From 473eb54151ef8756fd2cfa1ef37d8b941a081049 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiang Xin Date: Thu, 4 Mar 2021 22:44:43 +0800 Subject: [PATCH] l10n: zh_CN: for git v2.31.0 l10n round 1 and 2 Translate 161 new messages (5104t0f0u) for git 2.31.0. Signed-off-by: Jiang Xin --- po/zh_CN.po | 6404 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 3378 insertions(+), 3026 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b30a1e57046..fdaaea81974 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -92,6 +92,7 @@ # plumbing | 管件(Git 底层核心命令的别称) # porcelain | 瓷件(Git 上层封装命令的别称) # precious-objects repo | 珍品仓库 +# promisor | 承诺者 # prune | 清除 # pull | 拉,拉取 # push | 推,推送 @@ -140,8 +141,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-21 07:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-26 21:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-04 22:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 23:21+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: GitHub \n" "Language: zh_CN\n" @@ -155,9 +156,9 @@ msgstr "" msgid "Huh (%s)?" msgstr "嗯(%s)?" -#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284 -#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532 -#: builtin/rebase.c:1955 +#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292 +#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538 +#: builtin/rebase.c:1963 msgid "could not read index" msgstr "不能读取索引" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "更新" msgid "could not stage '%s'" msgstr "不能暂存 '%s'" -#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478 +#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486 msgid "could not write index" msgstr "不能写入索引" @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "未缓存" #: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257 #: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124 -#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 @@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。" -#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369 +#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" @@ -1194,7 +1195,8 @@ msgstr "打补丁失败:%s:%ld" msgid "cannot checkout %s" msgstr "不能检出 %s" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308 +#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:86 pack-revindex.c:213 +#: setup.c:308 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "无法读取 %s" @@ -1353,7 +1355,7 @@ msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" -#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:524 +#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "写入 '%s' 失败" @@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" -#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 +#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" @@ -1443,7 +1445,7 @@ msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" -#: apply.c:4960 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 +#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" @@ -1511,7 +1513,7 @@ msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" -#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525 +#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路径以 NUL 字符分隔" @@ -1521,7 +1523,7 @@ msgstr "确保至少匹配 行上下文" #: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346 +#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352 msgid "action" msgstr "动作" @@ -1549,9 +1551,9 @@ msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允许重叠的补丁片段" -#: apply.c:5045 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 +#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22 +#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757 +#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 msgid "be verbose" msgstr "冗长输出" @@ -1638,14 +1640,14 @@ msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" msgid "cannot read %s" msgstr "不能读取 %s" -#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886 -#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 -#: builtin/merge.c:1138 +#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894 +#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 +#: builtin/merge.c:1139 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 +#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" @@ -1687,7 +1689,7 @@ msgstr "格式" msgid "archive format" msgstr "归档格式" -#: archive.c:556 builtin/log.c:1765 +#: archive.c:556 builtin/log.c:1764 msgid "prefix" msgstr "前缀" @@ -1695,11 +1697,11 @@ msgstr "前缀" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890 -#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 +#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 #: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209 -#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105 -#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 +#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105 +#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "文件" @@ -1864,12 +1866,12 @@ msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n" msgid "a %s revision is needed" msgstr "需要一个 %s 版本" -#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 +#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" -#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152 +#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "不能读取文件 '%s'" @@ -1887,7 +1889,7 @@ msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n" #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" +"Maybe you started with bad path arguments?\n" msgstr "" "没有发现可测试的提交。\n" "可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n" @@ -1921,11 +1923,11 @@ msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用" msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" -#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138 -#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409 -#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336 -#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 -#: builtin/shortlog.c:267 +#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2206 remote.c:2041 sequencer.c:2146 +#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411 +#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335 +#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410 +#: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历设置失败" @@ -2097,7 +2099,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 或 v3 版本的归档包文件" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176 +#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184 #: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "could not open '%s'" @@ -2141,295 +2143,308 @@ msgstr "不能生成 pack-objects 进程" msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects 终止" -#: bundle.c:379 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list 终止" - -#: bundle.c:428 +#: bundle.c:386 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#: bundle.c:498 +#: bundle.c:490 #, c-format msgid "unsupported bundle version %d" msgstr "不支持的归档包版本 %d" -#: bundle.c:500 +#: bundle.c:492 #, c-format msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" msgstr "不能写入,归档包版本 %d 不支持算法 %s" -#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408 +#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" -#: bundle.c:530 +#: bundle.c:539 