mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-06-01 22:56:10 +02:00
Merge branch 'po-id' of github.com:bagasme/git-po
* 'po-id' of github.com:bagasme/git-po: l10n: po-id for 2.35 (round 2)
This commit is contained in:
commit
7ff31e1c72
506
po/id.po
506
po/id.po
|
@ -742,58 +742,62 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nonaktifkan pesan ini dengan \"git config advice.%s false\""
|
||||
|
||||
#: advice.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%shint: %.*s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%shint: %.*s%s\n"
|
||||
|
||||
#: advice.c:178
|
||||
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pemetikan ceri tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
|
||||
|
||||
#: advice.c:180
|
||||
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengkomitan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
|
||||
|
||||
#: advice.c:182
|
||||
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penggabungan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
|
||||
|
||||
#: advice.c:184
|
||||
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penarikan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
|
||||
|
||||
#: advice.c:186
|
||||
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pembalikkan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
|
||||
|
||||
#: advice.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak mungkin untuk %s sebab Anda punya berkas tak tergabung."
|
||||
|
||||
#: advice.c:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
|
||||
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perbaiki di dalam pohon kerja, lalu gunakan 'git add/rm <berkas>'\n"
|
||||
"sebagaimana mestinya untuk menandai resolusi dan membuat sebuah komit."
|
||||
|
||||
#: advice.c:204
|
||||
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keluar karena sebuah konflik tak terselesaikan."
|
||||
|
||||
#: advice.c:209 builtin/merge.c:1382
|
||||
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda belum mengakhiri penggabungan Anda (MERGE_HEAD ada)."
|
||||
|
||||
#: advice.c:211
|
||||
msgid "Please, commit your changes before merging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mohon komit perubahan Anda sebelum menggabungkan."
|
||||
|
||||
#: advice.c:212
|
||||
msgid "Exiting because of unfinished merge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keluar karena penggabungan belum selesai."
|
||||
|
||||
#: advice.c:217
|
||||
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
|
||||
|
@ -806,6 +810,9 @@ msgid ""
|
|||
"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
|
||||
"updated in the index:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalur dan/atau spek jalur berikut cocok dengan jalur yang ada\n"
|
||||
"di luar definisi checkout tipis Anda, jadi tidak akan diperbarui\n"
|
||||
"di dalam indeks:\n"
|
||||
|
||||
#: advice.c:234
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -813,6 +820,9 @@ msgid ""
|
|||
"* Use the --sparse option.\n"
|
||||
"* Disable or modify the sparsity rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda berniat memperbarui entri tersebut, coba salah satu dari:\n"
|
||||
"* Gunakan opsi --sparse\n"
|
||||
"* Nonaktifkan atau modifikasi aturan kejarangan."
|
||||
|
||||
#: advice.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -836,14 +846,33 @@ msgid ""
|
|||
"false\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Catatan: berganti ke '%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anda berada dalam keadaan 'HEAD terpisah'. Anda dapat melihat-lihat, membuat\n"
|
||||
"perubahan eksperimental and komit, dan Anda dapat membuang komit apa saja yang\n"
|
||||
"Anda buat di dalam keadaan ini tanpa mempengaruhi cabang apapun dengan bergantin"
|
||||
"kembali ke sebuah cabang.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jika Anda ingin membuat cabang baru untuk menyimpan komit yang Anda buat, Anda\n"
|
||||
"dapat melakukannya (sekarang atau nanti) dengan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git switch -c <nama cabang baru>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atau batalkan operasi ini dengan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git switch -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Matikan saran ini dengan menyetel variabel konfigurasi advice.detachedHead ke "
|
||||
"false\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: alias.c:50
|
||||
msgid "cmdline ends with \\"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "baris perintah diakhiri dengan \\"
