1
0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-11-15 17:13:16 +01:00

l10n: zh_CN: for git 2.43.0-rc1

Signed-off-by: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
This commit is contained in:
Teng Long 2023-11-10 17:17:29 +08:00 committed by Jiang Xin
parent 4385297f0d
commit 64294acb07

@ -151,8 +151,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 10:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 19:29+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 10:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 17:13+0800\n"
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -1045,14 +1045,15 @@ msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout.c
#: builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c builtin/diff-tree.c
#: builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c
#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c
#: builtin/merge-base.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/push.c
#: builtin/rebase.c builtin/repack.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c
#: builtin/show-branch.c builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c
#: builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c range-diff.c revision.c
#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout-index.c
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c
#: builtin/diff-tree.c builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c
#: builtin/help.c builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c
#: builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c builtin/merge.c
#: builtin/pack-objects.c builtin/push.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
#: builtin/reset.c builtin/rev-list.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
#: range-diff.c revision.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
@ -1529,7 +1530,7 @@ msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
#: apply.c builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c
#: apply.c builtin/mv.c builtin/rm.c
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
@ -2234,8 +2235,8 @@ msgstr "子模组 '%s':不能创建分支 '%s'"
#: branch.c
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
msgid "'%s' is already used by worktree at '%s'"
msgstr "'%s' 已经被工作区 '%s' 使用"
#: builtin/add.c
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
@ -2258,30 +2259,26 @@ msgstr ""
"设置 add.interactive.useBuiltin 已经被移除!\n"
"查看 'git help config' 中的相关条目以获取更多信息。"
#: builtin/add.c builtin/rev-parse.c
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
#: builtin/add.c
msgid "Could not write patch"
msgstr "不能生成补丁"
msgid "could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
#: builtin/add.c
msgid "editing patch failed"
msgstr "编辑补丁失败"
#: builtin/add.c
#: builtin/add.c read-cache.c
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
#: builtin/add.c
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "空补丁。异常终止"
msgid "empty patch. aborted"
msgstr "空补丁。异常终止"
#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgid "could not apply '%s'"
msgstr "不能应用 '%s'"
#: builtin/add.c
@ -2440,6 +2437,11 @@ msgstr ""
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
#: builtin/add.c builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c
#: builtin/commit.c builtin/stash.c merge.c rerere.c
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
#: builtin/am.c builtin/mailinfo.c mailinfo.c
#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
@ -2689,11 +2691,6 @@ msgstr ""
"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
"您可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/stash.c merge.c
#: rerere.c
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
#: builtin/am.c builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
@ -2714,11 +2711,6 @@ msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_H
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "无法读取 '%s'"
#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s=%s' 和 '%s=%s' 不能同时使用"
#: builtin/am.c
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
@ -2922,11 +2914,9 @@ msgstr "git archive应有一个 flush 包"
#: builtin/bisect.c
msgid ""
"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-"
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
"git bisect start [--term-{new,bad}=<术语> --term-{old,good}=<术语>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径规格>...]"
msgstr "git bisect start [--term-{new|bad}=<术语> --term-{old|good}=<术语>] [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径规格>...]"
#: builtin/bisect.c
msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
@ -2945,8 +2935,8 @@ msgid "git bisect replay <logfile>"
msgstr "git bisect replay <日志文件>"
#: builtin/bisect.c
msgid "git bisect run <cmd>..."
msgstr "git bisect run <命令>..."
msgid "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
msgstr "git bisect run <命令> [<参数>...]"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
@ -3461,37 +3451,37 @@ msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s', but not yet merged to HEAD."
" '%s', but not yet merged to HEAD"
msgstr ""
"将要删除的分支 '%s' 已经被合并到\n"
" '%s',但未合并到 HEAD"
" '%s',但未合并到 HEAD"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
" '%s', even though it is merged to HEAD."
