mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-11-15 17:13:16 +01:00
l10n: zh_CN: for git 2.43.0-rc1
Signed-off-by: Teng Long <dyroneteng@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
4385297f0d
commit
64294acb07
610
po/zh_CN.po
610
po/zh_CN.po
@ -151,8 +151,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 10:21+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 19:29+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 10:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 17:13+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -1045,14 +1045,15 @@ msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
|
||||
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
|
||||
msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
|
||||
|
||||
#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout.c
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c builtin/diff-tree.c
|
||||
#: builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c
|
||||
#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c
|
||||
#: builtin/merge-base.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/push.c
|
||||
#: builtin/rebase.c builtin/repack.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c
|
||||
#: builtin/show-branch.c builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c
|
||||
#: builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c range-diff.c revision.c
|
||||
#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout-index.c
|
||||
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c
|
||||
#: builtin/diff-tree.c builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c
|
||||
#: builtin/help.c builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c
|
||||
#: builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c builtin/merge.c
|
||||
#: builtin/pack-objects.c builtin/push.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
|
||||
#: builtin/reset.c builtin/rev-list.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
|
||||
#: range-diff.c revision.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
|
||||
@ -1529,7 +1530,7 @@ msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
|
||||
msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
|
||||
msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
|
||||
|
||||
#: apply.c builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c
|
||||
#: apply.c builtin/mv.c builtin/rm.c
|
||||
msgid "Unable to write new index file"
|
||||
msgstr "无法写入新索引文件"
|
||||
|
||||
@ -2234,8 +2235,8 @@ msgstr "子模组 '%s':不能创建分支 '%s'"
|
||||
|
||||
#: branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
|
||||
msgid "'%s' is already used by worktree at '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' 已经被工作区 '%s' 使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
|
||||
@ -2258,30 +2259,26 @@ msgstr ""
|
||||
"设置 add.interactive.useBuiltin 已经被移除!\n"
|
||||
"查看 'git help config' 中的相关条目以获取更多信息。"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c builtin/rev-parse.c
|
||||
msgid "Could not read the index"
|
||||
msgstr "不能读取索引"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
msgid "Could not write patch"
|
||||
msgstr "不能生成补丁"
|
||||
msgid "could not read the index"
|
||||
msgstr "不能读取索引"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
msgid "editing patch failed"
|
||||
msgstr "编辑补丁失败"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
#: builtin/add.c read-cache.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not stat '%s'"
|
||||
msgid "could not stat '%s'"
|
||||
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
msgid "Empty patch. Aborted."
|
||||
msgstr "空补丁。异常终止。"
|
||||
msgid "empty patch. aborted"
|
||||
msgstr "空补丁。异常终止"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not apply '%s'"
|
||||
msgid "could not apply '%s'"
|
||||
msgstr "不能应用 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c
|
||||
@ -2440,6 +2437,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "index file corrupt"
|
||||
msgstr "索引文件损坏"
|
||||
|
||||
#: builtin/add.c builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c
|
||||
#: builtin/commit.c builtin/stash.c merge.c rerere.c
|
||||
msgid "unable to write new index file"
|
||||
msgstr "无法写新的索引文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c builtin/mailinfo.c mailinfo.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad action '%s' for '%s'"
|
||||
@ -2689,11 +2691,6 @@ msgstr ""
|
||||
"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
|
||||
"您可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/stash.c merge.c
|
||||
#: rerere.c
|
||||
msgid "unable to write new index file"
|
||||
msgstr "无法写新的索引文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c builtin/reset.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse object '%s'."
|
||||
@ -2714,11 +2711,6 @@ msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_H
|
||||
msgid "failed to read '%s'"
|
||||
msgstr "无法读取 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "选项 '%s=%s' 和 '%s=%s' 不能同时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/am.c
|
||||
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
|
||||
msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
|
||||
@ -2922,11 +2914,9 @@ msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-"
|
||||
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
|
||||
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git bisect start [--term-{new,bad}=<术语> --term-{old,good}=<术语>] [--no-"
|
||||
"checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径规格>...]"
|
||||
msgstr "git bisect start [--term-{new|bad}=<术语> --term-{old|good}=<术语>] [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径规格>...]"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
|
||||
@ -2945,8 +2935,8 @@ msgid "git bisect replay <logfile>"
|
||||
msgstr "git bisect replay <日志文件>"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
msgid "git bisect run <cmd>..."
|
||||
msgstr "git bisect run <命令>..."