|
||||
|
||||
#: alias.c:51
|
||||
msgid "unclosed quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tanda kutip tak ditutup"
|
||||
|
||||
#: apply.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7322,41 +7351,43 @@ msgstr "ujung penerima tidak mendukung opsi dorong"
|
|||
#: sequencer.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mode pembersihan pesan komit tidak valid '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not delete '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menghapus '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:345 sequencer.c:4751 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
|
||||
#: builtin/rm.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menghapus '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:355
|
||||
msgid "revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "balik"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:357
|
||||
msgid "cherry-pick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "petik ceri"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:359
|
||||
msgid "rebase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dasar ulang"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown action: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aksi tidak dikenal: %d"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
|
||||
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"setelah menyelesaikan konflik, tandai jalur yang terkoreksi\n"
|
||||
"dengan 'git add <jalur>' atau 'git rm <jalur>'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:423
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7367,6 +7398,12 @@ msgid ""
|
|||
"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
|
||||
"run \"git cherry-pick --abort\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah menyelesaikan konflik, tandai dengan\n"
|
||||
"\"git add/rm <spek jalur\", lalu jalankan\n"
|
||||
"\"git cherry-pick --continue\".\n"
|
||||
"Atau Anda dapat melewati komit ini dengan \"git cherry-pick --skip\".\n"
|
||||
"Untuk membatalkan dan kembali ke keadaan sebelum \"git cherry-pick\",\n"
|
||||
"jalankan \"git cherry-pick --abort\"."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:430
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7377,28 +7414,34 @@ msgid ""
|
|||
"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
|
||||
"run \"git revert --abort\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah menyelesaikan konflik, tandai dengan\n"
|
||||
"\"git add/rm <spek jalur>\", lalu jalankan\n"
|
||||
"\"git revert --continue\".\n"
|
||||
"Atau Anda dapat melewati komit ini dengan \"git revert --skip\".\n"
|
||||
"Untuk membatalkan dan kembali ke keadaan sebelum \"git revert\",\n"
|
||||
"jalankan \"git revert --abort\"."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:448 sequencer.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not lock '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat mengunci '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:450 sequencer.c:3091 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310
|
||||
#: sequencer.c:3561 sequencer.c:5618 strbuf.c:1188 wrapper.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menulis ke '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write eol to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menulis akhir baris ke '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:460 sequencer.c:3096 sequencer.c:3298 sequencer.c:3312
|
||||
#: sequencer.c:3569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to finalize '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gagal mengakhiri '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:473 sequencer.c:1934 sequencer.c:3116 sequencer.c:3551
|
||||
#: sequencer.c:3679 builtin/am.c:289 builtin/commit.c:834 builtin/merge.c:1148
|
||||
|
@ -7409,21 +7452,21 @@ msgstr "tidak dapat membaca '%s'"
|
|||
#: sequencer.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perubahan lokal Anda akan ditimpa oleh %s."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:503
|
||||
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "komit perubahan Anda atau stase untuk melanjutkan."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fast-forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: maju-cepat"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid cleanup mode %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode pembersihan tidak valid %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
|
||||
#. "rebase".
