1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-05-06 13:26:12 +02:00

l10n: zh_TW: Git 2.44

Co-Authored-By: lumynou5 <lumynou5.tw@gmail.com>
Signed-off-by: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
This commit is contained in:
Yi-Jyun Pan 2024-02-18 20:53:27 +08:00
parent 63e81f22a6
commit 5fdd5b989c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 42154B1B1CFE3377

View File

@ -19,15 +19,15 @@
# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
#
# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Kaiyang Wu <self@origincode.me>, 2022.
# lumynou5 <lumynou5.tw@gmail.com>, 2023.
# lumynou5 <lumynou5.tw@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-19 22:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 23:34+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 20:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:50+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
"po/git-cli/zh_Hant/>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
"zhconvert.org\n"
@ -910,7 +910,7 @@ msgid "unclosed quote"
msgstr "未閉合的引號"
#: alias.c builtin/cat-file.c builtin/notes.c builtin/prune-packed.c
#: builtin/receive-pack.c builtin/tag.c
#: builtin/receive-pack.c builtin/tag.c t/helper/test-pkt-line.c
msgid "too many arguments"
msgstr "引數過多"
@ -925,12 +925,13 @@ msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "空白字元忽略選項 “%s” 無法識別"
#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout-index.c
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c
#: builtin/diff-tree.c builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c
#: builtin/help.c builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c
#: builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c builtin/merge.c
#: builtin/pack-objects.c builtin/push.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
#: builtin/reset.c builtin/rev-list.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
#: builtin/checkout.c builtin/clean.c builtin/clone.c builtin/commit.c
#: builtin/describe.c builtin/diff-tree.c builtin/difftool.c
#: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c
#: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c
#: builtin/repack.c builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c
#: builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
#: range-diff.c revision.c
#, c-format
@ -1240,12 +1241,12 @@ msgstr "%s已存在於工作區中"
#: apply.c
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "%2$s 的新模式 (%1$o) 和舊模式 (%3$o) 不符"
msgstr "%2$s 的新模式%1$o和舊模式%3$o不符"
#: apply.c
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "%2$s 的新模式 (%1$o) 和 %4$s 的舊模式 (%3$o) 不符"
msgstr "%2$s 的新模式%1$o和 %4$s 的舊模式(%3$o不符"
#: apply.c
#, c-format
@ -1732,6 +1733,11 @@ msgstr "“%s” 選項需要 “%s”"
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "非預期選項 --output"
#: archive.c
#, c-format
msgid "extra command line parameter '%s'"
msgstr "多出命令列參數 “%s”"
#: archive.c
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
@ -1788,6 +1794,17 @@ msgstr "忽略過大的 gitattributes 資料物件 “%s”"
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
msgstr "無效的 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
#: attr.c read-cache.c
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "無法對 %s 執行 stat"
#: bisect.c builtin/cat-file.c builtin/index-pack.c builtin/notes.c
#: builtin/pack-objects.c combine-diff.c rerere.c
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能讀 %s"
#: bisect.c
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
@ -2323,8 +2340,8 @@ msgid "bad action '%s' for '%s'"
msgstr "“%s” 動作對 “%s” 無效"
#: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c
#: builtin/pull.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c parallel-checkout.c
#: sequencer.c setup.c
#: builtin/pull.c config.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c
#: parallel-checkout.c sequencer.c setup.c
#, c-format
msgid "invalid value for '%s': '%s'"
msgstr "“%s” 的值無效:“%s”"
@ -2477,8 +2494,7 @@ msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件"
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正在套用至空白歷史記錄上"
#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c
#: t/helper/test-fast-rebase.c
#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/replay.c sequencer.c
msgid "failed to write commit object"
msgstr "無法寫入提交物件"
@ -2661,8 +2677,9 @@ msgid "n"
msgstr "n"
#: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c
#: builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/ls-files.c
#: builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c builtin/verify-tag.c
#: builtin/clone.c builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/init-db.c
#: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c
#: builtin/verify-tag.c
msgid "format"
msgstr "format"
@ -3357,12 +3374,13 @@ msgstr "無法查詢 “%s” 指向的提交物件"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr ""
"分支 “%s” 沒有完全合併。\n"
"如果確定要刪除它,請執行 “git branch -D %s”"
msgid "the branch '%s' is not fully merged"
msgstr "分支 “%s” 沒有完全合併"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr "如果確定要刪除它,請執行 “git branch -D %s”"
#: builtin/branch.c
msgid "update of config-file failed"
@ -4370,7 +4388,7 @@ msgstr "無法對 “%s” 執行 reflog 動作:%s\n"
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位於"
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c t/helper/test-fast-rebase.c