|
||||
msgid "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
|
||||
msgstr "git bisect run <命令> [<参数>...]"
|
||||
|
||||
#: builtin/bisect.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3461,37 +3451,37 @@ msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
|
||||
" '%s', but not yet merged to HEAD."
|
||||
" '%s', but not yet merged to HEAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将要删除的分支 '%s' 已经被合并到\n"
|
||||
" '%s',但未合并到 HEAD。"
|
||||
" '%s',但未合并到 HEAD"
|
||||
|
||||
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
|
||||
" '%s', even though it is merged to HEAD."
|
||||
" '%s', even though it is merged to HEAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
|
||||
" 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
|
||||
"并未删除分支 '%s',虽然它已经合并到 HEAD,\n"
|
||||
" 然而却尚未被合并到分支 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
|
||||
msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
|
||||
msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
|
||||
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
|
||||
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
|
||||
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
|
||||
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
|
||||
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "Update of config-file failed"
|
||||
msgid "update of config-file failed"
|
||||
msgstr "更新配置文件失败"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
@ -3500,13 +3490,13 @@ msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
|
||||
msgid "cannot delete branch '%s' used by worktree at '%s'"
|
||||
msgstr "无法强制更新被工作区 '%2$s' 所使用的分支 '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
|
||||
msgid "remote-tracking branch '%s' not found"
|
||||
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3519,8 +3509,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "branch '%s' not found."
|
||||
msgstr "分支 '%s' 未发现。"
|
||||
msgid "branch '%s' not found"
|
||||
msgstr "分支 '%s' 未发现"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3547,12 +3537,12 @@ msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
|
||||
msgid "branch %s is being rebased at %s"
|
||||
msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
|
||||
msgid "branch %s is being bisected at %s"
|
||||
msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
@ -3562,48 +3552,48 @@ msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid branch name: '%s'"
|
||||
msgid "invalid branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "无效的分支名:'%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No commit on branch '%s' yet."
|
||||
msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
|
||||
msgid "no commit on branch '%s' yet"
|
||||
msgstr "分支 '%s' 尚无提交"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No branch named '%s'."
|
||||
msgstr "没有分支 '%s'。"
|
||||
msgid "no branch named '%s'"
|
||||
msgstr "没有分支 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "Branch rename failed"
|
||||
msgid "branch rename failed"
|
||||
msgstr "分支重命名失败"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "Branch copy failed"
|
||||
msgid "branch copy failed"
|
||||
msgstr "分支拷贝失败"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
|
||||
msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'"
|
||||
msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
|
||||
msgid "renamed a misnamed branch '%s' away"
|
||||
msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
|
||||
msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
|
||||
msgid "branch renamed to %s, but HEAD is not updated"
|
||||
msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
|
||||
msgid "branch is renamed, but update of config-file failed"
|
||||
msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
|
||||
msgid "branch is copied, but update of config-file failed"
|
||||
msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
@ -3754,9 +3744,9 @@ msgstr "在子模组中递归"
|
||||
msgid "format to use for the output"
|
||||
msgstr "输出格式"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c submodule.c
|
||||
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
|
||||
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "failed to resolve HEAD as a valid ref"
|
||||
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c builtin/clone.c
|
||||
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
|
||||
@ -3778,7 +3768,7 @@ msgid "branch name required"
|
||||
msgstr "必须提供分支名"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
|
||||
msgid "cannot give description to detached HEAD"
|
||||
msgstr "不能向分离头指针提供描述"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
@ -3786,12 +3776,12 @@ msgid "cannot edit description of more than one branch"
|
||||
msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
|
||||
msgstr "不处于任何分支上,无法拷贝当前分支。"
|
||||
msgid "cannot copy the current branch while not on any"
|
||||
msgstr "不处于任何分支上,无法拷贝当前分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
|
||||
msgstr "不处于任何分支上,无法重命名当前分支。"
|
||||
msgid "cannot rename the current branch while not on any"
|
||||
msgstr "不处于任何分支上,无法重命名当前分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "too many branches for a copy operation"
|
||||
@ -3808,8 +3798,8 @@ msgstr "为设置新上游提供了太多的参数"
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
|
||||
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
|
||||
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch"
|
||||
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3826,17 +3816,17 @@ msgid "too many arguments to unset upstream"
|
||||
msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