|
||||
|
@ -7431,60 +7474,60 @@ msgstr ""
|
|||
#: sequencer.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unable to write new index file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Tidak dapat menulis berkas indeks baru"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:699
|
||||
msgid "unable to update cache tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat memperbarui pohon tembolok"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:713
|
||||
msgid "could not resolve HEAD commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan komit HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no key present in '%.*s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak ada kunci yang ada di pada '%.*s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to dequote value of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membatal-kutip nilai dari '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:756
|
||||
#: builtin/am.c:848 builtin/rebase.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk dibaca"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:851
|
||||
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' sudah diberikan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:856
|
||||
msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' sudah diberikan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:861
|
||||
msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' sudah diberikan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown variable '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "variabel tidak dikenal '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:870
|
||||
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' hilang"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:872
|
||||
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' hilang"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:874
|
||||
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' hilang"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7502,10 +7545,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda punya perubahan tergelar di dalam pohon kerja Anda.\n"
|
||||
"Apabila perubahan tersebut dimaksudkan untuk dilumat ke komit sebelumnya, jalankan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git commit --amend %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Apabila dimaksudkan untuk masuk ke komit baru, jalankan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git commit %s\n"
|
||||
"Pada kedua kasus tersebut, setelah selesai, lanjutkan dengan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1225
|
||||
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kait 'prepare-commit-msg' gagal"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1231
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7521,6 +7575,17 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" git commit --amend --reset-author\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama dan email Anda dikonfigurasikan otomatis berdasarkan nama pengguna\n"
|
||||
"dan nama host Anda. Periksa jika itu benar. Anda dapat mematikan pesan\n"
|
||||
"ini dengan menyetel secara eksplisit. Jalankan perintah berikut dan ikuti\n"
|
||||
"petunjuk di dalam penyunting untuk menyunting berkas konfigurasi Anda:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git config --global --edit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Setelah itu, Anda dapat memperbaiki identitas yang digunakan untuk komit\n"
|
||||
"ini dengan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git commit --amend --reset-author\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1244
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7535,348 +7600,359 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" git commit --amend --reset-author\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama dan email Anda dikonfigurasikan otomatis berdasarkan nama pengguna\n"
|
||||
"dan nama host Anda. Periksa jika itu benar. Anda dapat mematikan pesan\n"
|
||||
"ini dengan menyetel secara eksplisit:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git config --global user.name \"Nama Anda\"\n"
|
||||
" git config --global user.email anda@example.com\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Setelah itu, Anda dapat memperbaiki identitas yang digunakan untuk komit\n"
|
||||
"ini dengan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git commit --amend --reset-author\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1288
|
||||
msgid "couldn't look up newly created commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat mencari komit yang baru saja dibuat"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1290
|
||||
msgid "could not parse newly created commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan komit yang baru saja dibuat"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1339
|
||||
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD setelah membuat komit"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1342
|
||||
msgid "detached HEAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HEAD terpisah"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1346
|
||||
msgid " (root-commit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (komit-akar)"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1367
|
||||
msgid "could not parse HEAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HEAD %s is not a commit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HEAD %s bukan sebuah komit!"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1373 sequencer.c:1451 builtin/commit.c:1708
|
||||
msgid "could not parse HEAD commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan komit HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1429 sequencer.c:2314
|
||||
msgid "unable to parse commit author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan pengarang komit"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1440 builtin/am.c:1643 builtin/merge.c:710
|
||||
msgid "git write-tree failed to write a tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git write-tree gagal menulis sebuah pohon"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1473 sequencer.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read commit message from '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca pesan komit dari '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1504 sequencer.c:1536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid author identity '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identitas pengarang tidak valid '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1510
|
||||
msgid "corrupt author: missing date information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pengarang rusak: informasi tanggal hilang"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1549 builtin/am.c:1670 builtin/commit.c:1822 builtin/merge.c:915
|
||||
#: builtin/merge.c:940 t/helper/test-fast-rebase.c:78
|
||||
msgid "failed to write commit object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gagal menulis objek komit"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1576 sequencer.c:4523 t/helper/test-fast-rebase.c:199
|
||||
#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse commit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan komit %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse parent commit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan komit induk %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown command: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perintah tidak dikenal: %d"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1755
|
||||
msgid "This is the 1st commit message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ini komit pertama:"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is the commit message #%d:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ini komit ke-%d:"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1757
|
||||
