1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-05-18 01:56:15 +02:00

l10n: ko.po: Update Korean translation

Signed-off-by: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2017-02-19 19:34:24 +09:00
parent a4d94835af
commit 7d6d957c53

378
po/ko.po
View File

@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 13:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 11:31+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-18 01:00+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 19:33+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Git Korean translation <http://github.com/changwoo/git-l10n-"
"ko>\n"
@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "%d번 줄에 바이너리 패치가 이해할 수 없습니다"
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "%d번 줄에 쓰레기 데이터만 있는 패치"
#: apply.c:2274
#: apply.c:2265
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "%s 심볼릭 링크를 읽을 수 없습니다"
#: apply.c:2278
#: apply.c:2269
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "%s을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
#: apply.c:2931
#: apply.c:2922
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "줄 시작이 잘못됨: '%c'"
#: apply.c:3050
#: apply.c:3041
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "패치 %d번 부분 %d번 줄에서 성공 (오프셋 %d번 줄)"
#: apply.c:3062
#: apply.c:3053
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "컨텍스트가 (%ld/%ld)로 줄어듭니다. (%d번 줄에서 적용)"
#: apply.c:3068
#: apply.c:3059
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
@ -324,315 +324,315 @@ msgstr ""
"다음을 검색하던 중:\n"
"%.*s"
#: apply.c:3090
#: apply.c:3081
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 바이너리 패치 데이터가 없습니다"
#: apply.c:3098
#: apply.c:3089
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"반대 헝크가 없으면 '%s'에 대한 바이너리 패치를 반대로 적용할 수 없습니다"
#: apply.c:3144
#: apply.c:3135
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
"전체 인덱스 라인이 없으면 '%s'에 대한 바이너리 패치를 적용할 수 없습니다"
#: apply.c:3154
#: apply.c:3145
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr "패치가 '%s'(%s)에 적용되지만, 현재 내용과 일치하지 않습니다."
#: apply.c:3162
#: apply.c:3153
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "패치는 빈 '%s'에 적용되지만, 현재 비어 있지 않습니다"
#: apply.c:3180
#: apply.c:3171
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "'%2$s'에 대한 필요한 %1$s 포스트이미지를 읽을 수 없습니다"
#: apply.c:3193
#: apply.c:3184
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "바이너리 패치를 '%s'에 적용할 수 없습니다"
#: apply.c:3199
#: apply.c:3190
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"'%s'에 대한 바이너리 패치가 올바르지 않은 결과를 만듭니다. (기대한 값 %s, 실"
"제 %s)"
#: apply.c:3220
#: apply.c:3211
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "패치 실패: %s:%ld"
#: apply.c:3342
#: apply.c:3333
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다"
#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:248
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "%s을(를) 읽는데 실패했습니다"
#: apply.c:3398
#: apply.c:3389
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "심볼릭 링크 뒤에 있는 '%s' 읽기"
#: apply.c:3427 apply.c:3667
#: apply.c:3418 apply.c:3658
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "%s 경로가 이름이 바뀌었거나 삭제되었습니다"
#: apply.c:3510 apply.c:3681
#: apply.c:3501 apply.c:3672
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: 인덱스에 없습니다"
#: apply.c:3519 apply.c:3689
#: apply.c:3510 apply.c:3680
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: 인덱스와 맞지 않습니다"
#: apply.c:3554
#: apply.c:3545
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr "저장소에 3-방향 병합으로 대신할 때 필요한 블롭이 없습니다."