|
||||
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch"
|
||||
msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
|
||||
msgid "branch '%s' has no upstream information"
|
||||
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
|
||||
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
|
||||
"the -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
|
||||
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'git branch' 的 -a 和 -r 选项不带一个分支名。\n"
|
||||
@ -3845,9 +3835,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: builtin/branch.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
|
||||
"'--set-upstream-to' instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
|
||||
"'--set-upstream-to' instead"
|
||||
msgstr "不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c
|
||||
msgid "git version:\n"
|
||||
@ -3930,6 +3919,11 @@ msgstr "指定错误报告文件的目标位置"
|
||||
msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
|
||||
msgstr "指定文件的 strftime 格式后缀"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown argument `%s'"
|
||||
msgstr "未知参数 `%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create leading directories for '%s'"
|
||||
@ -4067,18 +4061,6 @@ msgstr "git cat-file (-e | -p) <对象>"
|
||||
msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
|
||||
msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <对象>"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
|
||||
"objects]\n"
|
||||
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-Z]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
|
||||
"objects]\n"
|
||||
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-Z]"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
|
||||
@ -4087,6 +4069,18 @@ msgstr ""
|
||||
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
|
||||
" [<版本>:<路径|树对象> | --path=<路径|树对象> <版本>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
|
||||
"objects]\n"
|
||||
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-Z]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
|
||||
"objects]\n"
|
||||
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-Z]"
|
||||
|
||||
#: builtin/cat-file.c
|
||||
msgid "Check object existence or emit object contents"
|
||||
msgstr "检查对象存在或输出对象内容"
|
||||
@ -4462,6 +4456,11 @@ msgstr "未指定 '%2$s' 时,必须使用 '%1$s'"
|
||||
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
|
||||
msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s', '%s', or '%s' cannot be used when checking out of a tree"
|
||||
msgstr "'%s'、'%s' 或 '%s' 不能在检出一个树时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "path '%s' is unmerged"
|
||||
@ -5148,7 +5147,7 @@ msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
|
||||
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
|
||||
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
|
||||
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/grep.c builtin/pull.c
|
||||
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "depth"
|
||||
msgstr "深度"
|
||||
|
||||
@ -5528,6 +5527,11 @@ msgstr "如果提交图形被拆分,只验证头一个文件"
|
||||
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
|
||||
msgstr "无法打开提交图形 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open commit-graph chain '%s'"
|
||||
msgstr "无法打开提交图形链 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized --split argument, %s"
|
||||
@ -5768,10 +5772,6 @@ msgstr "无法更新临时索引"
|
||||
msgid "Failed to update main cache tree"
|
||||
msgstr "不能更新树的主缓存"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c
|
||||
msgid "unable to write new_index file"
|
||||
msgstr "无法写 new_index 文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c
|
||||
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
|
||||
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
|
||||
@ -6260,10 +6260,10 @@ msgstr "因提交说明的正文为空而终止提交。\n"
|
||||
#: builtin/commit.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"repository has been updated, but unable to write\n"
|
||||
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
|
||||
"new index file. Check that disk is not full and quota is\n"
|
||||
"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满或\n"
|
||||
"仓库已更新,但无法写入索引文件。检查是否磁盘已满或\n"
|
||||
"磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git restore --staged :/\" 恢复。"
|
||||
|
||||
#: builtin/config.c
|
||||
@ -8070,6 +8070,10 @@ msgstr "清除未引用的对象"
|
||||
msgid "pack unreferenced objects separately"
|
||||
msgstr "分开打包未引用的对象"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c builtin/repack.c
|
||||
msgid "with --cruft, limit the size of new cruft packs"
|
||||
msgstr "使用 --cruft,限制新 cruft 包的总大小"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "be more thorough (increased runtime)"
|
||||
msgstr "更彻底(增加运行时间)"
|
||||
@ -8285,14 +8289,6 @@ msgstr "无法运行 'crontab',您的系统可能不支持 'cron'"
|
||||
msgid "'crontab' died"
|
||||
msgstr "'crontab' 终止"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "failed to start systemctl"
|
||||
msgstr "无法启动 systemctl"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "failed to run systemctl"
|
||||
msgstr "无法运行 systemctl"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to delete '%s'"
|
||||
@ -8303,6 +8299,14 @@ msgstr "无法删除 '%s'"
|
||||
msgid "failed to flush '%s'"
|
||||
msgstr "无法刷新 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "failed to start systemctl"
|
||||
msgstr "无法启动 systemctl"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "failed to run systemctl"
|
||||
msgstr "无法运行 systemctl"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
|
||||
@ -8333,6 +8337,10 @@ msgstr "调度器"
|
||||
msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
|
||||
msgstr "触发 git maintenance 执行的调度器"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "failed to set up maintenance schedule"
|
||||
msgstr "无法设置维护计划"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c
|
||||
msgid "failed to add repo to global config"
|
||||
msgstr "无法将仓库添加到全局配置"
|
||||
@ -8429,8 +8437,8 @@ msgid "search in subdirectories (default)"
|
||||
msgstr "在子目录中寻找(默认)"
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c
|
||||
msgid "descend at most <depth> levels"
|
||||
msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
|
||||
msgid "descend at most <n> levels"
|
||||
msgstr "最多向下寻找 <n> 层"
|
||||
|
||||
#: builtin/grep.c
|
||||
msgid "use extended POSIX regular expressions"
|
||||
@ -9132,11 +9140,11 @@ msgstr "--separate-git-dir 不能用于纯仓库"
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
|
||||
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n"
|
||||
" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
|
||||
" [--parse] [<file>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
|
||||
" [(--trailer <键>[(=|:)<值>])...]\n"
|
||||
" [(--trailer (<键|键别名>)[(=|:)<值>])...]\n"
|
||||
" [--parse] [<文件>...]"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c
|
||||
@ -9147,6 +9155,10 @@ msgstr "在原位编辑文件"
|
||||
msgid "trim empty trailers"
|
||||
msgstr "删除空的尾注"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c
|
||||
msgid "placement"
|
||||
msgstr "安置"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c
|
||||
msgid "where to place the new trailer"
|
||||
msgstr "在哪里放置新的尾注"
|
||||
@ -9164,20 +9176,20 @@ msgid "output only the trailers"
|
||||
msgstr "只输出尾注"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c
|
||||
msgid "do not apply config rules"
|
||||
msgstr "不要应用配置规则"
|
||||
msgid "do not apply trailer.* configuration variables"
|
||||
msgstr "不应用 trailer.* 配置变量"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c
|
||||
msgid "join whitespace-continued values"
|
||||
msgstr "连接空白折行的值"
|
||||
msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
|
||||
msgstr "将多行尾注值重新格式化为单行值"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c
|
||||
msgid "set parsing options"
|
||||
msgstr "设置解析选项"
|
||||
msgid "alias for --only-trailers --only-input --unfold"
|
||||
msgstr "--only-trailers --only-input --unfold 的别名"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c
|
||||
msgid "do not treat --- specially"
|
||||
msgstr "不要对 --- 特殊处理"
|
||||
msgid "do not treat \"---\" as the end of input"
|
||||
msgstr "不要将 \"---\" 视为输入的结束"
|
||||
|
||||
#: builtin/interpret-trailers.c
|
||||
msgid "trailer(s) to add"
|
||||
@ -9289,6 +9301,11 @@ msgstr "只需要一个范围"
|
||||
msgid "not a range"
|
||||
msgstr "不是一个范围"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read branch description file '%s'"
|
||||
msgstr "无法读取分支描述文件 '%s'"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c
|
||||
msgid "cover letter needs email format"
|
||||
msgstr "附函需要邮件地址格式"
|
||||
@ -9415,6 +9432,10 @@ msgstr "从分支描述获取附函的模式"
|
||||
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
|
||||
msgstr "基于一个分支描述生成部分附函"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c
|
||||
msgid "use branch description from file"
|
||||
msgstr "使用来自文件的分支描述"
|
||||
|
||||
#: builtin/log.c
|
||||
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
|
||||
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
|
||||
@ -9973,6 +9994,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "将结果发送到标准输出"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c
|
||||
msgid "use object IDs instead of filenames"
|
||||
msgstr "使用对象 ID 替换文件名"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c
|
||||
msgid "use a diff3 based merge"
|
||||
msgstr "使用基于 diff3 的合并"
|
||||
@ -10005,6 +10030,15 @@ msgstr "不要警告冲突"
|
||||
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
|
||||
msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "对象 '%s' 不存在"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-file.c
|
||||
msgid "Could not write object file"
|
||||
msgstr "不能写入对象文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-recursive.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown option %s"
|
||||
@ -10084,10 +10118,23 @@ msgstr "实施多个合并,每输入行一个"
|
||||
msgid "specify a merge-base for the merge"
|
||||
msgstr "指定用于合并的合并基线"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "option=value"
|
||||
msgstr "option=value"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "option for selected merge strategy"
|
||||
msgstr "所选的合并策略的选项"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-tree.c
|
||||
msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
|
||||
msgstr "--trivial-merge 与其他所有选项不兼容"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown strategy option: -X%s"
|
||||
msgstr "未知的策略选项:-X%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge-tree.c
|
||||
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
|
||||
msgstr "--merge-base 与 --stdin 不兼容"
|
||||
@ -10179,14 +10226,6 @@ msgstr "策略"
|
||||
msgid "merge strategy to use"
|
||||
msgstr "要使用的合并策略"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "option=value"
|
||||
msgstr "option=value"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c builtin/pull.c
|
||||
msgid "option for selected merge strategy"
|
||||
msgstr "所选的合并策略的选项"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c
|
||||
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
|
||||
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
|
||||
@ -10265,11 +10304,6 @@ msgstr "不能写入索引。"
|
||||
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
|
||||
msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown strategy option: -X%s"
|
||||
msgstr "未知的策略选项:-X%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c t/helper/test-fast-rebase.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write %s"
|
||||
@ -10628,8 +10662,8 @@ msgid "can not move directory into itself"
|
||||
msgstr "不能将目录移动到自身"
|
||||
|
||||
#: builtin/mv.c
|
||||
msgid "cannot move directory over file"
|
||||
msgstr "不能将目录移动到文件"
|
||||
msgid "destination already exists"
|
||||
msgstr "目标已存在"
|
||||
|
||||
#: builtin/mv.c
|
||||
msgid "source directory is empty"
|
||||
@ -11556,10 +11590,6 @@ msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB"
|
||||
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
|
||||
msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "cannot use --filter without --stdout"
|
||||
msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
|
||||
msgstr "不能同时使用 --filter 和 --stdin-packs"
|
||||
@ -11576,10 +11606,6 @@ msgstr "不能同时使用内部版本列表和 --cruft"
|
||||
msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
|
||||
msgstr "不能将 --stdin-packs 和 --cruft 同时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft"
|
||||
msgstr "不能将 --max-pack-size 和 --cruft 同时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c
|
||||
msgid "Enumerating objects"
|
||||
msgstr "枚举对象中"
|
||||
@ -12709,10 +12735,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
|
||||
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
|
||||
|
||||
#: builtin/rebase.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
@ -13561,6 +13583,11 @@ msgstr "不能关闭引用快照临时文件"
|
||||
msgid "could not remove stale bitmap: %s"
|
||||
msgstr "无法删除过期的位图: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
|
||||
msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 %s 开始"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack everything in a single pack"
|
||||
msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
|
||||
@ -13661,18 +13688,22 @@ msgstr "写入结果包的多包索引"
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
|
||||
msgstr "储存被清除的对象的包的前缀"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
|
||||
msgstr "储存被过滤的对象的包的前缀"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
|
||||
msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
msgid "Nothing new to pack."
|
||||
msgstr "没有新的要打包。"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option '%s' can only be used along with '%s'"
|
||||
msgstr "选项 '%s' 只能和 '%s' 搭配使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
|
||||
msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 .%s 开始"
|
||||
msgid "Nothing new to pack."
|
||||
msgstr "没有新的要打包。"
|
||||
|
||||
#: builtin/repack.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -14200,6 +14231,10 @@ msgstr "--exclude-hidden 不能与 --remotes 一起使用"
|
||||
msgid "this operation must be run in a work tree"
|
||||
msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
|
||||
|
||||
#: builtin/rev-parse.c
|
||||
msgid "Could not read the index"
|
||||
msgstr "不能读取索引"
|
||||
|
||||
#: builtin/rev-parse.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
|
||||
@ -14625,18 +14660,40 @@ msgstr "未知的哈希算法"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
|
||||
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
|
||||
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
|
||||
" [--heads] [--] [<pattern>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
|
||||
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
|
||||
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
|
||||
" [--heads] [--] [<模式>...]"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
|
||||
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n"
|
||||
" [--] [<ref>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
|
||||
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n"
|
||||
" [--] [<引用>...]"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c
|
||||
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
|
||||
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c
|
||||
msgid "git show-ref --exists <ref>"
|
||||
msgstr "git show-ref --exists <引用>"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c
|
||||
msgid "reference does not exist"
|
||||
msgstr "引用不存在"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c
|
||||
msgid "failed to look up reference"
|
||||
msgstr "无法找到引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c
|
||||
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
|
||||
msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
|
||||
@ -14645,6 +14702,10 @@ msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
|
||||
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
|
||||
msgstr "只显示头(可以和标签共用)"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c
|
||||
msgid "check for reference existence without resolving"
|
||||
msgstr "检查引用是否存在但不解析"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c
|
||||
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
|
||||
msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
|
||||
@ -14669,6 +14730,11 @@ msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
|
||||
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
|
||||
msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
|
||||
|
||||
#: builtin/show-ref.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
|
||||
msgstr "选项 '%s'、'%s' 或 '%s' 只能使用其一"
|
||||
|
||||
#: builtin/sparse-checkout.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
@ -15631,6 +15697,10 @@ msgstr ""
|
||||
"shallow] [--reference <仓库>] [--recursive] [--[no-]single-branch] [--] [<路"
|
||||
"径>...]"
|
||||
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c submodule.c
|
||||
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
|
||||
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
|
||||
|
||||
#: builtin/submodule--helper.c
|
||||
msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
|
||||
msgstr "git submodule absorbgitdirs [<选项>] [<路径>...]"
|
||||
@ -16206,6 +16276,10 @@ msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
|
||||
msgid "write index in this format"
|
||||
msgstr "以这种格式写入索引区"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c
|
||||
msgid "report on-disk index format version"
|
||||
msgstr "报告磁盘索引格式的版本"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c
|
||||
msgid "enable or disable split index"
|
||||
msgstr "启用或禁用索引拆分"
|
||||
@ -16238,6 +16312,16 @@ msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效"
|
||||
msgid "clear fsmonitor valid bit"
|
||||
msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d\n"
|
||||
msgstr "%d\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index-version: was %d, set to %d"
|
||||
msgstr "索引版本:从 %d 设置为 %d"
|
||||
|
||||
#: builtin/update-index.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
|
||||
@ -16556,10 +16640,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
|
||||
"present, stopping; use 'add -f' to overide or fetch a remote first"
|
||||
"present, stopping; use 'add -f' to override or fetch a remote first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"尽管已配置远程仓库,但不存在任何本地的或远程的引用,操作终止;\n"
|
||||
"请使用 'add -f' 来覆盖或拉取一个远程仓库"
|
||||
"尽管已配置远程仓库,但不存在任何本地的或远程的引用,操作终止。\n"
|
||||
"请先使用 'add -f' 来覆盖或拉取一个远程仓库"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -16610,7 +16694,7 @@ msgstr "选项 '%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "选项 '%s',与 '%s' 不能同时使用"
|
||||
msgstr "选项 '%s' 与 '%s' 不能同时使用"
|
||||
|
||||
#: builtin/worktree.c
|
||||
msgid "<commit-ish>"
|
||||
@ -16950,6 +17034,11 @@ msgstr "index-pack 终止"
|
||||
msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
|
||||
msgstr "终止块 ID 比预期更早出现"
|
||||
|
||||
#: chunk-format.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned"
|
||||
msgstr "块 id %<PRIx32> 未 %d 字节对齐"
|
||||
|
||||
#: chunk-format.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
|
||||
@ -17019,8 +17108,8 @@ msgid "Move objects and refs by archive"
|
||||
msgstr "通过归档移动对象和引用"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
|
||||
msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小"
|
||||
msgid "Provide contents or details of repository objects"
|
||||
msgstr "提供仓库对象的内容或详情"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Display gitattributes information"
|
||||
@ -17561,7 +17650,7 @@ msgid "Display version information about Git"
|
||||
msgstr "显示关于 Git 的版本信息"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
|
||||
msgid "Show logs with differences each commit introduces"
|
||||
msgstr "显示每一个提交引入的差异日志"
|
||||
|
||||
#: command-list.h
|
||||
@ -17740,6 +17829,10 @@ msgstr "提交图形文件太小,容不下 %u 个块"
|
||||
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
|
||||
msgstr "提交图形没有基础图形块"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
msgid "commit-graph base graphs chunk is too small"
|
||||
msgstr "提交图形的基础图形块过小"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
msgid "commit-graph chain does not match"
|
||||
msgstr "提交图形链不匹配"
|
||||
@ -17771,6 +17864,10 @@ msgstr "无法找到提交 %s"
|
||||
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
|
||||
msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
|
||||
msgstr "提交图溢出世代数据过小"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
msgid "Loading known commits in commit graph"
|
||||
msgstr "正在加载提交图中的已知提交"
|
||||
@ -17927,18 +18024,6 @@ msgstr "%s 的提交图形父提交是 %s != %s"
|
||||
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
|
||||
msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
|
||||
msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
|
||||
msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
|
||||
@ -17949,6 +18034,13 @@ msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
|
||||
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and "
|
||||
"'%s')"
|
||||
msgstr "提交图形具有零和非零的世代(例如:提交 '%s' 和 '%s')"
|
||||
|
||||
#: commit-graph.c
|
||||
msgid "Verifying commits in commit graph"
|
||||
msgstr "正在校验提交图中的提交"
|
||||
@ -17978,6 +18070,11 @@ msgstr ""
|
||||
"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
|
||||
"可关闭本消息"
|
||||
|
||||