msgid "The 1st commit message will be skipped:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesan komit pertama akan dilewati:"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesan komit ke-%d akan dilewati"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a combination of %d commits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ini kombinasi dari %d komit."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1906 sequencer.c:1963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot write '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menulis '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1953
|
||||
msgid "need a HEAD to fixup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "butuh sebuah HEAD untuk memperbaiki"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596
|
||||
msgid "could not read HEAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1957
|
||||
msgid "could not read HEAD's commit message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca pesan komit HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:1981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read commit message of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca pesan komit %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2091
|
||||
msgid "your index file is unmerged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "berkas indeks Anda tak tergabung."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2098
|
||||
msgid "cannot fixup root commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat memperbaiki komit akar"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "komit %s adalah penggabungan tetapi opsi -m tidak diberikan."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2125 sequencer.c:2133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s does not have parent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "komit %s tidak punya induk %d"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot get commit message for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat mendapatkan pesan komit untuk %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
|
||||
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
|
||||
#: sequencer.c:2158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat menguraikan komit induk %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menamai ulang '%s' ke '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not revert %s... %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membalikkan %s... %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not apply %s... %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menerapkan %s... %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "menjatuhkan %s %s -- isi tambalan sudah di hulu\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "git %s: failed to read the index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git %s: gagal membaca indeks"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "git %s: failed to refresh the index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git %s: gagal menyegarkan indeks"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s tidak menerima argumen: '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing arguments for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "argumen hilang untuk %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid line %d: %.*s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "baris %d tidak valid: %.*s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat '%s' tanpa komit sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2624 builtin/rebase.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca '%s'."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2662
|
||||
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "membatalkan pemetikan ceri yang sedang berlangsung"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2671
|
||||
msgid "cancelling a revert in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "membatalkan pembalikkan yang sedang berlangsung"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2711
|
||||
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mohon perbaiki menggunakan 'git rebase --edit-todo'."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lembar perintah tidak dapat digunakan: '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2718
|
||||
msgid "no commits parsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak ada komit yang diuraikan."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2729
|
||||
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat memetik ceri selama pembalikkan."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2731
|
||||
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membalikkan selama petik ceri."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nilai tidak valid untuk %s: %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2918
|
||||
msgid "unusable squash-onto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "squash-onto tidak dapat digunakan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:2938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed options sheet: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lembar opsi jelek: '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3033 sequencer.c:4902
|
||||
msgid "empty commit set passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "himpunan komit kosong dilewatkan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3050
|
||||
msgid "revert is already in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pembalikkan sudah berjalan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "coba \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3055
|
||||
msgid "cherry-pick is already in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pemetikan ceri sudah berjalan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "coba \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat direktori pembaris '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3086
|
||||
msgid "could not lock HEAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat mengunci HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3146 sequencer.c:4612
|
||||
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak ada pemetikan ceri atau pembalikkan yang sedang berjalan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3159
|
||||
msgid "cannot resolve HEAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3150 sequencer.c:3194
|
||||
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membatalkan dari cabang yang belum lahir"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3180 builtin/fetch.c:1004 builtin/fetch.c:1416
|
||||
#: builtin/grep.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3183
|
||||
msgid "unexpected end of file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "akhir berkas tidak diharapkan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "berkas HEAD pra-petik-ceri yang tersimpan '%s' rusak"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3200
|
||||
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sepertinya Anda sudah memindahkan HEAD. Tidak memutar ulang, periksa HEAD Anda!"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3241
|
||||
msgid "no revert in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak ada pembalikkan yang sedang berjalan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3250
|
||||
msgid "no cherry-pick in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak ada pemetikan ceri yang sedang berjalan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3260
|
||||
msgid "failed to skip the commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gagal melewati komit"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3267
|
||||
msgid "there is nothing to skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak ada yang dilewati"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3270
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7884,15 +7960,17 @@ msgid ""
|
|||
"have you committed already?\n"
|
||||
"try \"git %s --continue\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sudahkah Anda komit?\n"
|
||||
"coba \"git %s --continue\""
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3432 sequencer.c:4503
|
||||
msgid "cannot read HEAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menyalin '%s' ke '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3457