#: apply.c:3557
#: apply.c:3548
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
msgstr "3-방향 병합으로 대신합니다...\n"
#: apply.c:3573 apply.c:3577
#: apply.c:3564 apply.c:3568
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "'%s'의 현재 내용을 읽을 수 없습니다"
#: apply.c:3589
#: apply.c:3580
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
msgstr "3-방향 병합으로 대신하는데 실패했습니다...\n"
#: apply.c:3603
#: apply.c:3594
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "패치를 '%s'에 충돌이 있는 상태로 적용.\n"
#: apply.c:3608
#: apply.c:3599
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "패치를 '%s'에 패치 문제 없이 적용.\n"
#: apply.c:3634
#: apply.c:3625
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "제거하는 패치 다음에 파일 내용이 남았습니다"
#: apply.c:3706
#: apply.c:3697
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: 잘못된 종류"
#: apply.c:3708
#: apply.c:3699
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s의 종류가 %o이지만 %o이(가) 되어야 합니다"
#: apply.c:3859 apply.c:3861
#: apply.c:3850 apply.c:3852
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "잘못된 경로 '%s'"
#: apply.c:3917
#: apply.c:3908
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: 이미 인덱스에 있습니다"
#: apply.c:3920
#: apply.c:3911
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: 이미 작업 디렉터리에 있습니다"
#: apply.c:3940
#: apply.c:3931
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
#: apply.c:3945
#: apply.c:3936
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "%2$s의 새 모드(%1$o)가 %4$s의 예전 모드(%3$o)와 다릅니다"
#: apply.c:3965
#: apply.c:3956
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "영향 받는 '%s' 파일이 심볼릭 링크 뒤에 있습니다"
#: apply.c:3969
#: apply.c:3960
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: 패치를 적용하지 않습니다"
#: apply.c:3984
#: apply.c:3975
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "%s 패치를 확인하는 중입니다..."
#: apply.c:4075
#: apply.c:4066
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "sha1 정보가 없거나 %s 하위 모듈에서 쓸 수 없습니다"
#: apply.c:4082
#: apply.c:4073
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "%s에 대한 모드 변경이지만, 현재 HEAD에 없습니다"
#: apply.c:4085
#: apply.c:4076
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "sha1 정보가 없거나 쓸 수 없습니다 (%s)."
#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "경로 '%s'에 대해 make_cache_entry 실패"
#: apply.c:4094
#: apply.c:4085
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "임시 인덱스에 %s 항목을 추가할 수 없습니다"
#: apply.c:4104
#: apply.c:4095
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "임시 인덱스를 %s에 쓸 수 없습니다"
#: apply.c:4242
#: apply.c:4233
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "인덱스에서 %s을(를) 제거할 수 없습니다"
#: apply.c:4277
#: apply.c:4268
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "하위 모듈 %s에 대해 손상된 패치"
#: apply.c:4283
#: apply.c:4274
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 stat()할 수 없습니다"
#: apply.c:4291
#: apply.c:4282
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "새로 만든 파일 '%s'에 대해 예비 저장소를 만들 수 없습니다"
#: apply.c:4297 apply.c:4441
#: apply.c:4288 apply.c:4432
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "%s에 대해 캐시 항목을 추가할 수 없습니다"
#: apply.c:4338
#: apply.c:4329
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "'%s'에 쓰는데 실패했습니다"
#: apply.c:4342
#: apply.c:4333
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "'%s' 파일을 닫는 중입니다"
#: apply.c:4412
#: apply.c:4403
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "'%s' 파일에 쓸 수 없습니다 ('%o' 모드)"
#: apply.c:4510
#: apply.c:4501
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "%s 패치 깔끔하게 적용."
#: apply.c:4518
#: apply.c:4509
msgid "internal error"
msgstr "내부 오류"
#: apply.c:4521
#: apply.c:4512
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "%%s 패치를 (%d개 거부) 적용..."
#: apply.c:4532
#: apply.c:4523
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "truncating .rej 파일 이름을 '%.*s.rej'(으)로 자름"
#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
#: apply.c:4554
#: apply.c:4545
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "패치 부위 #%d 깔끔하게 적용."
#: apply.c:4558
#: apply.c:4549
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "패치 부위 #%d 거부됨."
#: apply.c:4668
#: apply.c:4659
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "패치 '%s' 건너뜀."