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "不能创建空的归档包。" -#: bundle.c:540 +#: bundle.c:549 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" -#: bundle.c:565 +#: bundle.c:574 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack 终止" +#: chunk-format.c:113 +msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" +msgstr "终止块 ID 比预期更早出现" + +#: chunk-format.c:122 +#, c-format +msgid "improper chunk offset(s) % and %" +msgstr "不正确的块偏移 % 和 %" + +#: chunk-format.c:129 +#, c-format +msgid "duplicate chunk ID % found" +msgstr "发现重复的块ID %" + +#: chunk-format.c:143 +#, c-format +msgid "final chunk has non-zero id %" +msgstr "最终块有非零 ID %" + #: color.c:329 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: commit-graph.c:188 midx.c:47 +#: commit-graph.c:197 midx.c:46 msgid "invalid hash version" msgstr "无效的哈希版本" -#: commit-graph.c:246 +#: commit-graph.c:255 msgid "commit-graph file is too small" msgstr "提交图形文件太小" -#: commit-graph.c:311 +#: commit-graph.c:348 #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "提交图形签名 %X 和签名 %X 不匹配" -#: commit-graph.c:318 +#: commit-graph.c:355 #, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" msgstr "提交图形版本 %X 和版本 %X 不匹配" -#: commit-graph.c:325 +#: commit-graph.c:362 #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" msgstr "提交图形哈希版本 %X 和版本 %X 不匹配" -#: commit-graph.c:342 +#: commit-graph.c:379 #, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "提交图形文件太小,容不下 %u 个块" -#: commit-graph.c:361 -#, c-format -msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -msgstr "提交图形不正确的块偏移 %08x%08x" - -#: commit-graph.c:433 -#, c-format -msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -msgstr "提交图形块 id %08x 出现了多次" - -#: commit-graph.c:499 +#: commit-graph.c:472 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "提交图形没有基础图形块" -#: commit-graph.c:509 +#: commit-graph.c:482 msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "提交图形链不匹配" -#: commit-graph.c:557 +#: commit-graph.c:530 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "无效的提交图形链:行 '%s' 不是一个哈希值" -#: commit-graph.c:581 +#: commit-graph.c:554 msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "无法找到所有提交图形文件" -#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 +#: commit-graph.c:735 commit-graph.c:772 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "无效的提交位置。提交图形可能已损坏" -#: commit-graph.c:742 +#: commit-graph.c:756 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "无法找到提交 %s" -#: commit-graph.c:1036 builtin/am.c:1292 +#: commit-graph.c:789 +msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" +msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有" + +#: commit-graph.c:1065 builtin/am.c:1292 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: commit-graph.c:1252 builtin/pack-objects.c:2864 +#: commit-graph.c:1327 builtin/pack-objects.c:2872 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "无法获得对象 %s 类型" -#: commit-graph.c:1283 +#: commit-graph.c:1358 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "正在加载提交图中的已知提交" -#: commit-graph.c:1300 +#: commit-graph.c:1375 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "正在扩展提交图中的可达提交" -#: commit-graph.c:1320 +#: commit-graph.c:1395 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "正在清除提交图中的提交标记" -#: commit-graph.c:1339 +#: commit-graph.c:1414 +msgid "Computing commit graph topological levels" +msgstr "正在计算提交图拓扑级别" + +#: commit-graph.c:1467 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "正在计算提交图世代数字" -#: commit-graph.c:1406 +#: commit-graph.c:1548 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "计算提交变更路径的布隆过滤器" -#: commit-graph.c:1483 +#: commit-graph.c:1625 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "正在收集引用的提交" -#: commit-graph.c:1508 +#: commit-graph.c:1650 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" msgstr[0] "正在 %d 个包中查找提交图的提交" msgstr[1] "正在 %d 个包中查找提交图的提交" -#: commit-graph.c:1521 +#: commit-graph.c:1663 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "添加包 %s 出错" -#: commit-graph.c:1525 +#: commit-graph.c:1667 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "为 %s 打开索引出错" -#: commit-graph.c:1562 +#: commit-graph.c:1704 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "正在打包对象中查找提交图的提交" -#: commit-graph.c:1580 +#: commit-graph.c:1722 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "正在查找提交图中额外的边" -#: commit-graph.c:1628 +#: commit-graph.c:1771 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "无法写入正确数量的基础图形 ID" -#: commit-graph.c:1670 midx.c:819 +#: commit-graph.c:1802 midx.c:794 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "不能为 %s 创建先导目录" -#: commit-graph.c:1683 +#: commit-graph.c:1815 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "无法创建临时图层" -#: commit-graph.c:1688 +#: commit-graph.c:1820 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 调整共享权限" -#: commit-graph.c:1758 +#: commit-graph.c:1879 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "正在用 %d 步写出提交图" msgstr[1] "正在用 %d 步写出提交图" -#: commit-graph.c:1803 +#: commit-graph.c:1915 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "无法打开提交图形链文件" -#: commit-graph.c:1819 +#: commit-graph.c:1931 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "无法重命名基础提交图形文件" -#: commit-graph.c:1839 +#: commit-graph.c:1951 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "无法重命名临时提交图形文件" -#: commit-graph.c:1965 +#: commit-graph.c:2084 msgid "Scanning merged commits" msgstr "正在扫描合并提交" -#: commit-graph.c:2009 +#: commit-graph.c:2128 msgid "Merging commit-graph" msgstr "正在合并提交图形" -#: commit-graph.c:2115 +#: commit-graph.c:2235 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "正尝试写提交图,但是 'core.commitGraph' 被禁用" -#: commit-graph.c:2214 +#: commit-graph.c:2342 msgid "too many commits to write graph" msgstr "提交太多不能画图" -#: commit-graph.c:2307 +#: commit-graph.c:2440 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏" -#: commit-graph.c:2317 +#: commit-graph.c:2450 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "提交图形的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s" -#: commit-graph.c:2327 commit-graph.c:2342 +#: commit-graph.c:2460 commit-graph.c:2475 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "提交图形有不正确的扇出值:fanout[%d] = %u != %u" -#: commit-graph.c:2334 +#: commit-graph.c:2467 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "无法从提交图形中解析提交 %s" -#: commit-graph.c:2352 +#: commit-graph.c:2485 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "正在校验提交图中的提交" -#: commit-graph.c:2367 +#: commit-graph.c:2500 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "无法从提交图形的对象库中解析提交 %s" -#: commit-graph.c:2374 +#: commit-graph.c:2507 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s" -#: commit-graph.c:2384 +#: commit-graph.c:2517 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表太长了" -#: commit-graph.c:2393 +#: commit-graph.c:2526 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "%s 的提交图形父提交是 %s != %s" -#: commit-graph.c:2407 +#: commit-graph.c:2540 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止" -#: commit-graph.c:2412 +#: commit-graph.c:2545 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零" -#: commit-graph.c:2416 +#: commit-graph.c:2549 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零" -#: commit-graph.c:2432 +#: commit-graph.c:2566 #, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" -msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %u != %u" +msgid "commit-graph generation for commit %s is % < %" +msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 % < %" -#: commit-graph.c:2438 +#: commit-graph.c:2572 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 % != %" -#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 +#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457 #, c-format msgid "could not parse %s" @@ -2460,27 +2475,27 @@ msgstr "" "设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" "可关闭本消息" -#: commit.c:1172 +#: commit.c:1223 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: commit.c:1176 +#: commit.c:1227 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: commit.c:1179 +#: commit.c:1230 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。" -#: commit.c:1182 +#: commit.c:1233 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" -#: commit.c:1436 +#: commit.c:1487 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -2494,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: config.c:125 +#: config.c:126 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" @@ -2509,289 +2524,333 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "这可能是因为循环包含。" -#: config.c:141 +#: config.c:142 #, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "无法扩展包含路径 '%s'" -#: config.c:152 +#: config.c:153 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件" -#: config.c:198 +#: config.c:199 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件" -#: config.c:378 +#: config.c:396 +#, c-format +msgid "invalid config format: %s" +msgstr "无效的配置格式:%s" + +#: config.c:400 +#, c-format +msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" +msgstr "配置 '%.*s' 缺少环境变量名称" + +#: config.c:405 +#, c-format +msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" +msgstr "缺少环境变量 '%s' 于配置 '%.*s' " + +#: config.c:442 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s" -#: config.c:384 +#: config.c:448 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "键名没有包含变量名:%s" -#: config.c:408 sequencer.c:2580 +#: config.c:472 sequencer.c:2588 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "无效键名:%s" -#: config.c:414 +#: config.c:478 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "无效键名(有换行符):%s" -#: config.c:450 config.c:462 +#: config.c:511 +msgid "empty config key" +msgstr "空的配置键名" + +#: config.c:529 config.c:541 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "伪配置参数:%s" -#: config.c:497 +#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "%s 中格式错误" -#: config.c:836 +#: config.c:622 +#, c-format +msgid "bogus count in %s" +msgstr "%s 中错误计数" + +#: config.c:626 +#, c-format +msgid "too many entries in %s" +msgstr "%s 中太多的条目" + +#: config.c:636 +#, c-format +msgid "missing config key %s" +msgstr "缺失配置键名 %s" + +#: config.c:644 +#, c-format +msgid "missing config value %s" +msgstr "缺失配置取值 %s" + +#: config.c:995 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:840 +#: config.c:999 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:844 +#: config.c:1003 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" -#: config.c:848 +#: config.c:1007 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:852 +#: config.c:1011 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:856 +#: config.c:1015 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "out of range" msgstr "超出范围" -#: config.c:993 +#: config.c:1152 msgid "invalid unit" msgstr "无效的单位" -#: config.c:994 +#: config.c:1153 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" -#: config.c:1013 +#: config.c:1163 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1016 +#: config.c:1166 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1019 +#: config.c:1169 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" -#: config.c:1022 +#: config.c:1172 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1025 +#: config.c:1175 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1028 +#: config.c:1178 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:1123 +#: config.c:1194 +#, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "'%2$s' 的错误的布尔取值 '%1$s'" + +#: config.c:1289 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "无法扩展用户目录:'%s'" -#: config.c:1132 +#: config.c:1298 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" -#: config.c:1223 +#: config.c:1391 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "缩写长度超出范围:%d" -#: config.c:1237 config.c:1248 +#: config.c:1405 config.c:1416 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" -#: config.c:1340 +#: config.c:1508 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "core.commentChar 应该是一个字符" -#: config.c:1373 +#: config.c:1541 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "无效的对象创建模式:%s" -#: config.c:1445 +#: config.c:1613 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "%s 的取值格式错误" -#: config.c:1471 +#: config.c:1639 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "%s 的取值格式错误:%s" -#: config.c:1472 +#: config.c:1640 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current" -#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 +#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "错误的打包压缩级别 %d" -#: config.c:1655 +#: config.c:1823 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置" -#: config.c:1658 +#: config.c:1826 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象" -#: config.c:1675 +#: config.c:1843 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "不能解析配置对象 '%s'" -#: config.c:1705 +#: config.c:1873 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "解析 %s 失败" -#: config.c:1759 +#: config.c:1927 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "无法解析命令行中的配置" -#: config.c:2122 +#: config.c:2290 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" -#: config.c:2296 +#: config.c:2464 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "无效 %s:'%s'" -#: config.c:2341 +#: config.c:2509 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间" -#: config.c:2387 +#: config.c:2555 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" -#: config.c:2389 +#: config.c:2557 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" -#: config.c:2473 +#: config.c:2641 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "无效的小节名称 '%s'" -#: config.c:2505 +#: config.c:2673 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s 有多个取值" -#: config.c:2534 +#: config.c:2702 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "写入新的配置文件 %s 失败" -#: config.c:2786 config.c:3112 +#: config.c:2954 config.c:3280 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "不能锁定配置文件 %s" -#: config.c:2797 +#: config.c:2965 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "打开 %s" -#: config.c:2834 builtin/config.c:361 +#: config.c:3002 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "无效模式:%s" -#: config.c:2859 +#: config.c:3027 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "无效的配置文件 %s" -#: config.c:2872 config.c:3125 +#: config.c:3040 config.c:3293 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "对 %s 调用 fstat 失败" -#: config.c:2883 +#: config.c:3051 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'" msgstr "不能 mmap '%s'" -#: config.c:2892 config.c:3130 +#: config.c:3060 config.c:3298 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "对 %s 调用 chmod 失败" -#: config.c:2977 config.c:3227 +#: config.c:3145 config.c:3395 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "不能写入配置文件 %s" -#: config.c:3011 +#: config.c:3179 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" -#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 +#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "不能取消设置 '%s'" -#: config.c:3103 +#: config.c:3271 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "无效的小节名称:%s" -#: config.c:3270 +#: config.c:3438 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "%s 的取值缺失" @@ -2852,45 +2911,45 @@ msgstr "无效数据包" msgid "protocol error: unexpected '%s'" msgstr "协议错误:意外的 '%s'" -#: connect.c:473 +#: connect.c:497 #, c-format msgid "unknown object format '%s' specified by server" msgstr "服务器给出未知的对象格式 '%s'" -#: connect.c:500 +#: connect.c:526 #, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s" -#: connect.c:504 +#: connect.c:530 msgid "expected flush after ref listing" msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包" -#: connect.c:507 +#: connect.c:533 msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "在引用列表之后应该有响应结束包" -#: connect.c:640 +#: connect.c:666 #, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "不支持 '%s' 协议" -#: connect.c:691 +#: connect.c:717 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE" -#: connect.c:731 connect.c:794 +#: connect.c:757 connect.c:820 #, c-format msgid "Looking up %s ... " msgstr "查找 %s ..." -#: connect.c:735 +#: connect.c:761 #, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)" #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:739 connect.c:810 +#: connect.c:765 connect.c:836 #, c-format msgid "" "done.\n" @@ -2899,7 +2958,7 @@ msgstr "" "完成。\n" "连接到 %s(端口 %s)... " -#: connect.c:761 connect.c:838 +#: connect.c:787 connect.c:864 #, c-format msgid "" "unable to connect to %s:\n" @@ -2909,61 +2968,65 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:767 connect.c:844 +#: connect.c:793 connect.c:870 msgid "done." msgstr "完成。" -#: connect.c:798 +#: connect.c:824 #, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" msgstr "无法查找 %s(%s)" -#: connect.c:804 +#: connect.c:830 #, c-format msgid "unknown port %s" msgstr "未知端口 %s" -#: connect.c:941 connect.c:1271 +#: connect.c:967 connect.c:1299 #, c-format msgid "strange hostname '%s' blocked" msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'" -#: connect.c:943 +#: connect.c:969 #, c-format msgid "strange port '%s' blocked" msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'" -#: connect.c:953 +#: connect.c:979 #, c-format msgid "cannot start proxy %s" msgstr "不能启动代理 %s" -#: connect.c:1024 +#: connect.c:1050 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法" -#: connect.c:1219 +#: connect.c:1190 +msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgstr "在 git:// 主机和仓库路径中禁止使用换行符" + +#: connect.c:1247 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4" -#: connect.c:1231 +#: connect.c:1259 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6" -#: connect.c:1248 +#: connect.c:1276 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口" -#: connect.c:1360 +#: connect.c:1388 #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'" -#: connect.c:1408 +#: connect.c:1436 msgid "unable to fork" msgstr "无法 fork" -#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 +#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45 msgid "Checking connectivity" msgstr "正在检查连通性" @@ -3223,6 +3286,11 @@ msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n" +#: diff-merges.c:70 +#, c-format +msgid "unknown value for --diff-merges: %s" +msgstr "未知的 --diff-merges 取值:%s" + #: diff-lib.c:534 msgid "--merge-base does not work with ranges" msgstr "--merge-base 不适用于范围" @@ -3307,30 +3375,30 @@ msgstr "" msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" -#: diff.c:4625 +#: diff.c:4628 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" -#: diff.c:4628 +#: diff.c:4631 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的" -#: diff.c:4707 +#: diff.c:4710 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" -#: diff.c:4755 +#: diff.c:4758 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "无效的 --stat 值:%s" -#: diff.c:4760 diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:5303 +#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s 期望一个数字值" -#: diff.c:4792 +#: diff.c:4795 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -3339,200 +3407,200 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" -#: diff.c:4877 +#: diff.c:4880 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的变更类 '%1$c'" -#: diff.c:4901 +#: diff.c:4904 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之后未知的值" -#: diff.c:4915 +#: diff.c:4918 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "不能解析 '%s'" -#: diff.c:4965 diff.c:4971 +#: diff.c:4968 diff.c:4974 #, c-format msgid "%s expects / form" msgstr "%s 期望 / 格式" -#: diff.c:4983 +#: diff.c:4986 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s 期望一个字符,得到 '%s'" -#: diff.c:5004 +#: diff.c:5007 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "坏的 --color-moved 参数:%s" -#: diff.c:5023 +#: diff.c:5026 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s' " -#: diff.c:5063 +#: diff.c:5066 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" msgstr "" "diff-algorithm 选项有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\"" -#: diff.c:5099 diff.c:5119 +#: diff.c:5102 diff.c:5122 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "%s 的参数无效" -#: diff.c:5223 +#: diff.c:5226 #, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "选项 -I 的正则表达式无效:'%s'" -#: diff.c:5272 +#: diff.c:5275 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" -#: diff.c:5328 +#: diff.c:5331 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "坏的 --word-diff 参数:%s" -#: diff.c:5351 +#: diff.c:5367 msgid "Diff output format options" msgstr "差异输出格式化选项" -#: diff.c:5353 diff.c:5359 +#: diff.c:5369 diff.c:5375 msgid "generate patch" msgstr "生成补丁" -#: diff.c:5356 builtin/log.c:178 +#: diff.c:5372 builtin/log.c:179 msgid "suppress diff output" msgstr "不显示差异输出" -#: diff.c:5361 diff.c:5475 diff.c:5482 +#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498 msgid "" msgstr "" -#: diff.c:5362 diff.c:5365 +#: diff.c:5378 diff.c:5381 msgid "generate diffs with lines context" msgstr "生成含 行上下文的差异" -#: diff.c:5367 +#: diff.c:5383 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "生成原始格式的差异" -#: diff.c:5370 +#: diff.c:5386 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "和 '-p --raw' 同义" -#: diff.c:5374 +#: diff.c:5390 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "和 '-p --stat' 同义" -#: diff.c:5378 +#: diff.c:5394 msgid "machine friendly --stat" msgstr "机器友好的 --stat" -#: diff.c:5381 +#: diff.c:5397 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "只输出 --stat 的最后一行" -#: diff.c:5383 diff.c:5391 +#: diff.c:5399 diff.c:5407 msgid "..." msgstr "<参数1,参数2>..." -#: diff.c:5384 +#: diff.c:5400 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "输出每个子目录相对变更的分布" -#: diff.c:5388 +#: diff.c:5404 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "和 --dirstat=cumulative 同义" -#: diff.c:5392 +#: diff.c:5408 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同义词" -#: diff.c:5396 +#: diff.c:5412 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "如果变更中引入冲突定界符或空白错误,给出警告" -#: diff.c:5399 +#: diff.c:5415 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "精简摘要,例如创建、重命名和模式变更" -#: diff.c:5402 +#: diff.c:5418 msgid "show only names of changed files" msgstr "只显示变更文件的文件名" -#: diff.c:5405 +#: diff.c:5421 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "只显示变更文件的文件名和状态" -#: diff.c:5407 +#: diff.c:5423 msgid "[,[,]]" msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<次数>]]" -#: diff.c:5408 +#: diff.c:5424 msgid "generate diffstat" msgstr "生成差异统计(diffstat)" -#: diff.c:5410 diff.c:5413 diff.c:5416 +#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 msgid "" msgstr "<宽度>" -#: diff.c:5411 +#: diff.c:5427 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "使用给定的长度生成差异统计" -#: diff.c:5414 +#: diff.c:5430 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "使用给定的文件名长度生成差异统计" -#: diff.c:5417 +#: diff.c:5433 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "使用给定的图形长度生成差异统计" -#: diff.c:5419 +#: diff.c:5435 msgid "" msgstr "<次数>" -#: diff.c:5420 +#: diff.c:5436 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "生成有限行数的差异统计" -#: diff.c:5423 +#: diff.c:5439 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "生成差异统计的简洁摘要" -#: diff.c:5426 +#: diff.c:5442 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "输出一个可以应用的二进制差异" -#: diff.c:5429 +#: diff.c:5445 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "在 \"index\" 行显示完整的前后对象名称" -#: diff.c:5431 +#: diff.c:5447 msgid "show colored diff" msgstr "显示带颜色的差异" -#: diff.c:5432 +#: diff.c:5448 msgid "" msgstr "<类型>" -#: diff.c:5433 +#: diff.c:5449 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" msgstr "对于差异中的上下文、旧的和新的行,加亮显示错误的空白字符" -#: diff.c:5436 +#: diff.c:5452 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" @@ -3540,299 +3608,311 @@ msgstr "" "在 --raw 或者 --numstat 中,不对路径字符转码并使用 NUL 字符做为输出字段的分隔" "符" -#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 diff.c:5554 +#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570 msgid "" msgstr "<前缀>" -#: diff.c:5440 +#: diff.c:5456 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "显示给定的源前缀取代 \"a/\"" -#: diff.c:5443 +#: diff.c:5459 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "显示给定的目标前缀取代 \"b/\"" -#: diff.c:5446 +#: diff.c:5462 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "输出的每一行附加前缀" -#: diff.c:5449 +#: diff.c:5465 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "不显示任何源和目标前缀" -#: diff.c:5452 +#: diff.c:5468 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文" -#: diff.c:5456 diff.c:5461 diff.c:5466 +#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482 msgid "" msgstr "<字符>" -#: diff.c:5457 +#: diff.c:5473 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "指定一个字符取代 '+' 来表示新的一行" -#: diff.c:5462 +#: diff.c:5478 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "指定一个字符取代 '-' 来表示旧的一行" -#: diff.c:5467 +#: diff.c:5483 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "指定一个字符取代 ' ' 来表示一行上下文" -#: diff.c:5470 +#: diff.c:5486 msgid "Diff rename options" msgstr "差异重命名选项" -#: diff.c:5471 +#: diff.c:5487 msgid "[/]" msgstr "[/]" -#: diff.c:5472 +#: diff.c:5488 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "将完全重写的变更打破为成对的删除和创建" -#: diff.c:5476 +#: diff.c:5492 msgid "detect renames" msgstr "检测重命名" -#: diff.c:5480 +#: diff.c:5496 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "省略删除操作的差异输出" -#: diff.c:5483 +#: diff.c:5499 msgid "detect copies" msgstr "检测拷贝" -#: diff.c:5487 +#: diff.c:5503 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "使用未修改的文件做为发现拷贝的源" -#: diff.c:5489 +#: diff.c:5505 msgid "disable rename detection" msgstr "禁用重命名探测" -#: diff.c:5492 +#: diff.c:5508 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "使用空的数据对象做为重命名的源" -#: diff.c:5494 +#: diff.c:5510 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "继续列出文件重命名以外的历史记录" -#: diff.c:5497 +#: diff.c:5513 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "如果重命名/拷贝目标超过给定的限制,禁止重命名/拷贝检测" -#: diff.c:5499 +#: diff.c:5515 msgid "Diff algorithm options" msgstr "差异算法选项" -#: diff.c:5501 +#: diff.c:5517 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "生成尽可能小的差异" -#: diff.c:5504 +#: diff.c:5520 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "行比较时忽略空白字符" -#: diff.c:5507 +#: diff.c:5523 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "忽略空白字符的变更" -#: diff.c:5510 +#: diff.c:5526 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "忽略行尾的空白字符变更" -#: diff.c:5513 +#: diff.c:5529 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "忽略行尾的回车符(CR)" -#: diff.c:5516 +#: diff.c:5532 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "忽略整行都是空白的变更" -#: diff.c:5518 diff.c:5540 diff.c:5543 diff.c:5588 +#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604 msgid "" msgstr "<正则>" -#: diff.c:5519 +#: diff.c:5535 msgid "ignore changes whose all lines match " msgstr "忽略所有行都和正则表达式匹配的变更" -#: diff.c:5522 +#: diff.c:5538 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "启发式转换差异边界以便阅读" -#: diff.c:5525 +#: diff.c:5541 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "使用 \"patience diff\" 算法生成差异" -#: diff.c:5529 +#: diff.c:5545 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "使用 \"histogram diff\" 算法生成差异" -#: diff.c:5531 +#: diff.c:5547 msgid "" msgstr "<算法>" -#: diff.c:5532 +#: diff.c:5548 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "选择一个差异算法" -#: diff.c:5534 +#: diff.c:5550 msgid "" msgstr "<文本>" -#: diff.c:5535 +#: diff.c:5551 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "使用 \"anchored diff\" 算法生成差异" -#: diff.c:5537 diff.c:5546 diff.c:5549 +#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565 msgid "" msgstr "<模式>" -#: diff.c:5538 +#: diff.c:5554 msgid "show word diff, using to delimit changed words" msgstr "显示单词差异,使用 <模式> 分隔变更的单词" -#: diff.c:5541 +#: diff.c:5557 msgid "use to decide what a word is" msgstr "使用 <正则表达式> 确定何为一个词" -#: diff.c:5544 +#: diff.c:5560 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" msgstr "相当于 --word-diff=color --word-diff-regex=<正则>" -#: diff.c:5547 +#: diff.c:5563 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "移动的代码行用不同方式着色" -#: diff.c:5550 +#: diff.c:5566 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字符" -#: diff.c:5553 +#: diff.c:5569 msgid "Other diff options" msgstr "其它差异选项" -#: diff.c:5555 +#: diff.c:5571 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "当从子目录运行,排除目录之外的变更并显示相对路径" -#: diff.c:5559 +#: diff.c:5575 msgid "treat all files as text" msgstr "把所有文件当做文本处理" -#: diff.c:5561 +#: diff.c:5577 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "交换两个输入,反转差异" -#: diff.c:5563 +#: diff.c:5579 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "有差异时退出码为 1,否则为 0" -#: diff.c:5565 +#: diff.c:5581 msgid "disable all output of the program" msgstr "禁用本程序的所有输出" -#: diff.c:5567 +#: diff.c:5583 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "允许执行一个外置的差异助手" -#: diff.c:5569 +#: diff.c:5585 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "当比较二进制文件时,运行外部的文本转换过滤器" -#: diff.c:5571 +#: diff.c:5587 msgid "" msgstr "<何时>" -#: diff.c:5572 +#: diff.c:5588 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "在生成差异时,忽略子模组的更改" -#: diff.c:5575 +#: diff.c:5591 msgid "" msgstr "<格式>" -#: diff.c:5576 +#: diff.c:5592 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "指定子模组的差异如何显示" -#: diff.c:5580 +#: diff.c:5596 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "隐藏索引中 