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7905,26 +7983,33 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat mengubah komit sekarang, dengan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git commit --amend %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Setelah Anda puas dengan perubahan Anda, jalankan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not apply %s... %.*s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat menerapkan %s... %.*s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not merge %.*s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat menggabungkan %.*s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3488 sequencer.c:3492 builtin/difftool.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menyalin '%s' ke '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Executing: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengeksekusi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7935,10 +8020,15 @@ msgid ""
|
|||
" git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"eksekusi gagal: %s\n"
|
||||
"%sAnda dapat memperbaiki masalah, lalu jalankan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3520
|
||||
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dan buat perubahan ke indeks dan/atau pohon kerja\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3526
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7950,89 +8040,95 @@ msgid ""
|
|||
" git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"eksekusi berhasil: %s\n"
|
||||
"tapi meninggalkan perubahan ke indeks dan/atau pohon kerja\n"
|
||||
"Komit atau stase perubahan Anda, lalu jalankan\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "illegal label name: '%.*s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nama label ilegal: '%.*s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3659
|
||||
msgid "writing fake root commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "menulis komit akar palsu"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3664
|
||||
msgid "writing squash-onto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "menulis squash-onto"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3775
|
||||
msgid "cannot merge without a current revision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menggabungkan tanpa revisi saat ini"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse '%.*s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menguraikan '%.*s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak ada yang digabungkan: '%.*s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3818
|
||||
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "penggabungan gurita tidak dapat dieksekusi di atas sebuah [akar baru]"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:3873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get commit message of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat mendapatkan pesan komit dari '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bahkan tidak dapat mencoba menggabungkan '%.*s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4035
|
||||
msgid "merge: Unable to write new index file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "merge: Tidak dapat menulis berkas indeks baru"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4116
|
||||
msgid "Cannot autostash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat menstase otomatis"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Respons stase tidak diharapkan: '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create directory for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat direktori untuk '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Created autostash: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stase otomatis dibuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4132
|
||||
msgid "could not reset --hard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat reset --hard"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applied autostash.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stase otomatis diterapkan.\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot store %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menyimpan %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4172
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8041,28 +8137,31 @@ msgid ""
|
|||
"Your changes are safe in the stash.\n"
|
||||
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Perubahan Anda aman di dalam stase.\n"
|
||||
"Anda dapat menjalankan \"git stash pop\" atau \"git stash drop\" kapanpun.\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4177
|
||||
msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menerapkan stase otomatis menghasilkan konflik."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4178
|
||||
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stase otomatis sudah ada; membuat entri stase baru."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4252
|
||||
msgid "could not detach HEAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat melepas HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped at HEAD\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berhenti pada HEAD\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped at %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berhenti pada %s\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4301
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8076,57 +8175,65 @@ msgid ""
|
|||
" git rebase --edit-todo\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mengeksekusi perintah todo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %.*s\n"
|
||||
"Itu sudah dijadwalkan ulang; Untuk menyunting perintah sebelum melanjutkan,\n"
|
||||
"mohon sunting daftar todo terlebih dahulu:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git rebase --edit-todo\n"
|
||||
" git rebase --continue\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mendasarkan ulang (%d/%d)%s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berhenti pada %s... %.*s\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown command %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "perintah tidak dikenal %d"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4511
|
||||
msgid "could not read orig-head"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca orig-head"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4516
|
||||
msgid "could not read 'onto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membaca 'onto'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not update HEAD to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat memperbarui HEAD ke %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s didasarkan ulang dan diperbarui dengan sukses.\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4642
|
||||
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat mendasarkan ulang: Anda punya perubahan tak tergelar."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4651
|
||||
msgid "cannot amend non-existing commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat mengubah komit yang tidak ada"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid file: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "berkas tidak valid: '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid contents: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konten tidak valid: '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4658
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8134,62 +8241,65 @@ msgid ""
|
|||
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
|
||||
"first and then run 'git rebase --continue' again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Anda punya perubahan tak tergelar di dalam pohon kerja Anda. Mohon komit\n"
|
||||
"terlebih dahulu dan jalankan 'git rebase --continue' lagi."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4694 sequencer.c:4733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write file: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menulis berkas: '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4749
|
||||
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menghapus CHERRY_PICK_HEAD"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4759
|
||||
msgid "could not commit staged changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat mengkomit perubahan tergelar."