#: apply.c:4676
#: apply.c:4667
msgid "unrecognized input"
msgstr "인식할 수 없는 입력"
#: apply.c:4695
#: apply.c:4686
msgid "unable to read index file"
msgstr "인덱스 파일을 읽을 수 없습니다"
#: apply.c:4833
#: apply.c:4824
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "'%s' 패치를 열 수 없습니다: %s"
#: apply.c:4858
#: apply.c:4849
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "공백 오류 %d개를 넘어갑니다"
#: apply.c:4864 apply.c:4879
#: apply.c:4855 apply.c:4870
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d번 줄에서 공백 오류를 추가합니다."
#: apply.c:4872
#: apply.c:4863
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "공백 오류를 바로잡은 뒤에 %d번 줄 적용."
#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
#: apply.c:4879 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "새 인덱스 파일에 쓸 수 없습니다"
#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
#: apply.c:4910 apply.c:4913 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
@ -641,121 +641,121 @@ msgstr "새 인덱스 파일에 쓸 수 없습니다"
msgid "path"
msgstr "경로"
#: apply.c:4920
#: apply.c:4911
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용하지 않습니다"
#: apply.c:4923
#: apply.c:4914
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "주어진 경로에 해당하는 변경 사항을 적용합니다"
#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
#: apply.c:4916 builtin/am.c:2286
msgid "num"
msgstr "개수"
#: apply.c:4926
#: apply.c:4917
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "전통적인 diff 경로 앞의 <개수>개의 앞 슬래시(/)를 제거합니다"
#: apply.c:4929
#: apply.c:4920
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "패치에서 추가하는 파일을 무시합니다"
#: apply.c:4931
#: apply.c:4922
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 diffstat을 출력합니다"
#: apply.c:4935
#: apply.c:4926
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "십진수로 추가 및 삭제한 줄 수를 표시합니다"
#: apply.c:4937
#: apply.c:4928
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "패치를 적용하는 대신, 입력에 대한 요약을 출력합니다"
#: apply.c:4939
#: apply.c:4930
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "패치를 적용하는 대신, 패치를 적용 가능한지 확인합니다"
#: apply.c:4941
#: apply.c:4932
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "현재 인덱스에서 패치가 적용 가능한지 확인합니다"
#: apply.c:4943
#: apply.c:4934
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "작업 폴더를 바꾸지 않고 패치를 적용합니다"
#: apply.c:4945
#: apply.c:4936
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "작업 영역 밖의 파일을 바꾸는 패치를 허용합니다"
#: apply.c:4947
#: apply.c:4938
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "그리고 패치도 적용합니다 (--stat/--summary/--check 옵션과 같이 사용)"
#: apply.c:4949
#: apply.c:4940
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "패치를 적용하지 않으면 3-방향 병합을 시도합니다"
#: apply.c:4951
#: apply.c:4942
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "내장 인덱스 정보를 사용해 임시 인덱스를 만듭니다"
#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
#: apply.c:4945 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:507
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "경로를 NUL 문자로 구분합니다"
#: apply.c:4956
#: apply.c:4947
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "최소한 <n>줄이 컨텍스트와 일치하는지 확인합니다"
#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
#: apply.c:4948 builtin/am.c:2265
msgid "action"
msgstr "동작"
#: apply.c:4958
#: apply.c:4949
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "공백 오류가 있는 추가됐거나 수정된 줄을 찾습니다"
#: apply.c:4961 apply.c:4964
#: apply.c:4952 apply.c:4955
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "컨텍스트를 찾을 때 공백 변경 사항을 무시합니다"
#: apply.c:4967
#: apply.c:4958
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "패치를 반대 순서로 적용합니다"
#: apply.c:4969
#: apply.c:4960
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "최소한의 컨텍스트 한 줄도 없이 적용합니다"
#: apply.c:4971
#: apply.c:4962
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "거부된 패치 부분을 대응되는 *.rej 파일에 남겨둡니다"
#: apply.c:4973
#: apply.c:4964
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "패치 부분이 겹쳐도 허용합니다"
#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
#: apply.c:4965 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
msgid "be verbose"
msgstr "자세히 표시"
#: apply.c:4976
#: apply.c:4967
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "파일 끝에 줄바꿈이 빠졌음을 잘못 검색한 경우에 무시합니다"
#: apply.c:4979
#: apply.c:4970
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "패치 부분의 헤더의 줄 수를 신용하지 않습니다"
#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
#: apply.c:4972 builtin/am.c:2274
msgid "root"
msgstr "최상위"
#: apply.c:4982
#: apply.c:4973
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "모든 파일 이름에 <최상위>를 앞에 붙입니다"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "아카이브의 각 경로 이름의 앞에 지정한 경로를 붙입
#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:541 builtin/ls-files.c:544
#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
#: parse-options.h:153
msgid "file"
@ -1566,29 +1566,29 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "--submodule 옵션 파라미터 파싱에 실패했습니다: '%s'"
#: diff.c:4695
#: diff.c:4696
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "파일이 너무 많아서 부정확한 이름 바꾸기 검색 기능을 건너뜁니다."