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "無法更新 HEAD"
@ -4631,8 +4649,8 @@ msgid "new-branch"
msgstr "new-branch"
#: builtin/checkout.c
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的,沒有父提交的分支"
msgid "new unborn branch"
msgstr "新的未誕生分支"
#: builtin/checkout.c builtin/merge.c
msgid "update ignored files (default)"
@ -4699,7 +4717,7 @@ msgstr ""
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "您必須指定要還原的路徑"
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/remote.c
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/remote.c builtin/replay.c
#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c
msgid "branch"
msgstr "branch"
@ -4940,10 +4958,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"clean.requireForce 預設為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作"
#: builtin/clean.c
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同時使用"
#: builtin/clone.c
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
@ -5035,6 +5049,7 @@ msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "建立從指定時間到現在的淺層複製"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/rebase.c
#: builtin/replay.c
msgid "revision"
msgstr "revision"
@ -5062,6 +5077,10 @@ msgstr "gitdir"
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git 目錄和工作區分離"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "specify the reference format to use"
msgstr "指定要使用的引用格式"
#: builtin/clone.c
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
@ -5211,11 +5230,10 @@ msgstr "太多參數。"
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必須指定要複製的版本庫。"
#: builtin/clone.c
msgid ""
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
"exclude"
msgstr "--bundle-uri 與 --depth、--shallow-since 和 --shallow-exclude 不相容"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c setup.c
#, c-format
msgid "unknown ref storage format '%s'"
msgstr "未知的引用儲存格式 “%s”"
#: builtin/clone.c
#, c-format
@ -5376,14 +5394,14 @@ msgid ""
"--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
" <split options>"
" <split-options>"
msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n"
" [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | "
"--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
" <split options>"
" <split-options>"
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c builtin/repack.c
msgid "dir"
@ -8262,6 +8280,11 @@ msgstr "沒有執行緒支援,忽略 %s"
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "無法讀取樹(%s"
#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to read tree %s"
msgstr "無法讀取 %s 樹狀物件"
#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
@ -8784,11 +8807,6 @@ msgstr "解壓縮嚴重的不一致"
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "發現 %s 出現 SHA1 衝突!"
#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能讀 %s"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
@ -8962,11 +8980,13 @@ msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤"
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
" [--ref-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
" [--ref-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@ -9125,7 +9145,7 @@ msgid ""
"<file>"
msgstr "追蹤 <開始>,<結束> 範圍中橫列或 <檔案> 中> :<函數名稱> 的變化史"
#: builtin/log.c builtin/shortlog.c bundle.c
#: builtin/log.c builtin/replay.c builtin/shortlog.c bundle.c
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "無法識別的參數:%s"
@ -9868,6 +9888,13 @@ msgstr ""
"git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文"
"件> <檔案2>"
#: builtin/merge-file.c diff.c
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
#: builtin/merge-file.c
msgid "send results to standard output"
msgstr "將結果傳送到標準輸出"
@ -9896,6 +9923,14 @@ msgstr "如果衝突,使用他們的版本"
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "如果衝突,使用聯合版本"
#: builtin/merge-file.c diff.c
msgid "<algorithm>"
msgstr "<演算法>"
#: builtin/merge-file.c diff.c
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "選擇一個差異演算法"
#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記"
@ -10012,10 +10047,6 @@ msgstr "--trivial-merge 和其他所有選項都不相容"
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "未知的策略選項:-X%s"
#: builtin/merge-tree.c
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
msgstr "--merge-base 與 --stdin 不相容"
#: builtin/merge-tree.c builtin/notes.c
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
@ -10174,7 +10205,7 @@ msgstr "'%s' 沒有指向一個提交"
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s"
#: builtin/merge.c builtin/stash.c merge-recursive.c
#: builtin/merge.c merge-recursive.c
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能寫入索引。"
@ -10182,7 +10213,7 @@ msgstr "不能寫入索引。"
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。"
#: builtin/merge.c t/helper/test-fast-rebase.c
#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能寫 %s"
@ -11168,6 +11199,11 @@ msgstr "壓縮物件中"
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "不一致的差異計數"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
msgstr "無效的 pack.allowPackReuse 值:“%s”"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
@ -11492,10 +11528,10 @@ msgstr "枚舉物件"
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
"reused %<PRIu32>"
"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"總共 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),復用 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),重用包 "
"%<PRIu32>"
"%<PRIu32> (總共 %<PRIuMAX>)"
#: builtin/pack-redundant.c
msgid ""
@ -12574,7 +12610,7 @@ msgstr "沒有正在進行的重定基底?"