'git add -N' 条目" -#: diff.c:5583 +#: diff.c:5599 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "将索引中 'git add -N' 条目当做真实的" -#: diff.c:5585 +#: diff.c:5601 msgid "" msgstr "<字符串>" -#: diff.c:5586 +#: diff.c:5602 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" msgstr "查找改变了指定字符串出现次数的差异" -#: diff.c:5589 +#: diff.c:5605 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" msgstr "查找改变指定正则匹配出现次数的差异" -#: diff.c:5592 +#: diff.c:5608 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "显示使用 -S 或 -G 的变更集的所有变更" -#: diff.c:5595 +#: diff.c:5611 msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "将 -S 的 当做扩展的 POSIX 正则表达式" -#: diff.c:5598 +#: diff.c:5614 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "控制输出中的文件显示顺序" -#: diff.c:5599 +#: diff.c:5615 diff.c:5618 +msgid "" +msgstr "<路径>" + +#: diff.c:5616 +msgid "show the change in the specified path first" +msgstr "先显示指定路径的变更" + +#: diff.c:5619 +msgid "skip the output to the specified path" +msgstr "跳过指定路径的输出" + +#: diff.c:5621 msgid "" msgstr "<对象 ID>" -#: diff.c:5600 +#: diff.c:5622 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" msgstr "查找改变指定对象出现次数的差异" -#: diff.c:5602 +#: diff.c:5624 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -#: diff.c:5603 +#: diff.c:5625 msgid "select files by diff type" msgstr "通过差异类型选择文件" -#: diff.c:5605 +#: diff.c:5627 msgid "" msgstr "<文件>" -#: diff.c:5606 +#: diff.c:5628 msgid "Output to a specific file" msgstr "输出到一个指定的文件" -#: diff.c:6263 +#: diff.c:6285 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。" -#: diff.c:6266 +#: diff.c:6288 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。" -#: diff.c:6269 +#: diff.c:6291 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." @@ -3843,10 +3923,15 @@ msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令 msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "读取排序文件 '%s' 失败" -#: diffcore-rename.c:592 +#: diffcore-rename.c:786 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "正在进行非精确的重命名探测" +#: diffcore-rotate.c:29 +#, c-format +msgid "No such path '%s' in the diff" +msgstr "在差异中无此路径 '%s'" + #: dir.c:578 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" @@ -3889,17 +3974,17 @@ msgstr "无法获得内核名称和信息" msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用" -#: dir.c:3520 +#: dir.c:3534 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏" -#: dir.c:3565 dir.c:3570 +#: dir.c:3579 dir.c:3584 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "不能为 %s 创建目录" -#: dir.c:3599 +#: dir.c:3613 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'" @@ -3918,12 +4003,12 @@ msgstr "过滤内容" msgid "could not stat file '%s'" msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat" -#: environment.c:150 +#: environment.c:152 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\"" -#: environment.c:337 +#: environment.c:335 #, c-format msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" msgstr "不能设置 GIT_DIR 为 '%s'" @@ -3958,32 +4043,32 @@ msgstr "无法写到远程" msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406 +#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1457 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "无效的 shallow 信息:%s" -#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412 +#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1463 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "无效的 unshallow 信息:%s" -#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414 +#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1465 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "对象未找到:%s" -#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417 +#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1468 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "对象中出错:%s" -#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419 +#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1470 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "未发现 shallow:%s" -#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423 +#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1474 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s" @@ -4021,171 +4106,175 @@ msgstr "标记 %s 为完成" msgid "already have %s (%s)" msgstr "已经有 %s(%s)" -#: fetch-pack.c:827 +#: fetch-pack.c:844 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出" -#: fetch-pack.c:835 +#: fetch-pack.c:852 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "协议错误:坏的包头" -#: fetch-pack.c:919 +#: fetch-pack.c:946 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s" -#: fetch-pack.c:937 +#: fetch-pack.c:952 +msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" +msgstr "fetch-pack:无效的 index-pack 输出" + +#: fetch-pack.c:969 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s 失败" -#: fetch-pack.c:939 +#: fetch-pack.c:971 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "sideband 多路输出出错" -#: fetch-pack.c:982 +#: fetch-pack.c:1031 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "服务器版本 %.*s" -#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005 -#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021 -#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037 -#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059 +#: fetch-pack.c:1039 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1054 +#: fetch-pack.c:1058 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 +#: fetch-pack.c:1074 fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 +#: fetch-pack.c:1092 fetch-pack.c:1098 fetch-pack.c:1103 fetch-pack.c:1108 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "服务器支持 %s" -#: fetch-pack.c:992 +#: fetch-pack.c:1041 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端" -#: fetch-pack.c:1052 +#: fetch-pack.c:1101 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "服务器不支持 --shallow-since" -#: fetch-pack.c:1057 +#: fetch-pack.c:1106 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:1061 +#: fetch-pack.c:1110 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "服务器不支持 --deepen" -#: fetch-pack.c:1063 +#: fetch-pack.c:1112 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "服务器不支持这个仓库的对象格式" -#: fetch-pack.c:1076 +#: fetch-pack.c:1125 msgid "no common commits" msgstr "没有共同的提交" -#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628 +#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1682 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack:获取失败。" -#: fetch-pack.c:1214 +#: fetch-pack.c:1265 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "不匹配的算法:客户端 %s,服务端 %s" -#: fetch-pack.c:1218 +#: fetch-pack.c:1269 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "服务器不支持算法 '%s'" -#: fetch-pack.c:1238 +#: fetch-pack.c:1289 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "服务器不支持 shalllow 请求" -#: fetch-pack.c:1245 +#: fetch-pack.c:1296 msgid "Server supports filter" msgstr "服务器支持 filter" -#: fetch-pack.c:1284 +#: fetch-pack.c:1335 msgid "unable to write request to remote" msgstr "无法将请求写到远程" -#: fetch-pack.c:1302 +#: fetch-pack.c:1353 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "读取节标题 '%s' 出错" -#: fetch-pack.c:1308 +#: fetch-pack.c:1359 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "预期 '%s',得到 '%s'" -#: fetch-pack.c:1369 +#: fetch-pack.c:1420 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "意外的确认行:'%s'" -#: fetch-pack.c:1374 +#: fetch-pack.c:1425 