#: diff.c:4698
#: diff.c:4699
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr "파일이 너무 많아서 수정한 경로의 복사본만 찾았습니다."
#: diff.c:4701
#: diff.c:4702
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgstr "%s 변수를 최소한 %d(으)로 설정하고 명령을 다시 시도해 보십시오."
#: dir.c:1863
#: dir.c:1862
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "커널 이름과 정보를 가져오는데 실패했습니다"
#: dir.c:1982
#: dir.c:1981
msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
msgstr "이 시스템 또는 위치에서는 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다."
#: dir.c:2760
#: dir.c:2759
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 git 디렉터리를 옮겨올 수 없습니다"
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "log.graphColors에 잘못된 색을 ('%.*s') 무시합니다"
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': %s을(를) 읽을 수 없습니다"
#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:133
#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다"
@ -2034,120 +2034,120 @@ msgstr ""
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "대신 이름을 %s에서 %s(으)로 바꾸고 %s에서 %s(으)로 바꿉니다"
#: merge-recursive.c:1538
#: merge-recursive.c:1535
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr "충돌! (rename/add): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). %s 추가 (위치 %s)"
#: merge-recursive.c:1553
#: merge-recursive.c:1550
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "병합된 %s을(를) 추가합니다"
#: merge-recursive.c:1560 merge-recursive.c:1774
#: merge-recursive.c:1557 merge-recursive.c:1771
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "대신 %s(으)로 추가합니다"
#: merge-recursive.c:1617
#: merge-recursive.c:1614
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
#: merge-recursive.c:1620
#: merge-recursive.c:1617
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "%s 오브젝트는 블롭이 아닙니다"
#: merge-recursive.c:1673
#: merge-recursive.c:1670
msgid "modify"
msgstr "수정"
#: merge-recursive.c:1673
#: merge-recursive.c:1670
msgid "modified"
msgstr "수정됨"
#: merge-recursive.c:1683
#: merge-recursive.c:1680
msgid "content"
msgstr "내용"
#: merge-recursive.c:1690
#: merge-recursive.c:1687
msgid "add/add"
msgstr "추가/추가"
#: merge-recursive.c:1726
#: merge-recursive.c:1723
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "건너뛰기: %s (기존과 같게 병합)"
#: merge-recursive.c:1740
#: merge-recursive.c:1737
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "자동 병합: %s"
#: merge-recursive.c:1744 git-submodule.sh:930
#: merge-recursive.c:1741 git-submodule.sh:930
msgid "submodule"
msgstr "하위 모듈"
#: merge-recursive.c:1745
#: merge-recursive.c:1742
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "충돌! (%s): %s에 병합 충돌"
#: merge-recursive.c:1839
#: merge-recursive.c:1836
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "제거: %s"
#: merge-recursive.c:1865
#: merge-recursive.c:1862
msgid "file/directory"
msgstr "파일/디렉터리"
#: merge-recursive.c:1871
#: merge-recursive.c:1868
msgid "directory/file"
msgstr "디렉터리/파일"
#: merge-recursive.c:1877
#: merge-recursive.c:1874
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"충돌! (%s): 이름이 %s인 디렉터리가 %s에 있습니다. %s을(를) %s(으)로 추가합니"
"다"
#: merge-recursive.c:1886
#: merge-recursive.c:1883
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "추가: %s"
#: merge-recursive.c:1923
#: merge-recursive.c:1920
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "이미 업데이트 상태입니다!"