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。"
#: builtin/rebase.c t/helper/test-fast-rebase.c
#: builtin/rebase.c
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能讀取 HEAD"
@ -12618,12 +12654,6 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "開關 `C' 期望一個數字值"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr "apply 選項與 rebase.autoSquash 不相容。請考慮加上 --no-autosquash"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
@ -13109,7 +13139,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
"to delete them, use:"
msgstr[0] "注意ref/remotes 層級之外的一個分支未被移除。要刪除它,使用:"
msgstr[0] "注意refs/remotes/ 層級之外的一個分支未被移除。要刪除它,使用:"
#: builtin/remote.c
#, c-format
@ -13838,6 +13868,86 @@ msgstr "--convert-graft-file 不帶參數"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "只能為 -l 提供一個模式"
#: builtin/replay.c
msgid "need some commits to replay"
msgstr "需要一些提交才能重放"
#: builtin/replay.c
msgid "--onto and --advance are incompatible"
msgstr "--onto 和 --advance 不相容"
#: builtin/replay.c
msgid "all positive revisions given must be references"
msgstr "提供的所有正向修訂集必須為引用"
#: builtin/replay.c
msgid "argument to --advance must be a reference"
msgstr "傳入 --advance 的引數必須為引用"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
"defined"
msgstr "無法用多個來源演進目的地,以免無法確定排序"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
msgstr "無法假設這是 --advance 還是 --onto 動作"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
"be ill-defined"
msgstr "無法由多個來源分支演進目的地,以免無法確定排序"
#: builtin/replay.c
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
msgstr "無法假設 --onto 的正確基底"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
"<branch>) <revision-range>..."
msgstr ""
"實驗性功能git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
"<branch>) <revision-range>..."
#: builtin/replay.c
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "在指定分支上進行重放演進"
#: builtin/replay.c
msgid "replay onto given commit"
msgstr "重放到指定提交"
#: builtin/replay.c
msgid "advance all branches contained in revision-range"
msgstr "演進所有包含在 revision-range 中的分支"
#: builtin/replay.c
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "必須傳入 --onto 或 --advance 選項"
#: builtin/replay.c
#, c-format
msgid ""
"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
"will be forced"
msgstr "將覆寫部分修訂版遍歷選項,強制使用 “struct rev_info” 的 “%s” 位元"
#: builtin/replay.c
msgid "error preparing revisions"
msgstr "無法準備修訂集"
#: builtin/replay.c
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
msgstr "尚不支援重放到根提交!"
#: builtin/replay.c
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "尚不支援重放合併提交!"