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: tidak dapat memetik ceri sebuah %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad revision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: revisi jelek"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:4918
|
||||
msgid "can't revert as initial commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membalikkan sebagai komit awal"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:5189 sequencer.c:5418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipped previously applied commit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "melewatkan komit yang sudah diterapkan sebelumnya %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434
|
||||
msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gunakan --reapply-cherry-picks untuk memasukkan komit yang terlewat"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:5405
|
||||
msgid "make_script: unhandled options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "make_script: opsi tak ditangani"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:5408
|
||||
msgid "make_script: error preparing revisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "make_script: kesalahan membuat revisi"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:5666 sequencer.c:5683
|
||||
msgid "nothing to do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak ada yang dilakukan"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:5702
|
||||
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat melewatkan perintah pick yang tidak perlu"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:5802
|
||||
msgid "the script was already rearranged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skrip sudah ditata ulang."
|
||||
|
||||
#: setup.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8342,7 +8452,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: sparse-index.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "entri indeks adalah direktori, tapi bukan tipis (%08x)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
|
||||
#: strbuf.c:850
|
||||
|
@ -21645,19 +21755,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:22
|
||||
msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opsi>"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:46
|
||||
msgid "git sparse-checkout list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git sparse-checkout list"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:60
|
||||
msgid "this worktree is not sparse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pohon kerja ini bukan tipis"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:75
|
||||
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pohon kerja ini bukan tipis (berkas sparse-checkout mungkin tidak ada)"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21665,98 +21775,102 @@ msgid ""
|
|||
"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
|
||||
"cone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"directori '%s' berisi berkas tak teracak, tapi tidak di dalam kerucut "
|
||||
"sparse-checkout"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to remove directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gagal menghapus direktori '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:324
|
||||
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gagal membuat direktori untuk berkas sparse-checkout"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:365
|
||||
msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gagal mengupgrade format repositori untuk mengaktifkan worktreeConfig"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:367
|
||||
msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gagal menyetel setelan extensions.worktreeConfig"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:411
|
||||
msgid "failed to modify sparse-index config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gagal memodifikasi konfigurasi sparse-index"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:422
|
||||
msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:729
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:778
|
||||
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inisialisasi checkout tipis dalam mode kerucut"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:731
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:780
|
||||
msgid "toggle the use of a sparse index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gunakan indeks tipis"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to open '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gagal membuka '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not normalize path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat menormalkan jalur %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat membatal-kutip untai gaya C '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:612 builtin/sparse-checkout.c:640
|
||||
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak dapat memuat pola checkout tipis yang sudah ada"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:616
|
||||
msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pola checkout tipis yang sudah ada tidak menggunakan mode kerucut"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:682
|
||||
msgid "git sparse-checkout add (--stdin | <patterns>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git sparse-checkout add (--stdin | <pola>)"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:694 builtin/sparse-checkout.c:733
|
||||
msgid "read patterns from standard in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "baca pola dari masukan standar"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:699
|
||||
msgid "no sparse-checkout to add to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidak ada checkout tipis untuk ditambahkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | "
|
||||
"<patterns>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | "
|
||||
"<pola>)"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:765
|
||||
msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:785
|
||||
msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "harus berada di dalam checkout tipis untuk menerapkan ulang pola kejarangan"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:803
|
||||
msgid "git sparse-checkout disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "git sparse-checkout disable"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c:845
|
||||
msgid "error while refreshing working directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kesalahan saat menyegarkan direktori kerja"
|
||||
|
||||
#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
|
||||
msgid "git stash list [<options>]"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue