクトリを一行ごとに入力:"
#: gitk:3716
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "コミット追加コマンド:"
#: gitk:3838
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: ビュー編集"
#: gitk:3846
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "― リビジョンの選択条件"
#: gitk:3851
msgid "View Name:"
#: gitk:4224
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "ビュー名:"
#: gitk:3926
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "適用 (F5)"
#: gitk:3964
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "コミット選択引数のエラー:"
#: gitk:4017 gitk:4069 gitk:4517 gitk:4531 gitk:5792 gitk:11263 gitk:11264
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "無し"
#: gitk:4465 gitk:6312 gitk:8093 gitk:8108
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: gitk:4465 gitk:6312
msgid "CDate"
msgstr "作成日"
#: gitk:4614 gitk:4619
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "子孫"
#: gitk:4615
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "非子孫"
#: gitk:4622 gitk:4627
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "祖先"
#: gitk:4623
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "非祖先"
#: gitk:4913
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "ステージされた、コミット前のローカルな変更"
#: gitk:4949
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "ステージされていない、コミット前のローカルな変更"
#: gitk:6630
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "多数"
#: gitk:6814
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
#: gitk:6831 gitk:6837 gitk:8086
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "親"
#: gitk:6842
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "子"
#: gitk:6851
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: gitk:6854
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "下位"
#: gitk:6857
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "上位"
#: gitk:7359
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "diff取得エラー: %s"
#: gitk:7914
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Goto:"
#: gitk:7916
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:7935
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "%s を含む SHA1 ID は複数存在します"
#: gitk:7942
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "リビジョン %s は不明です"
#: gitk:7952
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1 id %s は不明です"
#: gitk:7954
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "リビジョン %s は現在のビューにはありません"
#: gitk:8096
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "子"
#: gitk:8153
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "%s ブランチをここにリセットする"
#: gitk:8155
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "切り離されたHEAD: リセットできません"
#: gitk:8264 gitk:8270
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "コミットマージをスキップ: "
#: gitk:8279 gitk:8284
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "パッチ取得エラー: ID "
#: gitk:8280 gitk:8285
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " - 停止\n"
#: gitk:8290 gitk:8293 gitk:8301 gitk:8314 gitk:8323
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "コミット "
#: gitk:8294
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
@ -850,7 +890,7 @@ msgstr ""
" は下記のパッチと同等\n"
" "
#: gitk:8302
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
@ -858,7 +898,7 @@ msgstr ""
" 下記からのdiff\n"
" "
#: gitk:8304
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
@ -866,122 +906,131 @@ msgstr ""
"コミットのdiff:\n"
"\n"
#: gitk:8315 gitk:8324
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " には %s の子があります - 停止\n"
#: gitk:8344
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "ファイルへのコミット書き出しエラー: %s"
#: gitk:8350
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "コミットのdiff実行エラー: %s"
#: gitk:8380
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: gitk:8381
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "From"
#: gitk:8386
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "To"
#: gitk:8410
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "パッチ生成"
#: gitk:8412
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "From:"
#: gitk:8421
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: gitk:8430
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "逆"
#: gitk:8432 gitk:8617
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "出力ファイル:"
#: gitk:8438
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "生成"
#: gitk:8476
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "パッチ生成エラー:"
#: gitk:8499 gitk:8605 gitk:8662
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:8508
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "タグ名:"
#: gitk:8512 gitk:8671
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9251
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "タグ名:"
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "生成"
#: gitk:8529
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "タグの名称が指定されていません"
#: gitk:8533
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "タグ \"%s\" は既に存在します"
#: gitk:8539
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "タグ生成エラー:"
#: gitk:8614
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
#: gitk:8622
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "書き出し"
#: gitk:8640
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "コミット書き出しエラー:"
#: gitk:8667
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: gitk:8690
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "新しいブランチの名前を指定してください"
#: gitk:8695
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "ブランチ '%s' は既に存在します。上書きしますか?"
#: gitk:8761
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?"
#: gitk:8766
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "チェリーピック中"
#: gitk:8775
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@ -991,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ"
"い。"
#: gitk:8781
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -999,32 +1048,62 @@ msgstr ""
"マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n"
"この解決のために git citool を実行したいですか?"
#: gitk:8797
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "何の変更もコミットされていません"
#: gitk:8823
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr ""
"コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "リセット中"
#: gitk:9587
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n"
"あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ"
"い。"
#: gitk:9591
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n"
"この解決のために git citool を実行したいですか?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "確認を取り消す"
#: gitk:8825
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "ブランチ %s を %s にリセットしますか?"
#: gitk:8829
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Reset タイプ:"
#: gitk:8833
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: 作業ツリーもインデックスもそのままにする"
#: gitk:8836
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Mixed: 作業ツリーをそのままにして、インデックスをリセット"
#: gitk:8839
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@ -1032,19 +1111,19 @@ msgstr ""
"Hard: 作業ツリーやインデックスをリセット\n"
"(「全ての」ローカルな変更を破棄)"
#: gitk:8856
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "リセット中"
#: gitk:8913
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "チェックアウト"
#: gitk:8966
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "現在チェックアウトされているブランチを削除することはできません"
#: gitk:8972
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -1053,16 +1132,16 @@ msgstr ""
"ブランチ %s には他のブランチに存在しないコミットがあります。\n"
"本当にブランチ %s を削除しますか?"
#: gitk:9003
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "タグとHEAD: %s"
#: gitk:9018
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: gitk:9313
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
@ -1070,186 +1149,232 @@ msgstr ""
"コミット構造情報読み込みエラー; ブランチ及び上位/下位のタグ情報が不完全である"
"ようです。"
#: gitk:10299
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: gitk:10299
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: gitk:10347
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk フォント選択"
#: gitk:10364
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:10367
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:10463
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk 設定"
#: gitk:10465
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "コミットリスト表示オプション"
#: gitk:10468
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "最大グラフ幅(線の本数)"
#: gitk:10472
#, tcl-format
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "最大グラフ幅(ペインに対する%)"
#: gitk:10476
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "ローカルな変更を表示"
#: gitk:10479
msgid "Auto-select SHA1"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "SHA1 の自動選択"
#: gitk:10483
msgid "Diff display options"
msgstr "diff表示オプション"
#: gitk:10485
msgid "Tab spacing"
msgstr "タブ空白幅"
#: gitk:10488
msgid "Display nearby tags"
msgstr "近くのタグを表示する"
#: gitk:10491
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "リモートリファレンスを隠す"
#: gitk:10494
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "diff表示オプション"
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "タブ空白幅"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "近くのタグを表示する"
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "diff をリストのパスに制限"
#: gitk:10497
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "ファイルごとのエンコーディングのサポート"
#: gitk:10503 gitk:10572
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "外部diffツール"
#: gitk:10505
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "選択..."
#: gitk:10510
#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "パッチ生成"
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr ""
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr ""
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr ""
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "色: ボタンを押して選択"
#: gitk:10513
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"
#: gitk:10514
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "インターフェイス"
#: gitk:10517
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: gitk:10518 gitk:10548
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "背景"
#: gitk:10521
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "前景"
#: gitk:10522
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "前景"
#: gitk:10525
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: 旧バージョン"
#: gitk:10526
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "diff 旧バージョン"
#: gitk:10530
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: 新バージョン"
#: gitk:10531
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "diff 新バージョン"
#: gitk:10535
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: hunkヘッダ"
#: gitk:10537
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff hunkヘッダ"
#: gitk:10541
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "マーク行の背景"
#: gitk:10543
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "マーク行の背景"
#: gitk:10547
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "選択の背景"
#: gitk:10551
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "フォント: ボタンを押して選択"
#: gitk:10553
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "主フォント"
#: gitk:10554
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Diff表示用フォント"
#: gitk:10555
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "UI用フォント"
#: gitk:10582
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk 設定"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "生成"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: 「%s」 の色を選択"
#: gitk:11168
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "ここにはgitリポジトリがありません。"
#: gitk:11172
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "gitディレクトリ \"%s\" を見つけられません。"
#: gitk:11219
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "あいまいな引数 '%s': リビジョンとファイル名の両方に解釈できます"
#: gitk:11231
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "gitkへの不正な引数:"
#: gitk:11316
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "コマンド行"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1 ID: "
#~ msgid "next"
#~ msgstr "次"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "前"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "作成日"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "gitディレクトリ \"%s\" を見つけられません。"

View File

@ -9,33 +9,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:115
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:"
#: gitk:274
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Erro ao interpretar revisões:"
#: gitk:330
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:"
#: gitk:343
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
"mesclados."
#: gitk:346
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
@ -43,603 +52,634 @@ msgstr ""
"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
"mesclados dentro dos limites."
#: gitk:368 gitk:516
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Erro ao executar git log:"
#: gitk:386 gitk:532
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Lendo"
#: gitk:446 gitk:4271
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Lendo revisões..."
#: gitk:449 gitk:1580 gitk:4274
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada"
#: gitk:1456
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":"
#: gitk:1676
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão"
#: gitk:1818
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1853 gitk:4064 gitk:9067 gitk:10607 gitk:10817
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:1855 gitk:4066 gitk:8657 gitk:8736 gitk:8851 gitk:8900 gitk:9069
#: gitk:10608 gitk:10818
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gitk:1980
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: gitk:1981
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: gitk:1982
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Ler as referências novamente"
#: gitk:1983
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Listar referências"
#: gitk:1985
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Iniciar Git GUI"
#: gitk:1987
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: gitk:1979
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: gitk:1991
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: gitk:1990
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: gitk:1995
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Nova vista..."
#: gitk:1996
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Editar vista..."
#: gitk:1997
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Apagar vista"
#: gitk:1999
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#: gitk:1994 gitk:3817
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Exibir"
#: gitk:2004 gitk:2014 gitk:2787
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "Sobre o gitk"
#: gitk:2005 gitk:2019
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
#: gitk:2003 gitk:2018
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: gitk:2096 gitk:8132
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2127
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Linha"
#: gitk:2165
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: gitk:2166
msgid "next"
msgstr "Próximo"
#: gitk:2167
msgid "prev"
msgstr "Anterior"
#: gitk:2168
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "Revisão"
#: gitk:2171 gitk:2173 gitk:4432 gitk:4455 gitk:4479 gitk:6420 gitk:6492
#: gitk:6576
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "contendo:"
#: gitk:2174 gitk:3298 gitk:3303 gitk:4507
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "envolvendo os caminhos:"
#: gitk:2175 gitk:4512
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Adicionando/removendo texto:"
#: gitk:2184 gitk:2186
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Exatamente"
#: gitk:2186 gitk:4587 gitk:6388
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"
#: gitk:2186 gitk:4481 gitk:4585 gitk:6384
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Expressão regular"
#: gitk:2188 gitk:2189 gitk:4606 gitk:4636 gitk:4643 gitk:6512 gitk:6580
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Todos os campos"
#: gitk:2189 gitk:4604 gitk:4636 gitk:6451
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Assunto"
#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6580 gitk:7013
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Descrição da revisão"
#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:4608 gitk:4643 gitk:6451 gitk:6948 gitk:8307
#: gitk:8322
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6950
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Revisor"
#: gitk:2221
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: gitk:2229
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diferenças"
#: gitk:2231
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Versão antiga"
#: gitk:2233
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Versão nova"
#: gitk:2235
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Número de linhas de contexto"
#: gitk:2245
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorar mudanças de caixa"
#: gitk:2304
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Diferenças"
#: gitk:2306
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
#: gitk:2463 gitk:2480
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
#: gitk:2464 gitk:2481
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
#: gitk:2465 gitk:2482
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Criar patch"
#: gitk:2466 gitk:8715
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Criar etiqueta"
#: gitk:2467 gitk:8831
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Salvar revisão para um arquivo"
#: gitk:2468 gitk:8888
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Criar novo ramo"
#: gitk:2469
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão"
#: gitk:2470
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Redefinir HEAD para cá"
#: gitk:2471
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "Marcar esta revisão"
#: gitk:2472
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "Voltar à marca"
#: gitk:2473
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Encontrar descendente e marcar"
#: gitk:2474
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Comparar com a revisão marcada"
#: gitk:2488
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Marcar esta revisão"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Efetuar checkout deste ramo"
#: gitk:2489
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Excluir este ramo"
#: gitk:2496
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Marcar este também"
#: gitk:2497
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Marcar apenas este"
#: gitk:2498
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Diff externo"
#: gitk:2499
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Anotar revisão anterior"
#: gitk:2506
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Exibir origem desta linha"
#: gitk:2507
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Executar 'git blame' nesta linha"
#: gitk:2789
msgid "\n"
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr "\n"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU"
#: gitk:2797 gitk:2862 gitk:9253
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: gitk:2818
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
#: gitk:2821
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Atalhos de teclado:"
#: gitk:2823
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tSair"
#: gitk:2824
#: gitk:3046
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"
#: gitk:2825
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão"
#: gitk:2826
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"
#: gitk:2827
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima"
#: gitk:2828
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo"
#: gitk:2829
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico"
#: gitk:2830
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico"
#: gitk:2831
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões"
#: gitk:2832
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões"
#: gitk:2833
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões"
#: gitk:2834
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões"
#: gitk:2835
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões"
#: gitk:2836
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões"
#: gitk:2837
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões"
#: gitk:2838
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões"
#: gitk:2839
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)"
#: gitk:2840
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)"
#: gitk:2841
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima"
#: gitk:2842
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo"
#: gitk:2843
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo"
#: gitk:2844
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima"
#: gitk:2845
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo"
#: gitk:2846
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"
#: gitk:2847
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência"
#: gitk:2848
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência"
#: gitk:2849
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca"
#: gitk:2850
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior"
#: gitk:2851
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo"
#: gitk:2852
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações"
#: gitk:2853
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações"
#: gitk:2854
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte"
#: gitk:2855
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte"
#: gitk:2856
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte"
#: gitk:2857
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte"
#: gitk:2858
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAtualizar"
#: gitk:3313 gitk:3322
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:"
#: gitk:3335
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:"
#: gitk:3398
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "O comando falhou:"
#: gitk:3547
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Revisão não encontrada"
#: gitk:3561
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:"
#: gitk:3592
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Impossível ler merge head: %s"
#: gitk:3600
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Erro ao ler o índice: %s"
#: gitk:3625
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s"
#: gitk:3628 gitk:6419
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Procurando"
#: gitk:3660
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s"
#: gitk:3688
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista"
#: gitk:3702
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:"
#: gitk:3820
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definir vista"
#: gitk:3824
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Lembrar esta vista"
#: gitk:3825
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):"
#: gitk:3826
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Ramos & etiquetas:"
#: gitk:3827
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "Todas as referências"
#: gitk:3828
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "Todos os ramos locais"
#: gitk:3829
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "Todas as etiquetas"
#: gitk:3830
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Todos os ramos de rastreio"
#: gitk:3831
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):"
#: gitk:3832
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: gitk:3833
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "Revisor:"
#: gitk:3834
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "Descrição da revisão:"
#: gitk:3835
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
#: gitk:3836
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Mudanças para os arquivos:"
#: gitk:3837
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "Texto fixo"
#: gitk:3838
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expressão regular"
#: gitk:3839
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "Texto de busca"
#: gitk:3840
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
@ -647,201 +687,201 @@ msgstr ""
"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:3841
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
#: gitk:3842
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "Até:"
#: gitk:3843
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"
#: gitk:3844
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "Número para mostrar:"
#: gitk:3845
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "Número para ignorar:"
#: gitk:3846
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Opções diversas:"
#: gitk:3847
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Ordenar estritamente pela data"
#: gitk:3848
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Marcar os dois lados do ramo"
#: gitk:3849
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limitar ao primeiro antecessor"
#: gitk:3850
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "Histórico simplificado"
#: gitk:3851
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':"
#: gitk:3852
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha"
#: gitk:3853
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:"
#: gitk:3977
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: editar vista"
#: gitk:3985
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- critérios para selecionar revisões"
#: gitk:3990
#: gitk:4224
msgid "View Name"
msgstr "Nome da vista"
#: gitk:4065
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Aplicar (F5)"
#: gitk:4103
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:"
#: gitk:4156 gitk:4208 gitk:4656 gitk:4670 gitk:5931 gitk:11551 gitk:11552
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: gitk:4604 gitk:6451 gitk:8309 gitk:8324
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gitk:4604 gitk:6451
msgid "CDate"
msgstr "DataR"
#: gitk:4753 gitk:4758
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Descendente de"
#: gitk:4754
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Não descendente de"
#: gitk:4761 gitk:4766
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Antecessor de"
#: gitk:4762
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Não antecessor de"
#: gitk:5052
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas"
#: gitk:5088
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Mudanças locais não marcadas"
#: gitk:6769
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "muitas"
#: gitk:6952
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#: gitk:6969 gitk:6975 gitk:8302
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Antecessor"
#: gitk:6980
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Descendente"
#: gitk:6989
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#: gitk:6992
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Segue"
#: gitk:6995
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Precede"
#: gitk:7532
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"
#: gitk:8130
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Ir para:"
#: gitk:8151
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo"
#: gitk:8158
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisão %s desconhecida"
#: gitk:8168
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "Id SHA1 %s desconhecido"
#: gitk:8170
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "A revisão %s não está na vista atual"
#: gitk:8312
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Descendentes"
#: gitk:8370
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto"
#: gitk:8372
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Detached head: impossível redefinir"
#: gitk:8481 gitk:8487
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Saltando revisão de mesclagem"
#: gitk:8496 gitk:8501
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Erro ao obter patch ID para"
#: gitk:8497 gitk:8502
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr "- parando\n"
#: gitk:8507 gitk:8510 gitk:8518 gitk:8532 gitk:8541
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "Revisão"
#: gitk:8511
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
@ -849,13 +889,13 @@ msgstr ""
"é o mesmo patch que\n"
" "
#: gitk:8519
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr "difere de"
#: gitk:8521
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
@ -863,129 +903,129 @@ msgstr ""
"Diferença de revisões:\n"
"\n"
#: gitk:8533 gitk:8542
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr "possui %s descendentes - parando\n"
#: gitk:8561
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s"
#: gitk:8567
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Erro ao comparar revisões: %s"
#: gitk:8598
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Início"
#: gitk:8599
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "De"
#: gitk:8604
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "Para"
#: gitk:8628
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Gerar patch"
#: gitk:8630
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: gitk:8639
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: gitk:8648
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"
#: gitk:8650 gitk:8845
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Arquivo de saída:"
#: gitk:8656
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
#: gitk:8694
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Erro ao criar patch:"
#: gitk:8717 gitk:8833 gitk:8890
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:8726
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Nome da etiqueta:"
#: gitk:8729
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr "A descrição da etiqueta é opcional"
#: gitk:8731
#: gitk:9251
msgid "Tag message:"
msgstr "Descrição da etiqueta"
#: gitk:8735 gitk:8899
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: gitk:8753
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Nome da etiqueta não indicado"
#: gitk:8757
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe"
#: gitk:8767
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Erro ao criar etiqueta:"
#: gitk:8842
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: gitk:8850
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Exportar"
#: gitk:8868
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Erro ao exportar revisão"
#: gitk:8895
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: gitk:8918
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Indique um nome para o novo ramo"
#: gitk:8923
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?"
#: gitk:8989
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
#: gitk:8994
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Cherry-picking"
#: gitk:9003
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@ -995,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
"novamente."
#: gitk:9009
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -1003,32 +1043,61 @@ msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
#: gitk:9025
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Nenhuma revisão foi salva"
#: gitk:9051
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Redefinindo"
#: gitk:9587
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
"novamente."
#: gitk:9591
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Confirmar redefinição"
#: gitk:9053
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?"
#: gitk:9055
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Tipo de redefinição"
#: gitk:9058
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados"
#: gitk:9061
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice"
#: gitk:9064
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@ -1036,19 +1105,19 @@ msgstr ""
"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n"
"(descarta TODAS as mudanças locais)"
#: gitk:9081
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Redefinindo"
#: gitk:9141
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Abrindo"
#: gitk:9194
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto"
#: gitk:9200
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -1057,16 +1126,16 @@ msgstr ""
"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n"
"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?"
#: gitk:9231
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Referências: %s"
#: gitk:9246
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: gitk:9541
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
@ -1074,204 +1143,230 @@ msgstr ""
"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas "
"antecessoras/sucessoras estarão incompletas"
#: gitk:10527
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: gitk:10527
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10576
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Selecionar fontes do Gitk"
#: gitk:10593
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:10596
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:10714
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferências do Gitk"
#: gitk:10716
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Opções da lista de revisões"
#: gitk:10719
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)"
#: gitk:10722
#, tcl-format
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)"
#: gitk:10725
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Exibir mudanças locais"
#: gitk:10728
msgid "Auto-select SHA1"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente"
#: gitk:10731
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Ocultar referências remotas"
#: gitk:10735
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Opções de exibição das alterações"
#: gitk:10737
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Espaços por tabulação"
#: gitk:10740
msgid "Display nearby tags"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Exibir etiquetas próximas"
#: gitk:10743
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"
#: gitk:10746
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Usar codificações distintas por arquivo"
#: gitk:10752 gitk:10832
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Ferramenta 'diff' externa"
#: gitk:10753
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Selecionar..."