#: merge-recursive.c:1932
#: merge-recursive.c:1929
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "%s 및 %s 트리의 병합이 실패했습니다"
#: merge-recursive.c:2015
#: merge-recursive.c:2012
msgid "Merging:"
msgstr "병합:"
#: merge-recursive.c:2028
#: merge-recursive.c:2025
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "과거의 공통 커밋 %u개 발견:"
#: merge-recursive.c:2067
#: merge-recursive.c:2064
msgid "merge returned no commit"
msgstr "병합 결과에 커밋이 없습니다"
#: merge-recursive.c:2130
#: merge-recursive.c:2127
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다"
#: merge-recursive.c:2144 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
#: merge-recursive.c:2141 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
msgid "Unable to write index."
msgstr "인덱스를 쓸 수 없습니다."
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "%s에서 노트를 다시 쓰기를 거부합니다 (refs/notes/ 밖임)
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "잘못된 %s 값: '%s'"
#: object.c:242
#: object.c:240
#, c-format
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "오브젝트를 파싱할 수 없습니다: %s"
@ -3344,7 +3344,9 @@ msgstr "서브모듈 '%s'에서 'git status'를 실행할 수 없습니다"
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgstr "여러 개의 작업 폴더가 있는 하위 모듈 '%s'에 대해 relocate_gitdir은 지원하지 않습니다"
msgstr ""
"여러 개의 작업 폴더가 있는 하위 모듈 '%s'에 대해 relocate_gitdir은 지원하지 "
"않습니다"
#: submodule.c:1410 submodule.c:1471
#, c-format
@ -3482,7 +3484,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborting."
msgstr "중지함."
#: transport-helper.c:1075
#: transport-helper.c:1082
#, c-format
msgid "Could not read ref %s"
msgstr "%s 레퍼런스를 읽을 수 없습니다"
@ -6124,7 +6126,7 @@ msgid "remove whole directories"
msgstr "전체 디렉터리 제거"
#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056
#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
#: builtin/ls-files.c:538 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
msgid "pattern"
msgstr "패턴"
@ -7428,31 +7430,31 @@ msgstr "이름이 없습니다. 아무것도 설명할 수 없습니다."
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
msgstr "--dirty 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않습니다"
#: builtin/diff.c:86
#: builtin/diff.c:83
#, c-format
msgid "'%s': not a regular file or symlink"
msgstr "'%s': 일반 파일이나 심볼릭 링크가 아닙니다"
#: builtin/diff.c:237
#: builtin/diff.c:234
#, c-format
msgid "invalid option: %s"
msgstr "잘못된 옵션: %s"
#: builtin/diff.c:361
#: builtin/diff.c:358
msgid "Not a git repository"
msgstr "깃 저장소가 아닙니다"
#: builtin/diff.c:404
#: builtin/diff.c:401
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "잘못된 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다."
#: builtin/diff.c:413
#: builtin/diff.c:410
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "두 개보다 많은 블롭이 주어졌습니다: '%s'"
#: builtin/diff.c:420
#: builtin/diff.c:417
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "처리하지 않은 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다."