#: commit.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database"
|
||||
msgstr "提交 %s 存在于提交图形中,但不存在于对象数据库中"
|
||||
|
||||
#: commit.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
|
||||
@ -18521,11 +18618,6 @@ msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
|
||||
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
|
||||
msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "无法解析 %s"
|
||||
|
||||
#: config.c
|
||||
msgid "unable to parse command-line config"
|
||||
msgstr "无法解析命令行中的配置"
|
||||
@ -19093,10 +19185,6 @@ msgstr "无法写入归档"
|
||||
msgid "--merge-base does not work with ranges"
|
||||
msgstr "--merge-base 不适用于范围"
|
||||
|
||||
#: diff-lib.c
|
||||
msgid "--merge-base only works with commits"
|
||||
msgstr "--merge-base 仅适用于提交"
|
||||
|
||||
#: diff-lib.c
|
||||
msgid "unable to get HEAD"
|
||||
msgstr "不能解析 HEAD"
|
||||
@ -20820,12 +20908,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: merge-ort.c merge-recursive.c
|
||||
msgid "Failed to execute internal merge"
|
||||
msgid "failed to execute internal merge"
|
||||
msgstr "无法执行内部合并"
|
||||
|
||||
#: merge-ort.c merge-recursive.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to add %s to database"
|
||||
msgid "unable to add %s to database"
|
||||
msgstr "不能添加 %s 至对象库"
|
||||
|
||||
#: merge-ort.c merge-recursive.c
|
||||
@ -21321,7 +21409,15 @@ msgstr "无法读取缓存"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
|
||||
msgstr "多包索引的对象ID扇出表大小错误"
|
||||
msgstr "多包索引的对象 ID 扇出表大小错误"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "多包索引的对象 ID 查询块大小错误"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "多包索引的对象 ID 偏移块大小错误"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -21344,20 +21440,24 @@ msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
|
||||
msgstr "多包索引哈希版本 %u 和版本 %u 不匹配"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
|
||||
msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
|
||||
msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr "多包索引必需的包名块缺失或损坏"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
|
||||
msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块"
|
||||
msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr "多包索引必需的对象 ID 扇出块缺失或损坏"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
|
||||
msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块"
|
||||
msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr "多包索引必需的对象 ID 查询块缺失或损坏"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
|
||||
msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块"
|
||||
msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr "多包索引必需的对象偏移块缺少或损坏"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short"
|
||||
msgstr "多包索引包名块过短"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -21373,6 +21473,10 @@ msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
|
||||
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
|
||||
msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
|
||||
msgstr "多包索引大偏移区越界"
|
||||
|
||||
#: midx.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add packfile '%s'"
|
||||
@ -22241,6 +22345,10 @@ msgstr "无效的校验码 %s"
|
||||
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "位于 %<PRIu64> 的无效的反向索引:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
#: pack-revindex.c
|
||||
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr "多包索引的反向索引块大小错误"
|
||||
|
||||
#: pack-write.c
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
|
||||
@ -22304,16 +22412,6 @@ msgstr "选项 `%s' 期望 \"%s\" 或 \"%s\""
|
||||
msgid "%s requires a value"
|
||||
msgstr "%s 需要一个值"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is incompatible with %s"
|
||||
msgstr "%s 与 %s 不兼容"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s : incompatible with something else"
|
||||
msgstr "%s:和其它的不兼容"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s takes no value"
|
||||
@ -22329,6 +22427,11 @@ msgstr "%s 不可用"
|
||||
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
|
||||
msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is incompatible with %s"
|
||||
msgstr "%s 与 %s 不兼容"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
|
||||
@ -22414,6 +22517,11 @@ msgstr " %s"
|
||||
msgid "-NUM"
|
||||
msgstr "-数字"
|
||||
|
||||
#: parse-options.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "opposite of --no-%s"
|
||||
msgstr "与 --no-%s 相反"
|
||||
|
||||
#: parse-options.h
|
||||
msgid "expiry-date"
|
||||
msgstr "到期时间"
|
||||
@ -22451,6 +22559,16 @@ msgid ""
|
||||