#: builtin/rerere.c
msgid ""
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
@ -14100,18 +14210,6 @@ msgstr "--prefix 需要 1 個引數"
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "--abbrev-ref 的模式未知:%s"
#: builtin/rev-parse.c revision.c
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
msgstr "--exclude-hidden 無法與 --branches 同時使用"
#: builtin/rev-parse.c revision.c
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
msgstr "--exclude-hidden 無法與 --tags 同時使用"
#: builtin/rev-parse.c revision.c
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
msgstr "--exclude-hidden 無法與 --remotes 同時使用"
#: builtin/rev-parse.c setup.c
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "該動作必須在一個工作區中執行"
@ -14610,11 +14708,6 @@ msgstr "不列印結果到標準輸出(例如與 --verify 參數共用)"
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用"
#: builtin/show-ref.c
#, c-format
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
msgstr "只能傳入 “%s”、“%s” 或 “%s”"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
@ -16389,14 +16482,14 @@ msgstr "沒有可能的來源分支,推測為 “--orphan”"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
msgstr ""
"如果您是想要在這個版本庫建立一個工作區,裡面包含一個\n"
"孤立分支(即沒有提交的分支),可以使用 --orphan 達到\n"
"未誕生分支(即沒有提交的分支),可以使用 --orphan 達到\n"
"這個效果:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
@ -16404,14 +16497,14 @@ msgstr ""
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
msgstr ""
"如果您是想要在這個版本庫建立一個工作區,裡面包含一個\n"
"孤立分支(即沒有提交的分支),可以使用 --orphan 達到\n"
"未誕生分支(即沒有提交的分支),可以使用 --orphan 達到\n"
"這個效果:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
@ -16481,6 +16574,11 @@ msgstr "不能建立目錄 '%s'"
msgid "initializing"
msgstr "正在初始化"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "could not find created worktree '%s'"
msgstr "找不到建立的工作區「%s」"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
@ -16525,11 +16623,6 @@ msgstr ""
"即使有提供一個遠端,卻不存在本機或遠端引用,\n"
"故停止。使用 “add -f” 先覆蓋或抓取遠端"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s”"
#: builtin/worktree.c
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "簽出 <分支>,即使已經被簽出到其它工作區"
@ -16543,8 +16636,8 @@ msgid "create or reset a branch"
msgstr "建立或重設一個分支"
#: builtin/worktree.c
msgid "create unborn/orphaned branch"
msgstr "建立尚無內容(孤立)的分支"
msgid "create unborn branch"
msgstr "建立未誕生分支"
#: builtin/worktree.c
msgid "populate the new working tree"
@ -16573,12 +16666,8 @@ msgstr "「%s」、「%s」和「%s」選項不得同時使用"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s” 選項"
#: builtin/worktree.c
msgid "<commit-ish>"
msgstr "<提交指示元>"
msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
msgstr "“%s” 選項和提交號不得同時使用"
#: builtin/worktree.c
msgid "added with --lock"
@ -17366,6 +17455,10 @@ msgstr "打包版本庫中未打包物件"
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "建立、列出、刪除物件取代引用"
#: command-list.h
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
msgstr "實驗性功能:在新的基底重放提交,亦支援裸版本庫"
#: command-list.h
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "生成待定更改的摘要"
@ -17683,6 +17776,37 @@ msgstr "用來管理大型 Git 版本庫的工具"
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "提交圖形檔案太小"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
msgstr "提交圖形 OID 扇出區塊大小有誤"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph fanout values out of order"
msgstr "提交圖形扇出的數值失序"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "提交圖形 OID 查詢區塊的大小有誤"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
msgstr "提交圖形的提交資料區塊大小有誤"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
msgstr "提交圖形的世代區塊大小有誤"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
msgstr "提交圖形的更動路徑索引區塊過小"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid ""
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
"graph file"
msgstr "忽略提交圖形檔案中過小的更動路徑區塊 (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>)"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
@ -17701,7 +17825,19 @@ msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊"
msgstr "提交圖形檔案不夠放置 %u 個區塊"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
msgstr "提交圖形需要的 OID 扇出區塊遺失或損壞"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
msgstr "提交圖形需要的 OID 查詢區塊遺失或損壞"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
msgstr "提交圖形需要的提交資料區塊遺失或損壞"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
@ -17720,10 +17856,14 @@ msgstr "提交圖形鏈不符合"
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "基礎圖 (base graph) 中的提交數過多:%<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph chain file too small"
msgstr "提交圖形鏈檔案過小"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值"
msgstr "無效的提交圖形鏈:「%s」列不是雜湊值"
#: commit-graph.c
msgid "unable to find all commit-graph files"
@ -17746,6 +17886,10 @@ msgstr "提交圖需要比目前更多的世代資料,但沒有相關資料"
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
msgstr "提交圖形的溢出世代資料過小"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
msgstr "提交圖形的延伸邊界指針超出範圍"
#: commit-graph.c
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "正在載入提交圖中的已知提交"
@ -19120,6 +19264,11 @@ msgstr "color-moved-wsallow-indentation-change 不能與其它空白字元模
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "設定變數 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
#: diff.c transport.c
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
#: diff.c
#, c-format
msgid ""
@ -19213,13 +19362,6 @@ msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s"
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'"
#: diff.c
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
#: diff.c
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
@ -19277,8 +19419,9 @@ msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "只輸出 --stat 的最後一行"
#: diff.c
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "<參數1,參數2>..."