#: gitk:10758
#: gitk:11374
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
#: gitk:10761
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Usar temas para as janelas"
#: gitk:10763
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(exige reinicialização)"
#: gitk:10765
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(atualmente indisponível)"
#: gitk:10769
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Cores: clique para escolher"
#: gitk:10772
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: gitk:10773
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "interface"
#: gitk:10776
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
#: gitk:10777 gitk:10807
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "segundo plano"
#: gitk:10780
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"
#: gitk:10781
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "primeiro plano"
#: gitk:10784
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: linhas excluídas"
#: gitk:10785
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "linhas excluídas"
#: gitk:10789
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: linhas adicionadas"
#: gitk:10790
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "linhas adicionadas"
#: gitk:10794
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: cabeçalho do bloco"
#: gitk:10796
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "cabeçalho do bloco"
#: gitk:10800
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "2º plano da linha marcada"
#: gitk:10802
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "segundo plano da linha marcada"
#: gitk:10806
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "2º plano da seleção"
#: gitk:10810
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Fontes: clique para escolher"
#: gitk:10812
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Fonte principal"
#: gitk:10813
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Fonte da lista de mudanças"
#: gitk:10814
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Fonte da interface"
#: gitk:10842
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferências do Gitk"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Gerar"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: selecionar cor para %s"
#: gitk:11445
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Não há nenhum repositório git aqui."
#: gitk:11449
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."
#: gitk:11496
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr ""
"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de "
"arquivo)"
#: gitk:11508
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:"
#: gitk:11604
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Linha de comando"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "Próximo"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "DataR"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."

View File

@ -5,315 +5,359 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-24 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:113
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr ""
"Невозможно получить список файлов незавершённой операции слияния:"
msgstr "Невозможно получить список файлов незавершённой операции слияния:"
#: gitk:268
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
#: gitk:323
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Ошибка выполнения команды заданной --argscmd:"
#: gitk:336
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла "
"где эта операция должна быть завершена."
"Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла где эта "
"операция должна быть завершена."
#: gitk:339
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного "
"ограничения на имена файлов нет ни одного "
"где эта операция должна быть завершена."
"Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного ограничения на "
"имена файлов нет ни одного где эта операция должна быть завершена."
#: gitk:361 gitk:508
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Ошибка запуска git log:"
#: gitk:379
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Чтение"
#: gitk:439 gitk:4021
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Чтение версий..."
#: gitk:442 gitk:1560 gitk:4024
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
#: gitk:1436
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Ошибка обработки вывода команды git log:"
#: gitk:1656
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Нет информации о состоянии"
#: gitk:1791 gitk:1815 gitk:3814 gitk:8478 gitk:10014 gitk:10186
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr ""
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:1817 gitk:3816 gitk:8078 gitk:8152 gitk:8259 gitk:8308 gitk:8480
#: gitk:10015 gitk:10187
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: gitk:1915
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: gitk:1916
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Перечитать"
#: gitk:1917
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Обновить список ссылок"
#: gitk:1918
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Список ссылок"
#: gitk:1920
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Запустить git gui"
#: gitk:1922
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"
#: gitk:1914
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: gitk:1925
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: gitk:1924
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: gitk:1928
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Новое представление..."
#: gitk:1929
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Редактировать представление..."
#: gitk:1930
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Удалить представление"
#: gitk:1932
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: gitk:1927 gitk:3626
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Представление"
#: gitk:1935 gitk:2609
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "О gitk"
#: gitk:1936
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Назначения клавиатуры"
#: gitk:1934
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Подсказка"
#: gitk:1994
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1:"
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2025
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Строка"
#: gitk:2056
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: gitk:2057
msgid "next"
msgstr "След."
#: gitk:2058
msgid "prev"
msgstr "Пред."
#: gitk:2059
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "состояние"
#: gitk:2062 gitk:2064 gitk:4179 gitk:4202 gitk:4226 gitk:6164 gitk:6236
#: gitk:6320
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "содержащее:"
#: gitk:2065 gitk:3117 gitk:3122 gitk:4254
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "касательно файлов:"
#: gitk:2066 gitk:4259
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "добавив/удалив строку:"
#: gitk:2075 gitk:2077
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Точно"
#: gitk:2077 gitk:4334 gitk:6132
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "Игнорировать большие/маленькие"
#: gitk:2077 gitk:4228 gitk:4332 gitk:6128
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Регулярные выражения"
#: gitk:2079 gitk:2080 gitk:4353 gitk:4383 gitk:4390 gitk:6256 gitk:6324
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Во всех полях"
#: gitk:2080 gitk:4351 gitk:4383 gitk:6195
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"
#: gitk:2081 gitk:4351 gitk:6195 gitk:6324 gitk:6737
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: gitk:2081 gitk:4351 gitk:4355 gitk:4390 gitk:6195 gitk:6672 gitk:7923
#: gitk:7938
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: gitk:2081 gitk:4351 gitk:6195 gitk:6674
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Сохранивший состояние"
#: gitk:2110
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Найти"
#: gitk:2117
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Сравнить"
#: gitk:2119
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Старая версия"
#: gitk:2121
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Новая версия"
#: gitk:2123
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Строк контекста"
#: gitk:2133
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Игнорировать пробелы"
#: gitk:2191
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Патч"
#: gitk:2193
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Файлы"
#: gitk:2326 gitk:2339
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
#: gitk:2327 gitk:2340
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
#: gitk:2328 gitk:2341
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Создать патч"
#: gitk:2329 gitk:8136
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Создать метку"
#: gitk:2330 gitk:8239
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Сохранить изменения в файл"
#: gitk:2331 gitk:8296
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Создать ветвь"
#: gitk:2332
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Скопировать это состояние"
#: gitk:2333
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Установить HEAD на это состояние"
#: gitk:2347
#: gitk:2624
#, fuzzy
msgid "Mark this commit"
msgstr "Скопировать это состояние"
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr ""
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr ""
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr ""
#: gitk:2628 gitk:2639
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
#: gitk:2630
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "Скопировать это состояние"
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Перейти на эту ветвь"
#: gitk:2348
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Удалить эту ветвь"
#: gitk:2355
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Подсветить этот тоже"
#: gitk:2356
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Подсветить только этот"
#: gitk:2357
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Программа сравнения"
#: gitk:2358
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Аннотировать родительское состояние"
#: gitk:2365
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Показать источник этой строки"
#: gitk:2366
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Запустить git gui blame для этой строки"
#: gitk:2611
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
@ -324,497 +368,667 @@ msgstr ""
"\n"
"Использование и распространение согласно условиям GNU General Public License"
#: gitk:2619 gitk:2681 gitk:8661
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: gitk:2638
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk"
#: gitk:2641
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk:"
#: gitk:2643
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tЗавершить"
#: gitk:2644
#: gitk:3046
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tПерейти к первому состоянию"
#: gitk:2645
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему состоянию"
#: gitk:2646
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
#: gitk:3049
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\tПерейти к следующему состоянию"
#: gitk:2647
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
#: gitk:3050
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\tПерейти к предыдущему состоянию"
#: gitk:2648
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
#: gitk:3051
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\tПоказать ранее посещённое состояние"
#: gitk:2649
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tПоказать следующее посещённое состояние"
#: gitk:2650
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tПерейти на страницу выше в списке состояний"
#: gitk:2651
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tПерейти на страницу ниже в списке состояний"
#: gitk:2652
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tПоказать начало списка состояний"
#: gitk:2653
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tПоказать конец списка состояний"
#: gitk:2654
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список состояний вверх"
#: gitk:2655
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список состояний вниз"
#: gitk:2656
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список состояний на страницу вверх"
#: gitk:2657
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список состояний на страницу вниз"
#: gitk:2658
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr ""
"<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых состояний)"
msgstr "<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых состояний)"
#: gitk:2659
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\tПоиск (вниз, среди старых состояний)"
#: gitk:2660
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
#: gitk:2661
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
#: gitk:2662
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\t\tПрокрутить список изменений на страницу ниже"
#: gitk:2663
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вверх"
#: gitk:2664
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вниз"
#: gitk:2665
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
#: gitk:2666
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденному состоянию"
#: gitk:2667
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tПерейти к следующему найденному состоянию"
#: gitk:2668
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tПерейти к полю поиска"
#: gitk:2669
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденному состоянию"
#: gitk:2670
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tПрокрутить список изменений к следующему файлу"
#: gitk:2671
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tПродолжить поиск в списке изменений"
#: gitk:2672
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tПерейти к предыдущему найденному тексту в списке изменений"
#: gitk:2673
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tУвеличить размер шрифта"
#: gitk:2674
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tУвеличить размер шрифта"
#: gitk:2675
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tУменьшить размер шрифта"
#: gitk:2676
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tУменьшить размер шрифта"
#: gitk:2677
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tОбновить"
#: gitk:3132
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Ошибка получения \"%s\" из %s:"
#: gitk:3189 gitk:3198
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Ошибка создания временного каталога %s:"
#: gitk:3211
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Ошибка получения \"%s\" из %s:"
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "ошибка выполнения команды:"
#: gitk:3357
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Состояние не найдено"
#: gitk:3371
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: ошибка выполнения команды:"
#: gitk:3402
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Ошибка чтения MERGE_HEAD: %s"
#: gitk:3410
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Ошибка чтения индекса: %s"
#: gitk:3435
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Ошибка запуска git blame: %s"
#: gitk:3438 gitk:6163
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
#: gitk:3470
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Ошибка выполнения git blame: %s"
#: gitk:3498
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"Эта строка принадлежит состоянию %s, которое не показано в этом "
"представлении"
"Эта строка принадлежит состоянию %s, которое не показано в этом представлении"
#: gitk:3512
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Ошибка выполнения программы сравнения:"
#: gitk:3630
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk определение представлений"
#: gitk:3634
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Запомнить представление"
#: gitk:3635
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
msgstr "Включить состояния (аргументы для git-log):"
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr ""
#: gitk:3636
msgid "Use all refs"
msgstr "Использовать все ветви"
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr ""
#: gitk:3637
#: gitk:4060
#, fuzzy
msgid "All refs"
msgstr "Все файлы"
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr ""
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr ""
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr ""
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr ""
#: gitk:4065
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Автор"
#: gitk:4066
#, fuzzy
msgid "Committer:"
msgstr "Сохранивший состояние"
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr ""
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr ""
#: gitk:4069
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr ""
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr ""
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr ""
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: gitk:4073
#, fuzzy
msgid "Search string:"
msgstr "Поиск"
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
#: gitk:4075
#, fuzzy
msgid "Since:"
msgstr "С даты:"
#: gitk:4076
#, fuzzy
msgid "Until:"
msgstr "По дату:"
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr ""
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr ""
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr ""
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr ""
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Строгая сортировка по дате"
#: gitk:3638
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Отметить стороны ветвей"
#: gitk:3639
msgid "Since date:"
msgstr "С даты:"
#: gitk:3640
msgid "Until date:"
msgstr "По дату:"
#: gitk:3641
msgid "Max count:"
msgstr "Макс. количество:"
#: gitk:3642
msgid "Skip:"
msgstr "Пропустить:"
#: gitk:3643
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Ограничить первым предком"
#: gitk:3644
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Дополнительная команда для списка состояний:"
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr ""
#: gitk:3753
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: gitk:4085
#, fuzzy
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Включить состояния (аргументы для git-log):"
#: gitk:3801
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Файлы и каталоги для ограничения истории, по одному на строку:"
#: gitk:3815
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Дополнительная команда для списка состояний:"
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr ""
#: gitk:4219
#, fuzzy
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
#: gitk:4224
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "Представление"
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Применить (F5)"
#: gitk:3853
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Ошибка в параметрах выбора состояний:"
#: gitk:3906 gitk:3958 gitk:4403 gitk:4417 gitk:5675 gitk:10867 gitk:10868
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Ни одного"
#: gitk:4351 gitk:6195 gitk:7925 gitk:7940
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: gitk:4351 gitk:6195
msgid "CDate"
msgstr "Дата ввода"
#: gitk:4500 gitk:4505
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Порождённое"
#: gitk:4501
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Не порождённое"
#: gitk:4508 gitk:4513
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Предок"
#: gitk:4509
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Не предок"
#: gitk:4799
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Изменения зарегистрированные в индексе, но не сохранённые"
#: gitk:4835
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Изменения в рабочем каталоге, не зарегистрированные в индексе"
#: gitk:6676
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr ""
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Таги:"
#: gitk:6693 gitk:6699 gitk:7918
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Предок"
#: gitk:6704
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Потомок"
#: gitk:6713
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
#: gitk:6716
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Следует за"
#: gitk:6719
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Предшествует"
#: gitk:7212
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Ошибка получения изменений: %s"
#: gitk:7751
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Перейти к:"
#: gitk:7753
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:7772
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
#: gitk:7784
#: gitk:8659
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
#: gitk:7786
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
msgstr "Метка или ветвь %s не найдена"
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr ""
#: gitk:7928
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Потомки"
#: gitk:7985
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Установить ветвь %s на это состояние"
#: gitk:7987
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Состояние не принадлежит ни одной ветви, переход невозможен"
#: gitk:8019
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr ""
#: gitk:9001 gitk:9006
#, fuzzy
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Ошибка создания патча:"
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr ""
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
#, fuzzy
msgid "Commit "
msgstr "состояние"
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr ""
#: gitk:9066
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
#: gitk:9072
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: gitk:8020
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "От"
#: gitk:8025
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "До"
#: gitk:8049
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Создать патч"
#: gitk:8051
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "От:"
#: gitk:8060
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: gitk:8069
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "В обратном порядке"
#: gitk:8071 gitk:8253
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Файл для сохранения:"
#: gitk:8077
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
#: gitk:8115
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Ошибка создания патча:"
#: gitk:8138 gitk:8241 gitk:8298
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:8147
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Имя метки:"
#: gitk:8151 gitk:8307
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9251
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "Имя метки:"
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: gitk:8168
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Не задано имя метки"
#: gitk:8172
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Метка \"%s\" уже существует"
#: gitk:8178
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Ошибка создания метки:"
#: gitk:8250
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: gitk:8258
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Запись"
#: gitk:8276
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
#: gitk:8303
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: gitk:8326
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Укажите имя для новой ветви"
#: gitk:8331
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Ветвь '%s' уже существует. Переписать?"