" '%s', even though it is merged to HEAD"
msgstr ""
"并未删除分支 '%s' 虽然它已经合并到 HEAD\n"
" 然而却尚未被合并到分支 '%s'"
"并未删除分支 '%s',虽然它已经合并到 HEAD\n"
" 然而却尚未被合并到分支 '%s'"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr ""
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'"
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'"
#: builtin/branch.c
msgid "Update of config-file failed"
msgid "update of config-file failed"
msgstr "更新配置文件失败"
#: builtin/branch.c
@ -3500,13 +3490,13 @@ msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
msgid "cannot delete branch '%s' used by worktree at '%s'"
msgstr "无法强制更新被工作区 '%2$s' 所使用的分支 '%1$s'"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'"
msgid "remote-tracking branch '%s' not found"
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@ -3519,8 +3509,8 @@ msgstr ""
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "分支 '%s' 未发现"
msgid "branch '%s' not found"
msgstr "分支 '%s' 未发现"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@ -3547,12 +3537,12 @@ msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgid "branch %s is being rebased at %s"
msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgid "branch %s is being bisected at %s"
msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
#: builtin/branch.c
@ -3562,48 +3552,48 @@ msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgid "invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "分支 '%s' 尚无提交"
msgid "no commit on branch '%s' yet"
msgstr "分支 '%s' 尚无提交"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "没有分支 '%s'"
msgid "no branch named '%s'"
msgstr "没有分支 '%s'"
#: builtin/branch.c
msgid "Branch rename failed"
msgid "branch rename failed"
msgstr "分支重命名失败"
#: builtin/branch.c
msgid "Branch copy failed"
msgid "branch copy failed"
msgstr "分支拷贝失败"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgid "renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "分支重命名为 %s但 HEAD 没有更新"
msgid "branch renamed to %s, but HEAD is not updated"
msgstr "分支重命名为 %s但 HEAD 没有更新"
#: builtin/branch.c
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgid "branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败"
#: builtin/branch.c
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgid "branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败"
#: builtin/branch.c
@ -3754,9 +3744,9 @@ msgstr "在子模组中递归"
msgid "format to use for the output"
msgstr "输出格式"
#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c submodule.c
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用"
#: builtin/branch.c
msgid "failed to resolve HEAD as a valid ref"
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用"
#: builtin/branch.c builtin/clone.c
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
@ -3778,7 +3768,7 @@ msgid "branch name required"
msgstr "必须提供分支名"
#: builtin/branch.c
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgid "cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分离头指针提供描述"
#: builtin/branch.c
@ -3786,12 +3776,12 @@ msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "不处于任何分支上,无法拷贝当前分支"
msgid "cannot copy the current branch while not on any"
msgstr "不处于任何分支上,无法拷贝当前分支"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "不处于任何分支上,无法重命名当前分支"
msgid "cannot rename the current branch while not on any"
msgstr "不处于任何分支上,无法重命名当前分支"
#: builtin/branch.c
msgid "too many branches for a copy operation"
@ -3808,8 +3798,8 @@ msgstr "为设置新上游提供了太多的参数"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s因为 HEAD 没有指向任何分支"
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch"
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s因为 HEAD 没有指向任何分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@ -3826,17 +3816,17 @@ msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
#: builtin/branch.c
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch"
msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgid "branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
#: builtin/branch.c
msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"the -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
"'git branch' 的 -a 和 -r 选项不带一个分支名。\n"
@ -3845,9 +3835,8 @@ msgstr ""
#: builtin/branch.c
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
"不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
"'--set-upstream-to' instead"
msgstr "不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'"