#| msgid "<param1,param2>..."
msgid "<param1>,<param2>..."
msgstr "<param1>,<param2>..."
#: diff.c
msgid ""
@ -19290,8 +19433,8 @@ msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義"
#: diff.c
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞"
msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
msgstr "是 --dirstat=files,<param1>,<param2>... 的同義詞"
#: diff.c
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
@ -19513,14 +19656,6 @@ msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異"
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異"
#: diff.c
msgid "<algorithm>"
msgstr "<演算法>"
#: diff.c
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "選擇一個差異演算法"
#: diff.c
msgid "<text>"
msgstr "<文字>"
@ -20940,7 +21075,7 @@ msgstr ""
#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
#. commit that needs to be merged. For example:
#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
#.
#: merge-ort.c
#, c-format
@ -21274,6 +21409,12 @@ msgstr "讀取快取失敗"
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr "多包索引的物件 ID fanout 大小錯誤"
#: midx.c
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr "物件 ID 扇出無序fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "多包索引 OID 查詢區塊的大小有誤"
@ -21332,6 +21473,15 @@ msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前"
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "錯的 pack-int-id%u共有 %u 個包)"
#: midx.c
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
msgstr "MIDX 未包含 BTMP 區塊"
#: midx.c
#, c-format
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
msgstr "無法載入位圖化 (bitmapped) 的封裝 %<PRIu32>"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr "多包索引儲存一個64位位移但是 off_t 太小"
@ -21439,12 +21589,6 @@ msgstr "總和檢查碼不正確"
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "正在尋找引用的 packfile"
#: midx.c
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr "物件 ID 扇出無序fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
#: midx.c
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "midx 沒有 oid"
@ -21820,7 +21964,7 @@ msgstr "%s [無效物件]"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
#. object output. E.g.:
#. *
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
#.
#: object-name.c
#, c-format
@ -21830,7 +21974,7 @@ msgstr "%s 提交 %s - %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
#. tag object output. E.g.:
#. *
#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
#. *
#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
#. in the tag.
@ -21847,7 +21991,7 @@ msgstr "%s 標籤 %s - %s"
#. tag object output where we couldn't parse
#. the tag itself. E.g.:
#. *
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
#.
#: object-name.c
#, c-format
@ -22075,6 +22219,10 @@ msgstr "多包位圖缺少需要的反向索引"
msgid "could not open pack %s"
msgstr "無法開啟封包 %s"
#: pack-bitmap.c t/helper/test-read-midx.c
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "無法確定 MIDX 偏好的封裝"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
@ -22098,6 +22246,11 @@ msgstr "位圖查詢表損壞:提交索引 %u 超出範圍"
msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
msgstr "ewah 位圖損壞:提交 “%s” 之位圖的標頭遭截斷"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
msgstr "無法載入「%s」封裝停用 pack-reuse"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
@ -22213,6 +22366,10 @@ msgstr "%<PRIu64> 位置的修訂版索引 (rev-index) 無效:%<PRIu32> != %<P
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr "多包索引的反向索引區塊大小有誤"
#: pack-revindex.c
msgid "could not determine preferred pack"
msgstr "無法確定偏好封裝"
#: pack-write.c
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引"
@ -22291,11 +22448,6 @@ msgstr "%s 不可用"
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr "%s 期望一個非負整數和一個可選的 k/m/g 後綴"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
msgstr "%s 與 %s 不相容"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
@ -22685,11 +22837,6 @@ msgstr "無法索引檔案 '%s'"
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "無法在索引中新增 '%s'"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "無法對 %s 執行 stat"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
@ -23364,17 +23511,12 @@ msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'"
#: refs/files-backend.c
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "無法刪除引用 %s"
#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c
#: refs.c
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "無法刪除引用 %s%s"
#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c
#: refs.c