@ -7524,7 +7526,8 @@ msgstr "`--tool` 옵션에서 사용할 수 있는 diff 도구 목록을 표시
msgid ""
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
"code"
msgstr "실행한 diff 도구가 0이 아닌 코드를 리턴하면 'git-difftool'이 끝나게 합니다"
msgstr ""
"실행한 diff 도구가 0이 아닌 코드를 리턴하면 'git-difftool'이 끝나게 합니다"
#: builtin/difftool.c:645
msgid "<command>"
@ -9264,103 +9267,103 @@ msgstr ""
"추적되는 리모트 브랜치를 찾을 수 없습니다. <업스트림>을 수동으로 지정하십시"
"오.\n"
#: builtin/ls-files.c:458
#: builtin/ls-files.c:460
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<옵션>] [<파일>...]"
#: builtin/ls-files.c:507
#: builtin/ls-files.c:509
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "파일 상태를 태그와 같이 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:509
#: builtin/ls-files.c:511
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr "'변경되지 않았다고 가정' 파일에 소문자를 사용합니다"
#: builtin/ls-files.c:511
#: builtin/ls-files.c:513
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "출력에 캐시된 파일을 표시합니다 (기본값)"
#: builtin/ls-files.c:513
#: builtin/ls-files.c:515
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "출력에 삭제된 파일을 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:515
#: builtin/ls-files.c:517
msgid "show modified files in the output"
msgstr "출력에 수정된 파일을 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:517
#: builtin/ls-files.c:519
msgid "show other files in the output"
msgstr "출력에 기타 파일을 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:519
#: builtin/ls-files.c:521
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "출력에 무시된 파일을 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:522
#: builtin/ls-files.c:524
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "출력에 커밋 표시된 내용의 오브젝트 이름을 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:524
#: builtin/ls-files.c:526
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "파일 시스템에서 제거해야 하는 파일을 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:526
#: builtin/ls-files.c:528
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "기타 디렉터리의 이름만 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:528
#: builtin/ls-files.c:530
msgid "show line endings of files"
msgstr "파일의 줄 끝을 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:530
#: builtin/ls-files.c:532
msgid "don't show empty directories"
msgstr "빈 디렉터리 표시하지 않기"
#: builtin/ls-files.c:533
#: builtin/ls-files.c:535
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "출력에 병합하지 않은 파일을 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:535
#: builtin/ls-files.c:537
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "resolve-undo 정보를 표시합니다"
#: builtin/ls-files.c:537
#: builtin/ls-files.c:539
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "패턴에 일치하는 파일을 건너뜁니다"
#: builtin/ls-files.c:540
#: builtin/ls-files.c:542
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "제외할 패턴을 <파일>에서 읽습니다"
#: builtin/ls-files.c:543
#: builtin/ls-files.c:545
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "<파일>에서 추가적인 디렉터리별 제외 패턴을 읽습니다"
#: builtin/ls-files.c:545
#: builtin/ls-files.c:547
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "표준 깃 제외 패턴을 추가합니다"
#: builtin/ls-files.c:548
#: builtin/ls-files.c:550
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "최상위 디렉터리 상대 경로로 출력합니다"
#: builtin/ls-files.c:551
#: builtin/ls-files.c:553
msgid "recurse through submodules"
msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 적용"
#: builtin/ls-files.c:553
#: builtin/ls-files.c:555
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "<파일>이 인덱스 안에 없으면 오류로 취급합니다"
#: builtin/ls-files.c:554
#: builtin/ls-files.c:556
msgid "tree-ish"
msgstr "트리-따위"
#: builtin/ls-files.c:555
#: builtin/ls-files.c:557
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr "<트리-따위> 뒤로 제거한 경로가 있다고 가정합니다"
#: builtin/ls-files.c:557
#: builtin/ls-files.c:559
msgid "show debugging data"
msgstr "디버깅 데이터를 표시합니다"
@ -10713,13 +10716,13 @@ msgstr "중복된 오브젝트 제거"
msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <시각>] [--] [<헤드>...]"
#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
#: builtin/prune.c:106
msgid "report pruned objects"
msgstr "잘라낸 오브젝트를 알립니다"
#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
#: builtin/prune.c:109
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "<시각>보다 오래 된 오브젝트가 만료됩니다"
msgstr "<시각>보다 오래 된 오브젝트를 만료합니다"
#: builtin/prune.c:123
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
@ -13365,6 +13368,14 @@ msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 올바르지 않습니다"
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "worktrees/%s 제거: gitdir 파일이 없는 위치를 가리킵니다"
#: builtin/worktree.c:128
msgid "report pruned working trees"
msgstr "잘라낸 작업 폴더를 알립니다"
#: builtin/worktree.c:130
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "<시각>보다 오래 된 작업 폴더를 만료합니다"
#: builtin/worktree.c:204
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
@ -15037,7 +15048,8 @@ msgid ""
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
"깔끔하게 적용되지 않으면, 다시 편집할 기회가 있습니다. 모든 줄을 제거할 경우,\n"
"깔끔하게 적용되지 않으면, 다시 편집할 기회가 있습니다. 모든 줄을 제거할 경"
"우,\n"
"편집은 중단되고 이 부분은 변경되지 않은 상태로 남아있게 됩니다.\n"
#: git-add--interactive.perl:1096
@ -15054,7 +15066,9 @@ msgstr "부분 편집 파일을 읽기용으로 여는데 실패: '%s'"
#: git-add--interactive.perl:1187
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr "편집한 부분이 적용되지 않습니다. 다시 편집하시겠습니까 (\"no\"라고 하면 버립니다!) [y/n]? "
msgstr ""
"편집한 부분이 적용되지 않습니다. 다시 편집하시겠습니까 (\"no\"라고 하면 버립"
"니다!) [y/n]? "
#: git-add--interactive.perl:1196
msgid ""
@ -15377,7 +15391,8 @@ msgstr ""
"revert - 변경 사항 스테이징 모음을 HEAD 버전으로 되돌립니다\n"
"patch - 바뀐 부분을 골라서 개별적으로 업데이트합니다\n"
"diff - HEAD와 인덱스 사이의 차이점을 봅니다\n"
"add untracked - 추적되지 않는 파일의 내용을 변경 사항 스테이징 모음에 추가합니다\n"
"add untracked - 추적되지 않는 파일의 내용을 변경 사항 스테이징 모음에 추가합"
"니다\n"
#: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699
#: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709
@ -15491,7 +15506,10 @@ msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
"\n"
msgstr "\n패치 파일을 지정하지 않았습니다\n\n"
msgstr ""
"\n"
"패치 파일을 지정하지 않았습니다\n"
"\n"
#: git-send-email.perl:658
#, perl-format
@ -15546,7 +15564,8 @@ msgstr "정말로 <%s>을(를) 사용하시겠습니까 [y/N]? "
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
msgstr "다음 파일이 8bit이지만, Content-Transfer-Encoding을 설정하지 않았습니다.\n"
msgstr ""
"다음 파일이 8bit이지만, Content-Transfer-Encoding을 설정하지 않았습니다.\n"
# 주의: '8bit'이라고 그대로 쓴다. 메일 encoding 헤더에 쓸 literal을 가리킴
#: git-send-email.perl:814
@ -15563,7 +15582,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"보내지 않습니다. 다음 패치가\n"
"\t%s\n"
"제목 서식인 '*** SUBJECT HERE ***'가 들어 있습니다. 정말로 보내려면 --force 옵션을 사용하십시오.\n"
"제목 서식인 '*** SUBJECT HERE ***'가 들어 있습니다. 정말로 보내려면 --force "
"옵션을 사용하십시오.\n"
#: git-send-email.perl:841
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
@ -15641,7 +15661,9 @@ msgstr "서버에서 STARTTLS를 지원하지 않습니다! %s"
#: git-send-email.perl:1403
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr "SMTP를 제대로 초기화할 수 없습니다. 설정을 확인하고 --smtp-debug 옵션을 사용하십시오."
msgstr ""
"SMTP를 제대로 초기화할 수 없습니다. 설정을 확인하고 --smtp-debug 옵션을 사용"
"하십시오."
#: git-send-email.perl:1421
#, perl-format