#: gitk:8397
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
msgstr "Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
#: gitk:8402
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Копирование изменений"
#: gitk:8411
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@ -823,61 +1037,88 @@ msgstr ""
"Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
"Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
#: gitk:8417
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции "
"слияния.\nЗапустить git citool для завершения этой операции?"
"Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
"Запустить git citool для завершения этой операции?"
#: gitk:8433
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Изменения не сохранены"
#: gitk:8459
#: gitk:9574
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
#: gitk:9579
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Установка"
#: gitk:9587
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
"Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
#: gitk:9591
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
"Запустить git citool для завершения этой операции?"
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Подтвердите операцию перехода"
#: gitk:8461
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Установить ветвь %s на состояние %s?"
#: gitk:8465
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Тип операции перехода:"
#: gitk:8469
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Лёгкий: оставить рабочий каталог и индекс неизменными"
#: gitk:8472
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Смешанный: оставить рабочий каталог неизменным, установить индекс"
msgstr "Смешанный: оставить рабочий каталог неизменным, установить индекс"
#: gitk:8475
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n"
"(все изменения в рабочем каталоги будут потеряны)"
"(все изменения в рабочем каталоге будут потеряны)"
#: gitk:8492
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Установка"
#: gitk:8549
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Переход"
#: gitk:8602
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Активная ветвь не может быть удалена"
#: gitk:8608
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -886,200 +1127,272 @@ msgstr ""
"Состояния ветви %s больше не принадлежат никакой другой ветви.\n"
"Действительно удалить ветвь %s?"
#: gitk:8639
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Метки и ветви: %s"
#: gitk:8654
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Фильтровать"
#: gitk:8949
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Ошибка чтения истории проекта; информация о ветвях и состояниях "
"вокруг меток (до/после) может быть неполной."
"Ошибка чтения истории проекта; информация о ветвях и состояниях вокруг меток "
"(до/после) может быть неполной."
#: gitk:9935
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
#: gitk:9935
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:9983
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Шрифт Gitk"
#: gitk:10000
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "Ж"
#: gitk:10003
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "К"
#: gitk:10098
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Настройки Gitk"
#: gitk:10100
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Параметры показа списка состояний"
#: gitk:10103
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Макс. ширина графа (строк)"
#: gitk:10107
#, tcl-format
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Макс. ширина графа (% ширины панели)"
#: gitk:10111
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Показывать изменения в рабочем каталоге"
#: gitk:10114
msgid "Auto-select SHA1"
#: gitk:11340
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Выделить SHA1"
#: gitk:10118
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr ""
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Параметры показа изменений"
#: gitk:10120
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Ширина табуляции"
#: gitk:10123
msgid "Display nearby tags"
#: gitk:11353
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Показывать близкие метки"
#: gitk:10126
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Ограничить показ изменений выбранными файлами"
#: gitk:10129
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Поддержка кодировок в отдельных файлах"
#: gitk:10135
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Программа для показа изменений"
#: gitk:10137
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Выберите..."
#: gitk:10142
#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Создать патч"
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr ""
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr ""
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr ""
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Цвета: нажмите для выбора"
#: gitk:10145
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr ""
#: gitk:11396
#, fuzzy
msgid "interface"
msgstr "Шрифт интерфейса"
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: gitk:10146 gitk:10176
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "фон"
#: gitk:10149
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Передний план"
#: gitk:10150
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "передний план"
#: gitk:10153
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Изменения: старый текст"
#: gitk:10154
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "старый текст изменения"
#: gitk:10158
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Изменения: новый текст"
#: gitk:10159
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "новый текст изменения"
#: gitk:10163
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Изменения: заголовок блока"
#: gitk:10165
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "заголовок блока изменений"
#: gitk:10169
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Фон выбранной строки"
#: gitk:10171
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "фон выбранной строки"
#: gitk:10175
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Выберите фон"
#: gitk:10179
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Шрифт: нажмите для выбора"
#: gitk:10181
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Основной шрифт"
#: gitk:10182
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Шрифт показа изменений"
#: gitk:10183
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
#: gitk:10210
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Настройки Gitk"
#: gitk:11473
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Создать"
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: выберите цвет для %s"
#: gitk:10656
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\n"
"Требуется как минимум Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:10773
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Git-репозитарий не найден в текущем каталоге."
#: gitk:10777
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Git-репозитарий \"%s\" не найден."
#: gitk:10824
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Неоднозначный аргумент '%s': существует как версия и имя файла"
#: gitk:10836
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Неправильные аргументы для gitk:"
#: gitk:10896
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1:"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "След."
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "Пред."
#~ msgid "Use all refs"
#~ msgstr "Использовать все ветви"
#~ msgid "Max count:"
#~ msgstr "Макс. количество:"
#~ msgid "Skip:"
#~ msgstr "Пропустить:"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Дата ввода"
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "Метка или ветвь %s не найдена"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\n"
#~ "Требуется как минимум Tcl/Tk 8.4."
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Git-репозитарий \"%s\" не найден."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-16 08:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -22,29 +22,29 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
#: gitk:210 gitk:2334
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr "Färga ord"
#: gitk:215 gitk:2334 gitk:7977 gitk:8010
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr "Märk upp ord"
#: gitk:312
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
#: gitk:368
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
#: gitk:381
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
"slagits samman."
#: gitk:384
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
@ -52,319 +52,312 @@ msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
"filbegränsningen."
#: gitk:406 gitk:554
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fel vid körning av git log:"
#: gitk:424 gitk:570
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gitk:484 gitk:4409
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Läser incheckningar..."
#: gitk:487 gitk:1625 gitk:4412
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Inga incheckningar markerade"
#: gitk:1499
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
#: gitk:1719
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
#: gitk:1876
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1911 gitk:4202 gitk:9437 gitk:10979 gitk:11258
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1913 gitk:4204 gitk:8964 gitk:9043 gitk:9159 gitk:9208 gitk:9439
#: gitk:10980 gitk:11259
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gitk:2048
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: gitk:2049
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: gitk:2050
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Läs om referenser"
#: gitk:2051
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Visa referenser"
#: gitk:2053
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Starta git gui"
#: gitk:2055
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: gitk:2047
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: gitk:2059
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: gitk:2058
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: gitk:2063
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Ny vy..."
#: gitk:2064
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Ändra vy..."
#: gitk:2065
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Ta bort vy"
#: gitk:2067
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: gitk:2062 gitk:3955
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: gitk:2072 gitk:2082 gitk:2925
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "Om gitk"
#: gitk:2073 gitk:2087
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar"
#: gitk:2071 gitk:2086
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: gitk:2164 gitk:8420
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-id:"
#: gitk:2208
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: gitk:2246
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: gitk:2247
msgid "next"
msgstr "nästa"
#: gitk:2248
msgid "prev"
msgstr "föreg"
#: gitk:2249
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "incheckning"
#: gitk:2252 gitk:2254 gitk:4570 gitk:4593 gitk:4617 gitk:6592 gitk:6664
#: gitk:6749
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "som innehåller:"
#: gitk:2255 gitk:3437 gitk:3442 gitk:4646
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "som rör sökväg:"
#: gitk:2256 gitk:4660
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
#: gitk:2257 gitk:4662
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr "ändrar rader som matchar:"
#: gitk:2266 gitk:2268 gitk:4649
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:2268 gitk:4737 gitk:6560
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "IgnVersaler"
#: gitk:2268 gitk:4619 gitk:4735 gitk:6556
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "Reg.uttr."