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "处理 ack 出错:%d" -#: fetch-pack.c:1384 +#: fetch-pack.c:1435 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" msgstr "预期在 'ready' 之后发送 packfile" -#: fetch-pack.c:1386 +#: fetch-pack.c:1437 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" msgstr "在没有 'ready' 不应该发送其它小节" -#: fetch-pack.c:1428 +#: fetch-pack.c:1479 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "处理浅克隆信息出错:%d" -#: fetch-pack.c:1475 +#: fetch-pack.c:1526 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'" -#: fetch-pack.c:1480 +#: fetch-pack.c:1531 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'" -#: fetch-pack.c:1485 +#: fetch-pack.c:1536 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "处理要获取的引用出错:%d" -#: fetch-pack.c:1515 +#: fetch-pack.c:1566 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack:预期响应结束包" -#: fetch-pack.c:1897 +#: fetch-pack.c:1960 msgid "no matching remote head" msgstr "没有匹配的远程分支" -#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693 +#: fetch-pack.c:1983 builtin/clone.c:693 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "远程没有发送所有必需的对象" -#: fetch-pack.c:1947 +#: fetch-pack.c:2010 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "没有这样的远程引用 %s" -#: fetch-pack.c:1950 +#: fetch-pack.c:2013 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s" -#: gpg-interface.c:272 +#: gpg-interface.c:273 msgid "could not create temporary file" msgstr "不能创建临时文件" -#: gpg-interface.c:275 +#: gpg-interface.c:276 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" -#: gpg-interface.c:457 +#: gpg-interface.c:470 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg 数据签名失败" @@ -4194,7 +4283,7 @@ msgstr "gpg 数据签名失败" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'" -#: grep.c:640 +#: grep.c:543 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " "with -P under PCRE v2" @@ -4202,18 +4291,18 @@ msgstr "" "给定的模式包含 NULL 字符(通过 -f <文件> 参数)。只有 PCRE v2 下的 -P 支持此" "功能" -#: grep.c:2100 +#: grep.c:1906 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':无法读取 %s" -#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89 +#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90 #: builtin/rm.c:135 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败" -#: grep.c:2128 +#: grep.c:1934 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s':读取不完整" @@ -4283,7 +4372,7 @@ msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:" -#: help.c:365 git.c:99 +#: help.c:365 git.c:100 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'" @@ -4518,11 +4607,229 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "不能创建 '%s.lock':%s" -#: ls-refs.c:109 +#: ls-refs.c:37 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" +msgstr "lsrefs.unborn 的取值 '%s' 无效" + +#: ls-refs.c:167 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "在 ls-refs 参数后应该有一个 flush 包" -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672 +#: merge-ort.c:888 merge-recursive.c:1191 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)" + +#: merge-ort.c:897 merge-recursive.c:1198 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)" + +#: merge-ort.c:906 merge-recursive.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)" + +#: merge-ort.c:916 merge-ort.c:923 +#, c-format +msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" +msgstr "注意:快进子模组 %s 到 %s" + +#: merge-ort.c:944 +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s" +msgstr "无法合并子模组 %s" + +#: merge-ort.c:951 +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"无法合并子模组 %s,但是存在一个可能的合并方案:\n" +"%s\n" + +#: merge-ort.c:955 merge-recursive.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"以接受此建议。\n" + +#: merge-ort.c:968 +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法合并子模组 %s,但是存在多个可能的合并:\n" +"%s" + +#: merge-ort.c:1127 merge-recursive.c:1341 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "无法执行内部合并" + +#: merge-ort.c:1132 merge-recursive.c:1346 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "不能添加 %s 至对象库" + +#: merge-ort.c:1139 merge-recursive.c:1378 +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "自动合并 %s" + +#: merge-ort.c:1278 merge-recursive.c:2100 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" +"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放" +"在:%s。" + +#: merge-ort.c:1288 merge-recursive.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" +"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路" +"径放置于此:%s" + +#: merge-ort.c:1471 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " +"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " +"majority of the files." +msgstr "冲突(分割的目录重命名):不清楚重命名 %s 到哪里,因为它被重命名到多个其他目录中,没有一个目标目录中包含多数文件。" + +#: merge-ort.c:1637 merge-recursive.c:2447 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。" + +#: merge-ort.c:1781 merge-recursive.c:3215 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." +msgstr "" +"路径已更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。" + +#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:3222 +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." +msgstr "" +"路径已更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移" +"动到 %5$s。" + +#: merge-ort.c:1801 merge-recursive.c:3218 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"冲突(文件位置):%s 添加到 %s,位于一个被重命名为 %s 的目录中,建议将其移动" +"到 %s。" + +#: merge-ort.c:1809 merge-recursive.c:3225 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" +"冲突(文件位置):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中," +"建议将其移动到 %5$s。" + +#: merge-ort.c:1952 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." +msgstr "冲突(重命名/重命名):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,以及在 %5$s 中的 %4$s。" + +#: merge-ort.c:2047 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " +"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " +"markers." +msgstr "冲突(重命名卷入冲突):重命名 %s -> %s 有内容冲突并且和另外一个路径碰撞,这可能导致嵌套的冲突标签。" + +#: merge-ort.c:2066 merge-ort.c:2090 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." +msgstr "冲突(重命名/删除):%1$s 在 %3$s 中重命名为 %2$s,但在 %4$s 中删除。" + +#: merge-ort.c:2735 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " +"%s instead." +msgstr "冲突(文件/目录):目录已存在于 %2$s 中的 %1$s,将其移动到 %3$s。" + +#: merge-ort.c:2808 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "冲突(不同类型):%s 在每一侧有不同的类型,重命名它们中的%s以便每个被记录在不同位置。" + +#: merge-ort.c:2812 +msgid "both" +msgstr "双方" + +#: merge-ort.c:2812 +msgid "one" +msgstr "一个" + +#: merge-ort.c:2907 merge-recursive.c:3052 +msgid "content" +msgstr "内容" + +#: merge-ort.c:2909 merge-recursive.c:3056 +msgid "add/add" +msgstr "添加/添加" + +#: merge-ort.c:2911 merge-recursive.c:3101 +msgid "submodule" +msgstr "子模组" + +#: merge-ort.c:2913 merge-recursive.c:3102 +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" + +#: merge-ort.c:2938 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " +"of %s left in tree." +msgstr "冲突(修改/删除):%1$s 在 %2$s 中被删除,在 %3$s 中被修改。%5$s 的 %4$s 版本在树中被保留。" + +#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge +#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. +#. +#: merge-ort.c:3406 +#, c-format +msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" +msgstr "无法收集树 %s、%s、%s 的合并信息" + +#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -4594,21 +4901,6 @@ msgstr "创建符号链接 '%s' 失败:%s" msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:1191 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)" - -#: merge-recursive.c:1198 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)" - -#: merge-recursive.