#: builtin/bugreport.c
msgid "git version:\n"
@ -3930,6 +3919,11 @@ msgstr "指定错误报告文件的目标位置"
msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
msgstr "指定文件的 strftime 格式后缀"
#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "unknown argument `%s'"
msgstr "未知参数 `%s'"
#: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
@ -4067,18 +4061,6 @@ msgstr "git cat-file (-e | -p) <对象>"
msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <对象>"
#: builtin/cat-file.c
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters] [-Z]"
msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters] [-Z]"
#: builtin/cat-file.c
msgid ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
@ -4087,6 +4069,18 @@ msgstr ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
" [<版本>:<路径|树对象> | --path=<路径|树对象> <版本>]"
#: builtin/cat-file.c
msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters] [-Z]"
msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters] [-Z]"
#: builtin/cat-file.c
msgid "Check object existence or emit object contents"
msgstr "检查对象存在或输出对象内容"
@ -4462,6 +4456,11 @@ msgstr "未指定 '%2$s' 时,必须使用 '%1$s'"
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s', '%s', or '%s' cannot be used when checking out of a tree"
msgstr "'%s'、'%s' 或 '%s' 不能在检出一个树时使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
@ -5148,7 +5147,7 @@ msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/grep.c builtin/pull.c
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "depth"
msgstr "深度"
@ -5528,6 +5527,11 @@ msgstr "如果提交图形被拆分,只验证头一个文件"
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
msgstr "无法打开提交图形 '%s'"
#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "could not open commit-graph chain '%s'"
msgstr "无法打开提交图形链 '%s'"
#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
@ -5768,10 +5772,6 @@ msgstr "无法更新临时索引"
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新树的主缓存"
#: builtin/commit.c
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
#: builtin/commit.c
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
@ -6260,10 +6260,10 @@ msgstr "因提交说明的正文为空而终止提交。\n"
#: builtin/commit.c
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"new index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
msgstr ""
"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满或\n"
"仓库已更新,但无法写入索引文件。检查是否磁盘已满或\n"
"磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git restore --staged :/\" 恢复。"
#: builtin/config.c
@ -8070,6 +8070,10 @@ msgstr "清除未引用的对象"
msgid "pack unreferenced objects separately"
msgstr "分开打包未引用的对象"
#: builtin/gc.c builtin/repack.c
msgid "with --cruft, limit the size of new cruft packs"
msgstr "使用 --cruft限制新 cruft 包的总大小"
#: builtin/gc.c
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "更彻底(增加运行时间)"
@ -8285,14 +8289,6 @@ msgstr "无法运行 'crontab',您的系统可能不支持 'cron'"
msgid "'crontab' died"
msgstr "'crontab' 终止"
#: builtin/gc.c
msgid "failed to start systemctl"
msgstr "无法启动 systemctl"
#: builtin/gc.c
msgid "failed to run systemctl"
msgstr "无法运行 systemctl"
#: builtin/gc.c builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
@ -8303,6 +8299,14 @@ msgstr "无法删除 '%s'"
msgid "failed to flush '%s'"
msgstr "无法刷新 '%s'"
#: builtin/gc.c
msgid "failed to start systemctl"
msgstr "无法启动 systemctl"
#: builtin/gc.c
msgid "failed to run systemctl"
msgstr "无法运行 systemctl"
#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
@ -8333,6 +8337,10 @@ msgstr "调度器"
msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
msgstr "触发 git maintenance 执行的调度器"
#: builtin/gc.c
msgid "failed to set up maintenance schedule"
msgstr "无法设置维护计划"
#: builtin/gc.c
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "无法将仓库添加到全局配置"
@ -8429,8 +8437,8 @@ msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "在子目录中寻找(默认)"
#: builtin/grep.c
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
msgid "descend at most <n> levels"
msgstr "最多向下寻找 <n> 层"
#: builtin/grep.c
msgid "use extended POSIX regular expressions"
@ -9132,11 +9140,11 @@ msgstr "--separate-git-dir 不能用于纯仓库"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n"
" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
" [--parse] [<file>...]"
msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
" [(--trailer <键>[(=|:)<值>])...]\n"
" [(--trailer (<键|键别名>)[(=|:)<值>])...]\n"
" [--parse] [<文件>...]"
#: builtin/interpret-trailers.c
@ -9147,6 +9155,10 @@ msgstr "在原位编辑文件"
msgid "trim empty trailers"
msgstr "删除空的尾注"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "placement"
msgstr "安置"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "where to place the new trailer"
msgstr "在哪里放置新的尾注"
@ -9164,20 +9176,20 @@ msgid "output only the trailers"
msgstr "只输出尾注"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "do not apply config rules"
msgstr "不要应用配置规则"
msgid "do not apply trailer.* configuration variables"
msgstr "不应用 trailer.* 配置变量"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "join whitespace-continued values"
msgstr "连接空白折行的值"
msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
msgstr "将多行尾注值重新格式化为单行值"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "set parsing options"
msgstr "设置解析选项"
msgid "alias for --only-trailers --only-input --unfold"
msgstr "--only-trailers --only-input --unfold 的别名"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "do not treat --- specially"
msgstr "不要对 --- 特殊处理"
msgid "do not treat \"---\" as the end of input"
msgstr "不要将 \"---\" 视为输入的结束"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "trailer(s) to add"
@ -9289,6 +9301,11 @@ msgstr "只需要一个范围"
msgid "not a range"
msgstr "不是一个范围"
#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "unable to read branch description file '%s'"
msgstr "无法读取分支描述文件 '%s'"
#: builtin/log.c
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "附函需要邮件地址格式"
@ -9415,6 +9432,10 @@ msgstr "从分支描述获取附函的模式"
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "基于一个分支描述生成部分附函"
#: builtin/log.c
msgid "use branch description from file"
msgstr "使用来自文件的分支描述"
#: builtin/log.c
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
@ -9973,6 +9994,10 @@ msgstr ""
msgid "send results to standard output"
msgstr "将结果发送到标准输出"
#: builtin/merge-file.c
msgid "use object IDs instead of filenames"
msgstr "使用对象 ID 替换文件名"
#: builtin/merge-file.c
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "使用基于 diff3 的合并"
@ -10005,6 +10030,15 @@ msgstr "不要警告冲突"
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
#: builtin/merge-file.c
#, c-format
msgid "object '%s' does not exist"
msgstr "对象 '%s' 不存在"
#: builtin/merge-file.c
msgid "Could not write object file"
msgstr "不能写入对象文件"
#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "unknown option %s"
@ -10084,10 +10118,23 @@ msgstr "实施多个合并,每输入行一个"
msgid "specify a merge-base for the merge"
msgstr "指定用于合并的合并基线"
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
#: builtin/merge-tree.c
msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
msgstr "--trivial-merge 与其他所有选项不兼容"
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c
#, c-format
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "未知的策略选项:-X%s"
#: builtin/merge-tree.c
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
msgstr "--merge-base 与 --stdin 不兼容"
@ -10179,14 +10226,6 @@ msgstr "策略"
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合并策略"
#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "option=value"
msgstr "option=value"
#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "所选的合并策略的选项"
#: builtin/merge.c
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
@ -10265,11 +10304,6 @@ msgstr "不能写入索引。"
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "未知的策略选项:-X%s"
#: builtin/merge.c t/helper/test-fast-rebase.c
#, c-format
msgid "unable to write %s"
@ -10628,8 +10662,8 @@ msgid "can not move directory into itself"
msgstr "不能将目录移动到自身"
#: builtin/mv.c
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "不能将目录移动到文件"
msgid "destination already exists"
msgstr "目标已存在"
#: builtin/mv.c
msgid "source directory is empty"
@ -11556,10 +11590,6 @@ msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB"
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "不能同时使用 --filter 和 --stdin-packs"
@ -11576,10 +11606,6 @@ msgstr "不能同时使用内部版本列表和 --cruft"
msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
msgstr "不能将 --stdin-packs 和 --cruft 同时使用"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft"
msgstr "不能将 --max-pack-size 和 --cruft 同时使用"
#: builtin/pack-objects.c
msgid "Enumerating objects"
msgstr "枚举对象中"
@ -12709,10 +12735,6 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
#: builtin/rebase.c
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
@ -13561,6 +13583,11 @@ msgstr "不能关闭引用快照临时文件"
msgid "could not remove stale bitmap: %s"
msgstr "无法删除过期的位图: %s"
#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 %s 开始"
#: builtin/repack.c
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
@ -13661,18 +13688,22 @@ msgstr "写入结果包的多包索引"
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "储存被清除的对象的包的前缀"
#: builtin/repack.c
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
msgstr "储存被过滤的对象的包的前缀"
#: builtin/repack.c
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
#: builtin/repack.c
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "没有新的要打包。"
#, c-format
msgid "option '%s' can only be used along with '%s'"
msgstr "选项 '%s' 只能和 '%s' 搭配使用"
#: builtin/repack.c
#, c-format
msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
msgstr "包前缀 %s 没有以对象目录 .%s 开始"
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "没有新的要打包。"
#: builtin/repack.c
#, c-format
@ -14200,6 +14231,10 @@ msgstr "--exclude-hidden 不能与 --remotes 一起使用"
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
#: builtin/rev-parse.c
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
@ -14625,18 +14660,40 @@ msgstr "未知的哈希算法"
#: builtin/show-ref.c
msgid ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
" [--heads] [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
" [--heads] [--] [<模式>...]"