#: gitk:2270 gitk:2271 gitk:4757 gitk:4787 gitk:4794 gitk:6685 gitk:6753
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
#: gitk:2271 gitk:4754 gitk:4787 gitk:6623
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: gitk:2272 gitk:4754 gitk:6623 gitk:6753 gitk:7221
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: gitk:2272 gitk:4754 gitk:4759 gitk:4794 gitk:6623 gitk:7156 gitk:8598
#: gitk:8613
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: gitk:2272 gitk:4754 gitk:6623 gitk:7158
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Incheckare"
#: gitk:2303
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gitk:2311
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2313
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Gammal version"
#: gitk:2315
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Ny version"
#: gitk:2317
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Rader sammanhang"
#: gitk:2327
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: gitk:2331 gitk:2333 gitk:7735 gitk:7963
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr "Rad-diff"
#: gitk:2397
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2399
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: gitk:2557 gitk:2577
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff denna -> markerad"
#: gitk:2558 gitk:2578
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff markerad -> denna"
#: gitk:2559 gitk:2579
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Skapa patch"
#: gitk:2560 gitk:9022
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Skapa tagg"
#: gitk:2561 gitk:9139
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Skriv incheckning till fil"
#: gitk:2562 gitk:9196
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: gitk:2563
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Plocka denna incheckning"
#: gitk:2564
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
#: gitk:2565
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "Markera denna incheckning"
#: gitk:2566
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "Återgå till markering"
#: gitk:2567
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
#: gitk:2568
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Jämför med markerad incheckning"
#: gitk:2569 gitk:2580
#: gitk:2628 gitk:2639
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
#: gitk:2570 gitk:2581
#: gitk:2629 gitk:2640
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
#: gitk:2571
#: gitk:2630
msgid "Revert this commit"
msgstr "Ångra denna incheckning"
#: gitk:2587
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checka ut denna gren"
#: gitk:2588
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Ta bort denna gren"
#: gitk:2595
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Markera även detta"
#: gitk:2596
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Markera bara detta"
#: gitk:2597
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "Extern diff"
#: gitk:2598
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Klandra föräldraincheckning"
#: gitk:2605
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
#: gitk:2606
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
#: gitk:2927
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2011 Paul Mackerras\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
@ -375,302 +368,312 @@ msgstr ""
"\n"
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#: gitk:2935 gitk:3000 gitk:9623
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gitk:2956
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
#: gitk:2959
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
#: gitk:2961
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
#: gitk:2962
#: gitk:3046
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
#: gitk:2963
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
#: gitk:2964
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:2965
#: gitk:3049
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
#: gitk:2966
#: gitk:3050
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
#: gitk:2967
#: gitk:3051
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
#: gitk:2968
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
#: gitk:2969
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2970
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2971
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
#: gitk:2972
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
#: gitk:2973
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
#: gitk:2974
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
#: gitk:2975
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
#: gitk:2976
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
#: gitk:2977
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
#: gitk:2978
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
#: gitk:2979
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2980
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2981
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
#: gitk:2982
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
#: gitk:2983
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
#: gitk:2984
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
#: gitk:2985
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2986
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2987
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
#: gitk:2988
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
#: gitk:2989
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
#: gitk:2990
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2991
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2992
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2993
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2994
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2995
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2996
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
#: gitk:3451 gitk:3460
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
#: gitk:3473
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
#: gitk:3536
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "kommando misslyckades:"
#: gitk:3685
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Incheckning saknas"
#: gitk:3699
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
#: gitk:3730
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
#: gitk:3738
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
#: gitk:3763
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
#: gitk:3766 gitk:6591
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gitk:3798
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
#: gitk:3826
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
#: gitk:3840
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
#: gitk:3958
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definition av Gitk-vy"
#: gitk:3962
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Spara denna vy"
#: gitk:3963
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
#: gitk:3964
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Grenar & taggar:"
#: gitk:3965
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "Alla referenser"
#: gitk:3966
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "Alla (lokala) grenar"
#: gitk:3967
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "Alla taggar"
#: gitk:3968
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
#: gitk:3969
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
#: gitk:3970
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: gitk:3971
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"
#: gitk:3972
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: gitk:3973
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:3974
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Ändringar av filer:"
#: gitk:3975
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "Fast sträng"
#: gitk:3976
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
#: gitk:3977
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "Söksträng:"
#: gitk:3978
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
@ -678,201 +681,201 @@ msgstr ""
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:3979
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "Från:"
#: gitk:3980
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "Till:"
#: gitk:3981
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
#: gitk:3982
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "Antal att visa:"
#: gitk:3983
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "Antal att hoppa över:"
#: gitk:3984
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Diverse alternativ:"
#: gitk:3985
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Strikt datumsortering"
#: gitk:3986
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Markera sidogrenar"
#: gitk:3987
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Begränsa till första förälder"
#: gitk:3988
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "Enkel historik"
#: gitk:3989
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Ytterligare argument till git log:"
#: gitk:3990
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
#: gitk:3991
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
#: gitk:4115
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: redigera vy"
#: gitk:4123
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr " - kriterier för val av revisioner"
#: gitk:4128
#: gitk:4224
msgid "View Name"
msgstr "Namn på vy"
#: gitk:4203
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Använd (F5)"
#: gitk:4241
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
#: gitk:4294 gitk:4346 gitk:4807 gitk:4821 gitk:6087 gitk:12041 gitk:12042
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gitk:4904 gitk:4909
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Avkomling"
#: gitk:4905
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Inte avkomling"
#: gitk:4912 gitk:4917
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Förfader"
#: gitk:4913
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Inte förfader"
#: gitk:5203
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
#: gitk:5239
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
#: gitk:6971
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr "med många flera"
#: gitk:6974
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "många"
#: gitk:7160
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: gitk:7177 gitk:7183 gitk:8593
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
#: gitk:7188
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: gitk:7197
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: gitk:7200
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Följer"
#: gitk:7203
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Föregår"
#: gitk:7742
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
#: gitk:8418
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Gå till:"
#: gitk:8439
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
#: gitk:8446
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisionen %s är inte känd"
#: gitk:8456
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
#: gitk:8458
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
#: gitk:8600 gitk:8615
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:8603
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: gitk:8666
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Återställ grenen %s hit"
#: gitk:8668
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
#: gitk:8773 gitk:8779
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
#: gitk:8788 gitk:8793
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
#: gitk:8789 gitk:8794
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " - stannar\n"
#: gitk:8799 gitk:8802 gitk:8810 gitk:8824 gitk:8833
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "Incheckning "
#: gitk:8803
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
@ -880,7 +883,7 @@ msgstr ""
" är samma patch som\n"
" "
#: gitk:8811
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
@ -888,7 +891,7 @@ msgstr ""
" skiljer sig från\n"
" "
#: gitk:8813
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
@ -896,131 +899,131 @@ msgstr ""
"Skillnad mellan incheckningar:\n"
"\n"
#: gitk:8825 gitk:8834
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " har %s barn - stannar\n"
#: gitk:8853
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
#: gitk:8859
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
#: gitk:8905
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: gitk:8906
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "Från"
#: gitk:8911
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "Till"
#: gitk:8935
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Generera patch"
#: gitk:8937
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: gitk:8946
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: gitk:8955
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Vänd"
#: gitk:8957 gitk:9153
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Utdatafil:"
#: gitk:8963
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: gitk:9001
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fel vid generering av patch:"
#: gitk:9024 gitk:9141 gitk:9198
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
#: gitk:9033
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: gitk:9036
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
#: gitk:9038
#: gitk:9251
msgid "Tag message:"
msgstr "Taggmeddelande:"
#: gitk:9042 gitk:9207
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gitk:9060
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Inget taggnamn angavs"
#: gitk:9064
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
#: gitk:9074
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
#: gitk:9150
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:9158
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: gitk:9176
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
#: gitk:9203
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gitk:9226
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
#: gitk:9231
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
#: gitk:9298
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
"på nytt?"
#: gitk:9303
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Plockar"
#: gitk:9312
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9318
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -1038,20 +1041,20 @@ msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
"Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9334 gitk:9392
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Inga ändringar incheckade"
#: gitk:9361
#: gitk:9574
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?"
#: gitk:9366
#: gitk:9579
msgid "Reverting"
msgstr "Ångrar"
#: gitk:9374
#: gitk:9587
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9378
#: gitk:9591
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -1069,28 +1072,28 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
" Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9421
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: gitk:9423
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
#: gitk:9425
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Typ av återställning:"
#: gitk:9428
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
#: gitk:9431
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
#: gitk:9434
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@ -1098,19 +1101,19 @@ msgstr ""
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
#: gitk:9451
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Återställer"
#: gitk:9511
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Checkar ut"
#: gitk:9564
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
#: gitk:9570
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -1119,16 +1122,16 @@ msgstr ""
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
#: gitk:9601
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
#: gitk:9616
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gitk:9912
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
@ -1136,217 +1139,223 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
#: gitk:10899
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: gitk:10899
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10948
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
#: gitk:10965
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:10968
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:11086
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
#: gitk:11089
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
#: gitk:11092
#, tcl-format
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
#: gitk:11095
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Visa lokala ändringar"
#: gitk:11098
#: gitk:11340
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
#: gitk:11102
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Dölj fjärr-referenser"
#: gitk:11106
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Alternativ för diffvy"
#: gitk:11108
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
#: gitk:11111
#: gitk:11353
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden"
#: gitk:11114
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa"
#: gitk:11117
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
#: gitk:11120
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
#: gitk:11126 gitk:11273
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Externt diff-verktyg"
#: gitk:11127
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
#: gitk:11132
#: gitk:11374
msgid "General options"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: gitk:11135
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Använd tema på fönsterelement"
#: gitk:11137
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(ändringen kräver omstart)"
#: gitk:11139
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
#: gitk:11150
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Färger: tryck för att välja"
#: gitk:11153
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: gitk:11154
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "gränssnitt"
#: gitk:11157
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: gitk:11158 gitk:11188
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "bakgrund"
#: gitk:11161
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: gitk:11162
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "förgrund"
#: gitk:11165
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: gamla rader"
#: gitk:11166
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "diff gamla rader"
#: gitk:11170
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nya rader"
#: gitk:11171
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "diff nya rader"
#: gitk:11175
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: delhuvud"
#: gitk:11177
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff delhuvud"
#: gitk:11181
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Markerad rad bakgrund"
#: gitk:11183
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "markerad rad bakgrund"
#: gitk:11187
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Markerad bakgrund"
#: gitk:11196
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
#: gitk:11198
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: gitk:11199
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
#: gitk:11200
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
#: gitk:11222
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Inställningar för Gitk"
#: gitk:11231
#: gitk:11473
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: gitk:11232
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: gitk:11233
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr "Teckensnitt"
#: gitk:11283
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
#: gitk:11937
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
#: gitk:11984
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
#: gitk:11996
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
#: gitk:12099
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "nästa"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "föreg"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Skapat datum"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk @@GIT_VERSION@@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Paul Mackerras <paulus@samba.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-14 09:24+0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-14 14:40+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -21,28 +21,28 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Không thể lấy danh sách các tập-tin chưa được hòa trộn:"
#: gitk:212 gitk:2353
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr "Tô màu chữ"
#: gitk:217 gitk:2353 gitk:8103 gitk:8136
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
msgid "Markup words"
msgstr "Đánh dấu chữ"
#: gitk:322
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích điểm xét duyệt:"
#: gitk:378
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện lệnh --argscmd:"
#: gitk:391
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Chưa chọn tập tin: --merge đã chỉ định nhưng không có tập tin chưa hòa trộn."