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
|
||||
msgstr "使用 --pathspec-from-file,路径表达式用空字符分隔"
|
||||
|
||||
#: parse.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
|
||||
msgstr "对于 '%2$s' 的错误的布尔环境取值 '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: parse.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s"
|
||||
msgstr "无法解析 %s"
|
||||
|
||||
#: path.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not make %s writable by group"
|
||||
@ -22507,6 +22625,11 @@ msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
|
||||
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
|
||||
msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
|
||||
|
||||
#: pathspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is outside the directory tree"
|
||||
msgstr "'%s' 位于目录树之外"
|
||||
|
||||
#: pathspec.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
|
||||
@ -22836,11 +22959,6 @@ msgstr "无法为稀疏索引写入拆分索引"
|
||||
msgid "failed to convert to a sparse-index"
|
||||
msgstr "无法转换为稀疏索引"
|
||||
|
||||
#: read-cache.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not stat '%s'"
|
||||
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
|
||||
|
||||
#: read-cache.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open git dir: %s"
|
||||
@ -24067,8 +24185,16 @@ msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
|
||||
msgstr "只下载要检出的分支的元信息"
|
||||
|
||||
#: scalar.c
|
||||
msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "scalar clone [<选项>] [--] <仓库> [<目录>]"
|
||||
msgid "create repository within 'src' directory"
|
||||
msgstr "在 'src' 目录中创建仓库"
|
||||
|
||||
#: scalar.c
|
||||
msgid ""
|
||||
"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
|
||||
"\t[--[no-]src] <url> [<enlistment>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
|
||||
"\t[--[no-]src] <url> [<登记>]"
|
||||
|
||||
#: scalar.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -24134,13 +24260,32 @@ msgstr "无法删除过期的 scalar.repo '%s'"
|
||||
|
||||
#: scalar.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing stale scalar.repo '%s'"
|
||||
msgstr "正在删除过期的 scalar.repo '%s'"
|
||||
msgid "removed stale scalar.repo '%s'"
|
||||
msgstr "已删除过期的 scalar.repo '%s'"
|
||||
|
||||
#: scalar.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "git repository gone in '%s'"
|
||||
msgstr "在 '%s' 的 git 仓库已消失"
|
||||
msgid "repository at '%s' has different owner"
|
||||
msgstr "位于 '%s' 处的仓库有不同的所有者"
|
||||
|
||||
#: scalar.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository at '%s' has a format issue"
|
||||
msgstr "位于 '%s' 处的仓库存在格式问题"
|
||||
|
||||
#: scalar.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository not found in '%s'"
|
||||
msgstr "在 '%s' 中找不到仓库"
|
||||
|
||||
#: scalar.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"to unregister this repository from Scalar, run\n"
|
||||
"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"若希望从 Scalar 注销该仓库,执行\n"
|
||||
"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: scalar.c
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24615,11 +24760,6 @@ msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
|
||||
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
|
||||
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not revert %s... %s"
|
||||
@ -25051,13 +25191,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
|
||||
msgstr "正在变基(%d/%d)%s"
|
||||
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
|
||||
msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
|
||||
msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
|
||||
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
|
||||
msgstr "正在变基(%d/%d)%s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -26613,6 +26753,10 @@ msgstr "不能访问 '%s'"
|
||||
msgid "unable to get current working directory"
|
||||
msgstr "不能获取当前工作目录"
|
||||
|
||||
#: wrapper.c
|
||||
msgid "unable to get random bytes"
|
||||
msgstr "无法获取随机字节"
|
||||
|
||||
#: wt-status.c
|
||||
msgid "Unmerged paths:"
|
||||
msgstr "未合并的路径:"
|
||||
@ -27401,13 +27545,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Failed to open %s: %s"
|
||||
msgstr "无法打开 %s: %s"
|
||||
msgid "Failed to open %s.final: %s"
|
||||
msgstr "无法打开 %s.final: %s"
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Failed to open %s.final: %s"
|
||||
msgstr "无法打开 %s.final: %s"
|
||||
msgid "Failed to open %s: %s"
|
||||
msgstr "无法打开 %s: %s"
|
||||
|
||||
#: git-send-email.perl
|
||||
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user