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "無法刪除引用:%s"
@ -24532,7 +24674,7 @@ msgstr "無效的作者身分 '%s'"
msgid "corrupt author: missing date information"
msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊"
#: sequencer.c t/helper/test-fast-rebase.c
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "不能更新 %s"
@ -25023,6 +25165,10 @@ msgstr "因套用自動貯存而導致衝突。"
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "已有自動貯存;建立新貯存項目。"
#: sequencer.c
msgid "autostash reference is a symref"
msgstr "autostash 引用是符號引用"
#: sequencer.c
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "不能分離開頭指標"
@ -25395,6 +25541,11 @@ msgstr "沒有從 '%s' 複製範本:%s"
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "無效的初始分支名稱:'%s'"
#: setup.c
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: 忽略 --initial-branch=%s"
#: setup.c
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
@ -25410,14 +25561,14 @@ msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "嘗試以不同的雜湊值重新初始化版本庫"
#: setup.c
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已經存在"
msgid ""
"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
msgstr "嘗試以不同的引用儲存格式重新初始化版本庫"
#: setup.c
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: 忽略 --initial-branch=%s"
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已經存在"
#: setup.c
#, c-format
@ -25733,14 +25884,6 @@ msgstr "每次迭代前清除快取樹狀物件"
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
msgstr "在快取樹狀物件中,要使失效的項目數量(預設值為 0"
#: t/helper/test-fast-rebase.c
msgid "unhandled options"
msgstr "未處理選項"
#: t/helper/test-fast-rebase.c
msgid "error preparing revisions"
msgstr "準備修訂版本時發生錯誤"
#: t/helper/test-reach.c
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
@ -25934,10 +26077,6 @@ msgstr "協定不支援設定遠端服務路徑"
msgid "invalid remote service path"
msgstr "無效的遠端服務路徑"
#: transport-helper.c transport.c
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "協定不支援該動作"
#: transport-helper.c
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
@ -26101,11 +26240,6 @@ msgstr "不能解析 transport.color.* 設定"
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "協定 v2 的支援尚未實現"
#: transport.c
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
#: transport.c
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
@ -26165,6 +26299,10 @@ msgstr "通訊協定不支援 bundle-uri 動作"
msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
msgstr "無法取得伺服器公佈的 bundle-uri 清單"
#: transport.c
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "協定不支援該動作"
#: tree-walk.c
msgid "too-short tree object"
msgstr "太短的樹狀物件"
@ -27193,6 +27331,11 @@ msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。"
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能%s您的索引中包含未提交的變更。"
#: xdiff-interface.c
#, c-format
msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
msgstr "給予「%2$s」的「%1$s」樣式未知"
#: git-merge-octopus.sh git-merge-resolve.sh
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
@ -27649,3 +27792,55 @@ msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要傳送 %s[y|N] "
#~ msgid "-x and -X cannot be used together"
#~ msgstr "-x 和 -X 不能同時使用"
#~ msgid ""
#~ "--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
#~ "exclude"
#~ msgstr ""
#~ "--bundle-uri 與 --depth、--shallow-since 和 --shallow-exclude 不相容"
#~ msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
#~ msgstr "--merge-base 與 --stdin 不相容"
#~ msgid ""
#~ "apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --"
#~ "no-autosquash"
#~ msgstr "apply 選項與 rebase.autoSquash 不相容。請考慮加上 --no-autosquash"
#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
#~ msgstr "--exclude-hidden 無法與 --branches 同時使用"
#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
#~ msgstr "--exclude-hidden 無法與 --tags 同時使用"
#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
#~ msgstr "--exclude-hidden 無法與 --remotes 同時使用"
#, c-format
#~ msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
#~ msgstr "只能傳入 “%s”、“%s” 或 “%s”"
#, c-format
#~ msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
#~ msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s”"
#, c-format
#~ msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
#~ msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s” 選項"
#~ msgid "<commit-ish>"
#~ msgstr "<提交指示元>"
#, c-format
#~ msgid "%s is incompatible with %s"
#~ msgstr "%s 與 %s 不相容"
#, c-format
#~ msgid "could not remove reference %s"
#~ msgstr "無法刪除引用 %s"
#~ msgid "unhandled options"
#~ msgstr "未處理選項"