#: gitk:394
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
@ -50,319 +50,312 @@ msgstr ""
"Chưa chọn tập tin: --merge đã chỉ định nhưng không có tập tin chưa hòa trộn "
"trong giới hạn tập tin."
#: gitk:416 gitk:564
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện lệnh git log:"
#: gitk:434 gitk:580
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "Đang đọc"
#: gitk:494 gitk:4429
#: gitk:496 gitk:4508
msgid "Reading commits..."
msgstr "Đang đọc các lần chuyển giao..."
#: gitk:497 gitk:1635 gitk:4432
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
msgid "No commits selected"
msgstr "Chưa chọn các lần chuyển giao"
#: gitk:1509
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Không thể phân tích kết xuất từ lệnh git log:"
#: gitk:1738
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "Không có thông tin về lần chuyển giao nào"
#: gitk:1895
#: gitk:1897
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1930 gitk:4222 gitk:9552 gitk:11122 gitk:11401
#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"
#: gitk:1932 gitk:4224 gitk:9079 gitk:9158 gitk:9274 gitk:9323 gitk:9554
#: gitk:11123 gitk:11402
#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
#: gitk:11221 gitk:11501
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
#: gitk:2067
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
#: gitk:2068
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "Tải lại"
#: gitk:2069
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "Đọc lại tham chiếu"
#: gitk:2070
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "Liệt kê các tham chiếu"
#: gitk:2072
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "Khởi chạy git gui"
#: gitk:2074
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#: gitk:2066
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "Chính"
#: gitk:2078
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "Cá nhân hóa"
#: gitk:2077
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#: gitk:2082
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "Thêm trình bày mới..."
#: gitk:2083
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "Sửa cách trình bày..."
#: gitk:2084
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "Xóa cách trình bày"
#: gitk:2086
#: gitk:2088
msgid "All files"
msgstr "Mọi tập tin"
#: gitk:2081 gitk:3975
#: gitk:2083 gitk:4050
msgid "View"
msgstr "Trình bày"
#: gitk:2091 gitk:2101 gitk:2945
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
msgid "About gitk"
msgstr "Giới thiệu về gitk"
#: gitk:2092 gitk:2106
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "Tổ hợp phím"
#: gitk:2090 gitk:2105
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
#: gitk:2183 gitk:8535
#: gitk:2185 gitk:8633
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2227
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "Hàng"
#: gitk:2265
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
#: gitk:2266
msgid "next"
msgstr "tiếp"
#: gitk:2267
msgid "prev"
msgstr "trước"
#: gitk:2268
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "lần chuyển giao"
#: gitk:2271 gitk:2273 gitk:4590 gitk:4613 gitk:4637 gitk:6653 gitk:6725
#: gitk:6810
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
#: gitk:6893
msgid "containing:"
msgstr "có chứa:"
#: gitk:2274 gitk:3457 gitk:3462 gitk:4666
#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
msgid "touching paths:"
msgstr "đang chạm đường dẫn:"
#: gitk:2275 gitk:4680
#: gitk:2303 gitk:4759
msgid "adding/removing string:"
msgstr "thêm/gỡ bỏ chuỗi:"
#: gitk:2276 gitk:4682
#: gitk:2304 gitk:4761
msgid "changing lines matching:"
msgstr "những dòng thay đổi khớp mẫu:"
#: gitk:2285 gitk:2287 gitk:4669
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
msgid "Exact"
msgstr "Chính xác"
#: gitk:2287 gitk:4757 gitk:6621
#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
msgid "IgnCase"
msgstr "BquaHt"
#: gitk:2287 gitk:4639 gitk:4755 gitk:6617
#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
msgid "Regexp"
msgstr "BTCQ"
#: gitk:2289 gitk:2290 gitk:4777 gitk:4807 gitk:4814 gitk:6746 gitk:6814
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
msgid "All fields"
msgstr "Mọi trường"
#: gitk:2290 gitk:4774 gitk:4807 gitk:6684
#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
msgid "Headline"
msgstr "Nội dung chính"
#: gitk:2291 gitk:4774 gitk:6684 gitk:6814 gitk:7283
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
msgid "Comments"
msgstr "Ghi chú"
#: gitk:2291 gitk:4774 gitk:4779 gitk:4814 gitk:6684 gitk:7218 gitk:8713
#: gitk:8728
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
#: gitk:8826
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
#: gitk:2291 gitk:4774 gitk:6684 gitk:7220
#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
msgid "Committer"
msgstr "Người chuyển giao"
#: gitk:2322
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#: gitk:2330
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "So sánh"
#: gitk:2332
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "Phiên bản cũ"
#: gitk:2334
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "Phiên bản mới"
#: gitk:2336
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "Các dòng của nội dung"
#: gitk:2346
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "Không xét đến thay đổi do khoảng trắng"
#: gitk:2350 gitk:2352 gitk:7842 gitk:8089
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
msgid "Line diff"
msgstr "Khác biệt theo dòng"
#: gitk:2417
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "Vá"
#: gitk:2419
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "Cây"
#: gitk:2577 gitk:2597
#: gitk:2616 gitk:2636
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "So sánh cái này -> cái đã chọn"
#: gitk:2578 gitk:2598
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "So sánh cái đã chọn -> cái này"
#: gitk:2579 gitk:2599
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Make patch"
msgstr "Tạo miếng vá"
#: gitk:2580 gitk:9137
#: gitk:2619 gitk:9235
msgid "Create tag"
msgstr "Tạo thẻ"
#: gitk:2581 gitk:9254
#: gitk:2620 gitk:9352
msgid "Write commit to file"
msgstr "Ghi lần chuyển giao ra tập tin"
#: gitk:2582 gitk:9311
#: gitk:2621 gitk:9409
msgid "Create new branch"
msgstr "Tạo nhánh mới"
#: gitk:2583
#: gitk:2622
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Cherry-pick lần chuyển giao này"
#: gitk:2584
#: gitk:2623
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Đặt lại HEAD của nhánh vào đây"
#: gitk:2585
#: gitk:2624
msgid "Mark this commit"
msgstr "Đánh dấu lần chuyển giao này"
#: gitk:2586
#: gitk:2625
msgid "Return to mark"
msgstr "Quay lại vị trí dấu"
#: gitk:2587
#: gitk:2626
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Tìm con cháu của cái này và cái đã đánh dấu"
#: gitk:2588
#: gitk:2627
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "So sánh với lần chuyển giao đã đánh dấu"
#: gitk:2589 gitk:2600
#: gitk:2628 gitk:2639
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "So sánh cái này -> lần chuyển giao đã đánh dấu"
#: gitk:2590 gitk:2601
#: gitk:2629 gitk:2640
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "So sánh lần chuyển giao đã đánh dấu -> cái này"
#: gitk:2591
#: gitk:2630
msgid "Revert this commit"
msgstr "Hoàn lại lần chuyển giao này"
#: gitk:2607
#: gitk:2646
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checkout nhánh này"
#: gitk:2608
#: gitk:2647
msgid "Remove this branch"
msgstr "Gỡ bỏ nhánh này"
#: gitk:2615
#: gitk:2654
msgid "Highlight this too"
msgstr "Cũng tô sáng nó"
#: gitk:2616
#: gitk:2655
msgid "Highlight this only"
msgstr "Chỉ tô sáng cái này"
#: gitk:2617
#: gitk:2656
msgid "External diff"
msgstr "diff từ bên ngoài"
#: gitk:2618
#: gitk:2657
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Xem công trạng lần chuyển giao cha mẹ"
#: gitk:2625
#: gitk:2664
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Hiển thị nguyên gốc của dòng này"
#: gitk:2626
#: gitk:2665
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Chạy lệnh git gui blame cho dòng này"
#: gitk:2947
#: gitk:3011
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2011 Paul Mackerras\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
@ -373,304 +366,314 @@ msgstr ""
"\n"
"Dùng và phân phối lại phần mềm này theo các điều khoản của Giấy Phép Công GNU"
#: gitk:2955 gitk:3020 gitk:9738
#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: gitk:2976
#: gitk:3040
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tổ hợp phím gitk"
#: gitk:2979
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tổ hợp phím gitk:"
#: gitk:2981
#: gitk:3045
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tThoát"
#: gitk:2982
#: gitk:3046
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tĐóng cửa sổ"
#: gitk:2983
#: gitk:3047
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tChuyển đến lần chuyển giao đầu tiên"
#: gitk:2984
#: gitk:3048
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tChuyển đến lần chuyển giao cuối"
#: gitk:2985
#: gitk:3049
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, k\tDi chuyển lên một lần chuyển giao"
#: gitk:2986
#: gitk:3050
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, j\tDi chuyển xuống một lần chuyển giao"
#: gitk:2987
#: gitk:3051
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, h\tQuay trở lại danh sách lịch sử"
#: gitk:2988
#: gitk:3052
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tDi chuyển tiếp trong danh sách lịch sử"
#: gitk:2989
#: gitk:3053
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3054
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tDi chuyển lên một trang trong danh sách lần chuyển giao"
#: gitk:2990
#: gitk:3055
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tDi chuyển xuống một trang trong danh sách lần chuyển giao"
#: gitk:2991
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tCuộn lên trên cùng của danh sách lần chuyển giao"
#: gitk:2992
#: gitk:3057
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tCuộn xuống dưới cùng của danh sách lần chuyển giao"
#: gitk:2993
#: gitk:3058
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tCuộn danh sách lần chuyển giao lên một dòng"
#: gitk:2994
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tCuộn danh sách lần chuyển giao xuống một dòng"
#: gitk:2995
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tCuộn danh sách lần chuyển giao lên một trang"
#: gitk:2996
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tCuộn danh sách lần chuyển giao xuống một trang"
#: gitk:2997
#: gitk:3062
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tTìm về phía sau (hướng lên trên, lần chuyển giao sau này)"
#: gitk:2998
#: gitk:3063
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr ""
"<Shift-Down>\tTìm về phía trước (hướng xuống dưới, lần chuyển giao trước đây)"
#: gitk:2999
#: gitk:3064
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tCuộn phần trình bày diff lên một trang"
#: gitk:3000
#: gitk:3065
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tCuộn phần trình bày diff lên một trang"
#: gitk:3001
#: gitk:3066
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tCuộn phần trình bày diff xuống một trang"
#: gitk:3002
#: gitk:3067
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tCuộn phần trình bày diff lên 18 dòng"
#: gitk:3003
#: gitk:3068
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tCuộn phần trình bày diff xuống 18 dòng"
#: gitk:3004
#: gitk:3069
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tTìm kiếm"
#: gitk:3005
#: gitk:3070