#: builtin/show-ref.c
msgid ""
"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n"
" [--] [<ref>...]"
msgstr ""
"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n"
" [--] [<引用>...]"
#: builtin/show-ref.c
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
#: builtin/show-ref.c
msgid "git show-ref --exists <ref>"
msgstr "git show-ref --exists <引用>"
#: builtin/show-ref.c
msgid "reference does not exist"
msgstr "引用不存在"
#: builtin/show-ref.c
msgid "failed to look up reference"
msgstr "无法找到引用"
#: builtin/show-ref.c
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
@ -14645,6 +14702,10 @@ msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "只显示头(可以和标签共用)"
#: builtin/show-ref.c
msgid "check for reference existence without resolving"
msgstr "检查引用是否存在但不解析"
#: builtin/show-ref.c
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
@ -14669,6 +14730,11 @@ msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
#: builtin/show-ref.c
#, c-format
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
msgstr "选项 '%s'、'%s' 或 '%s' 只能使用其一"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
@ -15631,6 +15697,10 @@ msgstr ""
"shallow] [--reference <仓库>] [--recursive] [--[no-]single-branch] [--] [<路"
"径>...]"
#: builtin/submodule--helper.c submodule.c
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule absorbgitdirs [<选项>] [<路径>...]"
@ -16206,6 +16276,10 @@ msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
msgid "write index in this format"
msgstr "以这种格式写入索引区"
#: builtin/update-index.c
msgid "report on-disk index format version"
msgstr "报告磁盘索引格式的版本"
#: builtin/update-index.c
msgid "enable or disable split index"
msgstr "启用或禁用索引拆分"
@ -16238,6 +16312,16 @@ msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效"
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "%d\n"
msgstr "%d\n"
#: builtin/update-index.c
#, c-format
msgid "index-version: was %d, set to %d"
msgstr "索引版本:从 %d 设置为 %d"
#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
@ -16556,10 +16640,10 @@ msgstr ""
#: builtin/worktree.c
msgid ""
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
"present, stopping; use 'add -f' to overide or fetch a remote first"
"present, stopping; use 'add -f' to override or fetch a remote first"
msgstr ""
"尽管已配置远程仓库,但不存在任何本地的或远程的引用,操作终止;\n"
"请使用 'add -f' 来覆盖或拉取一个远程仓库"
"尽管已配置远程仓库,但不存在任何本地的或远程的引用,操作终止\n"
"请使用 'add -f' 来覆盖或拉取一个远程仓库"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
@ -16610,7 +16694,7 @@ msgstr "选项 '%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s'与 '%s' 不能同时使用"
msgstr "选项 '%s' 与 '%s' 不能同时使用"
#: builtin/worktree.c
msgid "<commit-ish>"
@ -16950,6 +17034,11 @@ msgstr "index-pack 终止"
msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
msgstr "终止块 ID 比预期更早出现"
#: chunk-format.c
#, c-format
msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned"
msgstr "块 id %<PRIx32> 未 %d 字节对齐"
#: chunk-format.c
#, c-format
msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
@ -17019,8 +17108,8 @@ msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr "通过归档移动对象和引用"
#: command-list.h
msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小"
msgid "Provide contents or details of repository objects"
msgstr "提供仓库对象的内容或详情"
#: command-list.h
msgid "Display gitattributes information"
@ -17561,7 +17650,7 @@ msgid "Display version information about Git"
msgstr "显示关于 Git 的版本信息"
#: command-list.h
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
msgid "Show logs with differences each commit introduces"
msgstr "显示每一个提交引入的差异日志"
#: command-list.h
@ -17740,6 +17829,10 @@ msgstr "提交图形文件太小,容不下 %u 个块"
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "提交图形没有基础图形块"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph base graphs chunk is too small"
msgstr "提交图形的基础图形块过小"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "提交图形链不匹配"
@ -17771,6 +17864,10 @@ msgstr "无法找到提交 %s"
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
msgstr "提交图溢出世代数据过小"
#: commit-graph.c
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "正在加载提交图中的已知提交"
@ -17927,18 +18024,6 @@ msgstr "%s 的提交图形父提交是 %s != %s"
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
@ -17949,6 +18034,13 @@ msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and "
"'%s')"
msgstr "提交图形具有零和非零的世代(例如:提交 '%s' 和 '%s'"
#: commit-graph.c
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "正在校验提交图中的提交"
@ -17978,6 +18070,11 @@ msgstr ""
"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
"可关闭本消息"
#: commit.c
#, c-format
msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database"
msgstr "提交 %s 存在于提交图形中,但不存在于对象数据库中"
#: commit.c
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
@ -18521,11 +18618,6 @@ msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
#: config.c
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "无法解析 %s"
#: config.c
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "无法解析命令行中的配置"
@ -19093,10 +19185,6 @@ msgstr "无法写入归档"
msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr "--merge-base 不适用于范围"
#: diff-lib.c
msgid "--merge-base only works with commits"
msgstr "--merge-base 仅适用于提交"
#: diff-lib.c
msgid "unable to get HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
@ -20820,12 +20908,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: merge-ort.c merge-recursive.c
msgid "Failed to execute internal merge"
msgid "failed to execute internal merge"
msgstr "无法执行内部合并"
#: merge-ort.c merge-recursive.c
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgid "unable to add %s to database"
msgstr "不能添加 %s 至对象库"
#: merge-ort.c merge-recursive.c
@ -21321,7 +21409,15 @@ msgstr "无法读取缓存"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr "多包索引的对象ID扇出表大小错误"
msgstr "多包索引的对象 ID 扇出表大小错误"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "多包索引的对象 ID 查询块大小错误"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size"
msgstr "多包索引的对象 ID 偏移块大小错误"
#: midx.c
#, c-format
@ -21344,20 +21440,24 @@ msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr "多包索引哈希版本 %u 和版本 %u 不匹配"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted"
msgstr "多包索引必需的包名块缺失或损坏"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块"
msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted"
msgstr "多包索引必需的对象 ID 扇出块缺失或损坏"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块"
msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted"
msgstr "多包索引必需的对象 ID 查询块缺失或损坏"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块"
msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted"
msgstr "多包索引必需的对象偏移块缺少或损坏"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short"
msgstr "多包索引包名块过短"
#: midx.c
#, c-format
@ -21373,6 +21473,10 @@ msgstr "错的 pack-int-id%u共有 %u 个包)"
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr "多包索引存储一个64位偏移但是 off_t 太小"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
msgstr "多包索引大偏移区越界"
#: midx.c
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
@ -22241,6 +22345,10 @@ msgstr "无效的校验码 %s"
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
msgstr "位于 %<PRIu64> 的无效的反向索引:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
#: pack-revindex.c
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr "多包索引的反向索引块大小错误"
#: pack-write.c
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
@ -22304,16 +22412,6 @@ msgstr "选项 `%s' 期望 \"%s\" 或 \"%s\""
msgid "%s requires a value"
msgstr "%s 需要一个值"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