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế tiếp"
#: gitk:3006
#: gitk:3071
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế tiếp"
#: gitk:3007
#: gitk:3072
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tĐưa con trỏ chuột vào ô tìm kiếm"
#: gitk:3008
#: gitk:3073
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế trước"
#: gitk:3009
#: gitk:3074
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tCuộn phần trình bày diff sang tập-tin kế"
#: gitk:3010
#: gitk:3075
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tTìm đến chỗ khác biệt kế tiếp"
#: gitk:3011
#: gitk:3076
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tTìm đến chỗ khác biệt kế trước"
#: gitk:3012
#: gitk:3077
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tTăng cỡ chữ"
#: gitk:3013
#: gitk:3078
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tTăng cỡ chữ"
#: gitk:3014
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tGiảm cỡ chữ"
#: gitk:3015
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tGiảm cỡ chữ"
#: gitk:3016
#: gitk:3081
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tCập nhật"
#: gitk:3471 gitk:3480
#: gitk:3546 gitk:3555
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục tạm %s:"
#: gitk:3493
#: gitk:3568
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Lỗi chào hỏi \"%s\" từ %s:"
#: gitk:3556
#: gitk:3631
msgid "command failed:"
msgstr "lệnh gặp lỗi:"
#: gitk:3705
#: gitk:3780
msgid "No such commit"
msgstr "Không có lần chuyển giao như vậy"
#: gitk:3719
#: gitk:3794
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: lệnh gặp lỗi:"
#: gitk:3750
#: gitk:3825
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Không thể độc đầu của hòa trộn: %s"
# tcl-format
#: gitk:3758
#: gitk:3833
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc chỉ mục: %s"
#: gitk:3783
#: gitk:3858
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Không thể khởi chạy git blame: %s"
#: gitk:3786 gitk:6652
#: gitk:3861 gitk:6735
msgid "Searching"
msgstr "Đang tìm kiếm"
#: gitk:3818
#: gitk:3893
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi chạy git blame: %s"
#: gitk:3846
#: gitk:3921
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Dòng đến từ lần chuyển giao %s, cái mà không trong trình bày này"
#: gitk:3860
#: gitk:3935
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Bộ trình bày diff từ bên ngoài gặp lỗi:"
#: gitk:3978
#: gitk:4053
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Định nghĩa cách trình bày gitk"
#: gitk:3982
#: gitk:4057
msgid "Remember this view"
msgstr "Nhớ cách trình bày này"
#: gitk:3983
#: gitk:4058
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Tham chiếu (danh sách ngăn cách bằng dấu cách):"
#: gitk:3984
#: gitk:4059
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Nhánh & thẻ:"
#: gitk:3985
#: gitk:4060
msgid "All refs"
msgstr "Mọi tham chiếu"
#: gitk:3986
#: gitk:4061
msgid "All (local) branches"
msgstr "Mọi nhánh (nội bộ)"
#: gitk:3987
#: gitk:4062
msgid "All tags"
msgstr "Mọi thẻ"
#: gitk:3988
#: gitk:4063
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Mọi nhánh remote-tracking"
#: gitk:3989
#: gitk:4064
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Thông tin chuyển giao (biểu thức chính quy):"
#: gitk:3990
#: gitk:4065
msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"
#: gitk:3991
#: gitk:4066
msgid "Committer:"
msgstr "Người chuyển giao:"
#: gitk:3992
#: gitk:4067
msgid "Commit Message:"
msgstr "Chú thích của lần chuyển giao:"
#: gitk:3993
#: gitk:4068
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Khớp mọi điều kiện Thông tin Chuyển giao"
#: gitk:3994
#: gitk:4069
#, fuzzy
msgid "Matches none Commit Info criteria"
msgstr "Khớp mọi điều kiện Thông tin Chuyển giao"
#: gitk:4070
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Đổi thành Tập tin:"
#: gitk:3995
#: gitk:4071
msgid "Fixed String"
msgstr "Chuỗi cố định"
#: gitk:3996
#: gitk:4072
msgid "Regular Expression"
msgstr "Biểu thức chính quy"
#: gitk:3997
#: gitk:4073
msgid "Search string:"
msgstr "Chuỗi tìm kiếm:"
#: gitk:3998
#: gitk:4074
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
@ -678,203 +681,203 @@ msgstr ""
"Ngày chuyển giao (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:3999
#: gitk:4075
msgid "Since:"
msgstr "Kể từ:"
#: gitk:4000
#: gitk:4076
msgid "Until:"
msgstr "Đến:"
#: gitk:4001
#: gitk:4077
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Giới hạn và/hoặc bỏ số của điểm xét (số nguyên âm):"
#: gitk:4002
#: gitk:4078
msgid "Number to show:"
msgstr "Số lượng hiển thị:"
#: gitk:4003
#: gitk:4079
msgid "Number to skip:"
msgstr "Số lượng sẽ bỏ qua:"
#: gitk:4004
#: gitk:4080
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Tuỳ chọn hỗn hợp:"
#: gitk:4005
#: gitk:4081
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Sắp xếp chặt chẽ theo ngày"
#: gitk:4006
#: gitk:4082
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Đánh dấu các cạnh nhánh"
#: gitk:4007
#: gitk:4083
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Giới hạn thành cha mẹ đầu tiên"
#: gitk:4008
#: gitk:4084
msgid "Simple history"
msgstr "Lịch sử dạng đơn giản"
#: gitk:4009
#: gitk:4085
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Đối số bổ xung cho lệnh git log:"
#: gitk:4010
#: gitk:4086
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Nhập vào các tập tin và thư mục bao gồm, mỗi dòng một cái:"
#: gitk:4011
#: gitk:4087
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Lệnh tạo ra nhiều lần chuyển giao hơn bao gồm:"
#: gitk:4135
#: gitk:4211
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: sửa cách trình bày"
#: gitk:4143
#: gitk:4219
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- tiêu chuẩn chọn điểm xét duyệt"
#: gitk:4148
#: gitk:4224
msgid "View Name"
msgstr "Tên cách trình bày"
#: gitk:4223
#: gitk:4299
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Áp dụng (F5)"
#: gitk:4261
#: gitk:4337
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Lỗi trong các đối số chọn chuyển giao:"
#: gitk:4314 gitk:4366 gitk:4827 gitk:4841 gitk:6107 gitk:12184 gitk:12185
#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
msgid "None"
msgstr "Không"
#: gitk:4924 gitk:4929
#: gitk:5003 gitk:5008
msgid "Descendant"
msgstr "Con cháu"
#: gitk:4925
#: gitk:5004
msgid "Not descendant"
msgstr "Không có con cháu"
#: gitk:4932 gitk:4937
#: gitk:5011 gitk:5016
msgid "Ancestor"
msgstr "Tổ tiên chung"
#: gitk:4933
#: gitk:5012
msgid "Not ancestor"
msgstr "Không có chung tổ tiên"
#: gitk:5223
#: gitk:5306
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr ""
"Có thay đổi nội bộ đã được đưa vào bảng mục lục, nhưng chưa được chuyển giao"
#: gitk:5259
#: gitk:5342
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Có thay đổi nội bộ, nhưng chưa được đưa vào bảng mục lục"
#: gitk:7032
#: gitk:7115
msgid "and many more"
msgstr "và nhiều nữa"
#: gitk:7035
#: gitk:7118
msgid "many"
msgstr "nhiều"
#: gitk:7222
#: gitk:7309
msgid "Tags:"
msgstr "Thẻ:"
#: gitk:7239 gitk:7245 gitk:8708
#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
msgid "Parent"
msgstr "Cha"
#: gitk:7250
#: gitk:7337
msgid "Child"
msgstr "Con"
#: gitk:7259
#: gitk:7346
msgid "Branch"
msgstr "Nhánh"
#: gitk:7262
#: gitk:7349
msgid "Follows"
msgstr "Đứng sau"
#: gitk:7265
#: gitk:7352
msgid "Precedes"
msgstr "Đứng trước"
# tcl-format
#: gitk:7849
#: gitk:7947
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Lỗi lấy diff: %s"
#: gitk:8533
#: gitk:8631
msgid "Goto:"
msgstr "Nhảy tới:"
#: gitk:8554
#: gitk:8652
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Định danh SHA1 dạng ngắn %s là chưa đủ rõ ràng"
#: gitk:8561
#: gitk:8659
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Không hiểu điểm xét duyệt %s"
#: gitk:8571
#: gitk:8669
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "Không hiểu định danh SHA1 %s"
#: gitk:8573
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Điểm %s không ở trong phần hiển thị hiện tại"
#: gitk:8715 gitk:8730
#: gitk:8813 gitk:8828
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
#: gitk:8718
#: gitk:8816
msgid "Children"
msgstr "Con cháu"
#: gitk:8781
#: gitk:8879
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Đặt lại nhánh %s tại đây"
#: gitk:8783
#: gitk:8881
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Head đã bị tách rời: không thể đặt lại"
#: gitk:8888 gitk:8894
#: gitk:8986 gitk:8992
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Bỏ qua lần chuyển giao hòa trộn "
#: gitk:8903 gitk:8908
#: gitk:9001 gitk:9006
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Gặp lỗi khi lấy ID miếng vá cho "
#: gitk:8904 gitk:8909
#: gitk:9002 gitk:9007
msgid " - stopping\n"
msgstr " - dừng\n"
#: gitk:8914 gitk:8917 gitk:8925 gitk:8939 gitk:8948
#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
msgid "Commit "
msgstr "Commit "
#: gitk:8918
#: gitk:9016
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
@ -882,7 +885,7 @@ msgstr ""
" là cùng một miếng vá với\n"
" "
#: gitk:8926
#: gitk:9024
msgid ""
" differs from\n"
" "
@ -890,7 +893,7 @@ msgstr ""
" khác biệt từ\n"
" "
#: gitk:8928
#: gitk:9026
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
@ -898,131 +901,131 @@ msgstr ""
"Khác biệt của lần chuyển giao (commit):\n"
"\n"
#: gitk:8940 gitk:8949
#: gitk:9038 gitk:9047
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " có %s con - dừng\n"
#: gitk:8968
#: gitk:9066
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Gặp lỗi trong quá trình ghi lần chuyển giao vào tập tin: %s"
#: gitk:8974
#: gitk:9072
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi so sánh sự khác biệt giữa các lần chuyển giao: %s"
#: gitk:9020
#: gitk:9118
msgid "Top"
msgstr "Đỉnh"
#: gitk:9021
#: gitk:9119
msgid "From"
msgstr "Từ"
#: gitk:9026
#: gitk:9124
msgid "To"
msgstr "Đến"
#: gitk:9050
#: gitk:9148
msgid "Generate patch"
msgstr "Tạo miếng vá"
#: gitk:9052
#: gitk:9150
msgid "From:"
msgstr "Từ:"
#: gitk:9061
#: gitk:9159
msgid "To:"
msgstr "Đến:"
#: gitk:9070
#: gitk:9168
msgid "Reverse"
msgstr "Đảo ngược"
#: gitk:9072 gitk:9268
#: gitk:9170 gitk:9366
msgid "Output file:"
msgstr "Tập tin kết xuất:"
#: gitk:9078
#: gitk:9176
msgid "Generate"
msgstr "Tạo"
#: gitk:9116
#: gitk:9214
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo miếng vá:"
#: gitk:9139 gitk:9256 gitk:9313
#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:9148
#: gitk:9246
msgid "Tag name:"
msgstr "Tên thẻ:"
#: gitk:9151
#: gitk:9249
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Ghi chú thẻ chỉ là tùy chọn"
#: gitk:9153
#: gitk:9251
msgid "Tag message:"
msgstr "Ghi chú cho thẻ:"
#: gitk:9157 gitk:9322
#: gitk:9255 gitk:9420
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
#: gitk:9175
#: gitk:9273
msgid "No tag name specified"
msgstr "Chưa chỉ ra tên của thẻ"
#: gitk:9179
#: gitk:9277
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Thẻ “%s” đã có sẵn rồi"
#: gitk:9189
#: gitk:9287
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo thẻ:"
#: gitk:9265
#: gitk:9363
msgid "Command:"
msgstr "Lệnh:"
#: gitk:9273
#: gitk:9371
msgid "Write"
msgstr "Ghi"
#: gitk:9291
#: gitk:9389
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Gặp lỗi trong quá trình ghi chuyển giao:"
#: gitk:9318
#: gitk:9416
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
#: gitk:9341
#: gitk:9439
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Vui lòng chỉ định tên cho nhánh mới"
#: gitk:9346
#: gitk:9444
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Nhánh “%s” đã có từ trước rồi. Ghi đè?"