msgstr "%s 与 %s 不兼容"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "%s : incompatible with something else"
msgstr "%s和其它的不兼容"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "%s takes no value"
@ -22329,6 +22427,11 @@ msgstr "%s 不可用"
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
msgstr "%s 与 %s 不兼容"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
@ -22414,6 +22517,11 @@ msgstr " %s"
msgid "-NUM"
msgstr "-数字"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "opposite of --no-%s"
msgstr "与 --no-%s 相反"
#: parse-options.h
msgid "expiry-date"
msgstr "到期时间"
@ -22451,6 +22559,16 @@ msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
msgstr "使用 --pathspec-from-file路径表达式用空字符分隔"
#: parse.c
#, c-format
msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
msgstr "对于 '%2$s' 的错误的布尔环境取值 '%1$s'"
#: parse.c
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "无法解析 %s"
#: path.c
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
@ -22507,6 +22625,11 @@ msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s'literal' 和 'glob' 不兼容"
#: pathspec.c
#, c-format
msgid "'%s' is outside the directory tree"
msgstr "'%s' 位于目录树之外"
#: pathspec.c
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
@ -22836,11 +22959,6 @@ msgstr "无法为稀疏索引写入拆分索引"
msgid "failed to convert to a sparse-index"
msgstr "无法转换为稀疏索引"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
@ -24067,8 +24185,16 @@ msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
msgstr "只下载要检出的分支的元信息"
#: scalar.c
msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "scalar clone [<选项>] [--] <仓库> [<目录>]"
msgid "create repository within 'src' directory"
msgstr "在 'src' 目录中创建仓库"
#: scalar.c
msgid ""
"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
"\t[--[no-]src] <url> [<enlistment>]"
msgstr ""
"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
"\t[--[no-]src] <url> [<登记>]"
#: scalar.c
#, c-format
@ -24134,13 +24260,32 @@ msgstr "无法删除过期的 scalar.repo '%s'"
#: scalar.c
#, c-format
msgid "removing stale scalar.repo '%s'"
msgstr "正在删除过期的 scalar.repo '%s'"
msgid "removed stale scalar.repo '%s'"
msgstr "删除过期的 scalar.repo '%s'"
#: scalar.c
#, c-format
msgid "git repository gone in '%s'"
msgstr "在 '%s' 的 git 仓库已消失"
msgid "repository at '%s' has different owner"
msgstr "位于 '%s' 处的仓库有不同的所有者"
#: scalar.c
#, c-format
msgid "repository at '%s' has a format issue"
msgstr "位于 '%s' 处的仓库存在格式问题"
#: scalar.c
#, c-format
msgid "repository not found in '%s'"
msgstr "在 '%s' 中找不到仓库"
#: scalar.c
#, c-format
msgid ""
"to unregister this repository from Scalar, run\n"
"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
msgstr ""
"若希望从 Scalar 注销该仓库,执行\n"
"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
#: scalar.c
msgid ""
@ -24615,11 +24760,6 @@ msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s不能解析父提交 %s"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
@ -25051,13 +25191,13 @@ msgstr ""
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
msgstr "正在变基(%d/%d%s"
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
msgstr "正在变基(%d/%d%s"
#: sequencer.c
#, c-format
@ -26613,6 +26753,10 @@ msgstr "不能访问 '%s'"
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "不能获取当前工作目录"
#: wrapper.c
msgid "unable to get random bytes"
msgstr "无法获取随机字节"
#: wt-status.c
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合并的路径:"
@ -27401,13 +27545,13 @@ msgstr ""
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "无法打开 %s: %s"
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "无法打开 %s.final: %s"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "无法打开 %s.final: %s"
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "无法打开 %s: %s"
#: git-send-email.perl
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"