#: gitk:9413
#: gitk:9511
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Lần chuyển giao %s đã sẵn được bao gồm trong nhánh %s -- bạn có thực sự muốn "
"áp dụng lại nó không?"
#: gitk:9418
#: gitk:9516
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Đang cherry-pick"
#: gitk:9427
#: gitk:9525
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@ -1031,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Cherry-pick gặp lỗi bởi vì các thay đổi nội bộ tập tin “%s”.\n"
"Xin hãy chuyển giao, reset hay stash các thay đổi của bạn sau đó thử lại."
#: gitk:9433
#: gitk:9531
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -1039,22 +1042,22 @@ msgstr ""
"Cherry-pick gặp lỗi bởi vì xung đột trong hòa trộn.\n"
"Bạn có muốn chạy lệnh “git citool” để giải quyết vấn đề này không?"
#: gitk:9449 gitk:9507
#: gitk:9547 gitk:9605
msgid "No changes committed"
msgstr "Không có thay đổi nào cần chuyển giao"
#: gitk:9476
#: gitk:9574
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr ""
"Lần chuyển giao %s không được bao gồm trong nhánh %s -- bạn có thực sự muốn "
"“revert” nó không?"
#: gitk:9481
#: gitk:9579
msgid "Reverting"
msgstr "Đang hoàn tác"
#: gitk:9489
#: gitk:9587
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
@ -1063,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"Revert gặp lỗi bởi vì tập tin sau đã được thay đổi nội bộ:%s\n"
"Xin hãy chạy lệnh “commit”, “reset” hoặc “stash” rồi thử lại."
#: gitk:9493
#: gitk:9591
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
@ -1071,29 +1074,29 @@ msgstr ""
"Revert gặp lỗi bởi vì xung đột hòa trộn.\n"
" Bạn có muốn chạy lệnh “git citool” để phân giải nó không?"
#: gitk:9536
#: gitk:9634
msgid "Confirm reset"
msgstr "Xác nhật đặt lại"
#: gitk:9538
#: gitk:9636
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Đặt lại nhánh “%s” thành “%s”?"
#: gitk:9540
#: gitk:9638
msgid "Reset type:"
msgstr "Kiểu đặt lại:"
#: gitk:9543
#: gitk:9641
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mềm: Không động đến thư mục làm việc và bảng mục lục"
#: gitk:9546
#: gitk:9644
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Pha trộn: Không động chạm đến thư mục làm việc nhưng đặt lại bảng mục lục"
#: gitk:9549
#: gitk:9647
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@ -1101,19 +1104,19 @@ msgstr ""
"Hard: Đặt lại cây làm việc và mục lục\n"
"(hủy bỏ MỌI thay đổi nội bộ)"
#: gitk:9566
#: gitk:9664
msgid "Resetting"
msgstr "Đang đặt lại"
#: gitk:9626
#: gitk:9724
msgid "Checking out"
msgstr "Đang checkout"
#: gitk:9679
#: gitk:9777
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Không thể xóa nhánh hiện tại đang được lấy ra"
#: gitk:9685
#: gitk:9783
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
@ -1122,16 +1125,16 @@ msgstr ""
"Các lần chuyển giao trên nhánh %s không ở trên nhánh khác.\n"
"Thực sự muốn xóa nhánh %s?"
#: gitk:9716
#: gitk:9814
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Thẻ và Đầu: %s"
#: gitk:9731
#: gitk:9829
msgid "Filter"
msgstr "Bộ lọc"
#: gitk:10027
#: gitk:10125
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
@ -1139,213 +1142,219 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi khi đọc thông tin hình học lần chuyển giao; thông tin nhánh và thẻ "
"trước/sau sẽ không hoàn thiện."
#: gitk:11004
#: gitk:11102
msgid "Tag"
msgstr "Thẻ"
#: gitk:11008
#: gitk:11106
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:11091
#: gitk:11189
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Hộp thoại chọn phông Gitk"
#: gitk:11108
#: gitk:11206
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:11111
#: gitk:11209
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:11229
#: gitk:11327
msgid "Commit list display options"
msgstr "Các tùy chọn về hiển thị danh sách lần chuyển giao"
#: gitk:11232
#: gitk:11330
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Độ rộng biểu đồ tối đa (dòng)"
#: gitk:11235
#, tcl-format
#: gitk:11334
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Độ rộng biểu đồ tối đa (% của bảng)"
#: gitk:11238
#: gitk:11337
msgid "Show local changes"
msgstr "Hiển thị các thay đổi nội bộ"
#: gitk:11241
#: gitk:11340
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Tự chọn SHA1 (độ dài)"
#: gitk:11245
#: gitk:11344
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Ẩn tham chiếu đến máy chủ"
#: gitk:11249
#: gitk:11348
msgid "Diff display options"
msgstr "Các tùy chọn trình bày các khác biệt"
#: gitk:11251
#: gitk:11350
msgid "Tab spacing"
msgstr "Khoảng cách tab"
#: gitk:11254
#: gitk:11353
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Hiển thị các thẻ/đầu xung quanh"
#: gitk:11257
#: gitk:11356
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Số lượng thẻ/đầu tối đa sẽ hiển thị"
#: gitk:11260
#: gitk:11359
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Giới hạn các khác biệt cho đường dẫn đã liệt kê"
#: gitk:11263
#: gitk:11362
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Hỗ trợ mã hóa mỗi-dòng"
#: gitk:11269 gitk:11416
#: gitk:11368 gitk:11515
msgid "External diff tool"
msgstr "Công cụ so sánh từ bên ngoài"
#: gitk:11270
#: gitk:11369
msgid "Choose..."
msgstr "Chọn..."
#: gitk:11275
#: gitk:11374
msgid "General options"
msgstr "Các tùy chọn chung"
#: gitk:11278
#: gitk:11377
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Dùng các widget chủ đề"
#: gitk:11280
#: gitk:11379
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(để thay đổi cần khởi động lại)"
#: gitk:11282
#: gitk:11381
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(hiện tại không sẵn sàng)"
#: gitk:11293
#: gitk:11392
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Màu sắc: bấm vào nút phía dưới để chọn màu"
#: gitk:11296
#: gitk:11395
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
#: gitk:11297
#: gitk:11396
msgid "interface"
msgstr "giao diện"
#: gitk:11300
#: gitk:11399
msgid "Background"
msgstr "Nền"
#: gitk:11301 gitk:11331
#: gitk:11400 gitk:11430
msgid "background"
msgstr "nền"
#: gitk:11304
#: gitk:11403
msgid "Foreground"
msgstr "Tiền cảnh"
#: gitk:11305
#: gitk:11404
msgid "foreground"
msgstr "tiền cảnh"
#: gitk:11308
#: gitk:11407
msgid "Diff: old lines"
msgstr "So sánh: dòng cũ"
#: gitk:11309
#: gitk:11408
msgid "diff old lines"
msgstr "diff dòng cũ"
#: gitk:11313
#: gitk:11412
msgid "Diff: new lines"
msgstr "So sánh: dòng mới"
#: gitk:11314
#: gitk:11413
msgid "diff new lines"
msgstr "màu dòng mới"
#: gitk:11318
#: gitk:11417
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "So sánh: phần đầu của đoạn"
#: gitk:11320
#: gitk:11419
msgid "diff hunk header"
msgstr "màu của phần đầu của đoạn khi so sánh"
#: gitk:11324
#: gitk:11423
msgid "Marked line bg"
msgstr "Nền dòng đánh dấu"
#: gitk:11326
#: gitk:11425
msgid "marked line background"
msgstr "nền dòng được đánh dấu"
#: gitk:11330
#: gitk:11429
msgid "Select bg"
msgstr "Màu nền"
#: gitk:11339
#: gitk:11438
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Phông chữ: bấm vào các nút ở dưới để chọn"
#: gitk:11341
#: gitk:11440
msgid "Main font"
msgstr "Phông chữ chính"
#: gitk:11342
#: gitk:11441
msgid "Diff display font"
msgstr "Phông chữ dùng khi so sánh"
#: gitk:11343
#: gitk:11442
msgid "User interface font"
msgstr "Phông chữ giao diện"
#: gitk:11365
#: gitk:11464
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Cá nhân hóa các cài đặt cho Gitk"
#: gitk:11374
#: gitk:11473
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: gitk:11375
#: gitk:11474
msgid "Colors"
msgstr "Màu sắc"
#: gitk:11376
#: gitk:11475
msgid "Fonts"
msgstr "Phông chữ"
#: gitk:11426
#: gitk:11525
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: chọn màu cho %s"
#: gitk:12080
#: gitk:12242
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Không thể tìm thấy kho git ở đây."
#: gitk:12127
#: gitk:12289
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Đối số “%s” chưa rõ ràng: vừa là điểm xét duyệt vừa là tên tập tin"
#: gitk:12139
#: gitk:12301
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho gitk:"
#: gitk:12242
#: gitk:12405
msgid "Command line"
msgstr "Dòng lệnh"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "tiếp"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "trước"