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)" - #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" @@ -4633,41 +4925,11 @@ msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)" msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n" -#: merge-recursive.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"以接受此建议。\n" - #: merge-recursive.c:1268 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)" -#: merge-recursive.c:1341 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "无法执行内部合并" - -#: merge-recursive.c:1346 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "不能添加 %s 至对象库" - -#: merge-recursive.c:1378 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "自动合并 %s" - #: merge-recursive.c:1402 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." @@ -4772,24 +5034,6 @@ msgstr "" "冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个" "其它目录,没有目录包含大部分文件。" -#: merge-recursive.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放" -"在:%s。" - -#: merge-recursive.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路" -"径放置于此:%s" - #: merge-recursive.c:2202 #, c-format msgid "" @@ -4799,13 +5043,6 @@ msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 " "%4$s->%5$s" -#: merge-recursive.c:2447 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。" - #: merge-recursive.c:2973 #, c-format msgid "cannot read object %s" @@ -4824,68 +5061,16 @@ msgstr "修改" msgid "modified" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:3052 -msgid "content" -msgstr "内容" - -#: merge-recursive.c:3056 -msgid "add/add" -msgstr "添加/添加" - #: merge-recursive.c:3079 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" -#: merge-recursive.c:3101 -msgid "submodule" -msgstr "子模组" - -#: merge-recursive.c:3102 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" - #: merge-recursive.c:3132 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "而是以 %s 为名添加" -#: merge-recursive.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" -"路径已更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。" - -#: merge-recursive.c:3218 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"冲突(文件位置):%s 添加到 %s,位于一个被重命名为 %s 的目录中,建议将其移动" -"到 %s。" - -#: merge-recursive.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" -"路径已更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移" -"动到 %5$s。" - -#: merge-recursive.c:3225 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"冲突(文件位置):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中," -"建议将其移动到 %5$s。" - #: merge-recursive.c:3339 #, c-format msgid "Removing %s" @@ -4919,27 +5104,28 @@ msgstr "冲突(add/add):合并冲突于 %s" msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "无法合并树 %s 和 %s" -#: merge-recursive.c:3550 +#: merge-recursive.c:3539 msgid "Merging:" msgstr "合并:" -#: merge-recursive.c:3563 +#: merge-recursive.c:3552 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" -#: merge-recursive.c:3613 +#: merge-recursive.c:3602 msgid "merge returned no commit" msgstr "合并未返回提交" -#: merge-recursive.c:3769 +#: merge-recursive.c:3758 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895 +#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896 +#: builtin/stash.c:471 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写入索引。" @@ -4947,184 +5133,176 @@ msgstr "不能写入索引。" msgid "failed to read the cache" msgstr "读取缓存失败" -#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 -#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817 +#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917 +#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817 #: builtin/stash.c:265 msgid "unable to write new index file" msgstr "无法写新的索引文件" -#: midx.c:80 +#: midx.c:62 +msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" +msgstr "多包索引的对象ID扇出表大小错误" + +#: midx.c:93 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "多包索引文件 %s 太小" -#: midx.c:96 +#: midx.c:109 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配" -#: midx.c:101 +#: midx.c:114 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别" -#: midx.c:106 +#: midx.c:119 #, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "多包索引哈希版本 %u 和版本 %u 不匹配" -#: midx.c:123 -msgid "invalid chunk offset (too large)" -msgstr "无效的块偏移(太大)" - -#: midx.c:147 -msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" -msgstr "终止多包索引块 id 出现时间早于预期" - -#: midx.c:160 +#: midx.c:136 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "多包索引缺少必需的包名块" -#: midx.c:162 +#: midx.c:138 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块" -#: midx.c:164 +#: midx.c:140 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块" -#: midx.c:166 +#: midx.c:142 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块" -#: midx.c:180 +#: midx.c:158 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前" -#: midx.c:223 +#: midx.c:202 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)" -#: midx.c:273 +#: midx.c:252 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小" -#: midx.c:480 +#: midx.c:467 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "添加包文件 '%s' 失败" -#: midx.c:486 +#: midx.c:473 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "打开包索引 '%s' 失败" -#: midx.c:546 +#: midx.c:533 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "在包文件中定位对象 %d 失败" -#: midx.c:846 +#: midx.c:821 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "添加包文件到多包索引" -#: midx.c:879 +#: midx.c:855 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "没有看到要丢弃的包文件 %s" -#: midx.c:931 +#: midx.c:904 msgid "no pack files to index." msgstr "没有要索引的包文件。" -#: midx.c:982 -msgid "Writing chunks to multi-pack-index" -msgstr "写入块到多包索引" - -#: midx.c:1060 +#: midx.c:965 #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "清理位于 %s 的多包索引失败" -#: midx.c:1116 +#: midx.c:1021 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "多包索引文件存在,但无法解析" -#: midx.c:1124 +#: midx.c:1029 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "正在查找引用的包文件" -#: midx.c:1139 +#: midx.c:1044 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" msgstr "对象 ID 扇出无序:fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" -#: midx.c:1144 +#: midx.c:1049 msgid "the midx contains no oid" msgstr "midx 不包含 oid" -#: midx.c:1153 +#: midx.c:1058 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "校验多包索引中的 OID 顺序" -#: midx.c:1162 +#: midx.c:1067 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "对象 ID 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -#: midx.c:1182 +#: midx.c:1087 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "通过包文件为对象排序" -#: midx.c:1189 +#: midx.c:1094 msgid "Verifying object offsets" msgstr "校验对象偏移" -#: midx.c:1205 +#: midx.c:1110 #, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "为 oid[%d] = %s 加载包条目失败" -#: midx.c:1211 +#: midx.c:1116 #, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "为包文件 %s 加载包索引失败" -#: midx.c:1220 +#: midx.c:1125 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:% != %" -#: midx.c:1245 +#: midx.c:1150 msgid "Counting referenced objects" msgstr "正在对引用对象计数" -#: midx.c:1255 +#: midx.c:1160 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "正在查找和删除未引用的包文件" -#: midx.c:1446 +#: midx.c:1351 msgid "could not start pack-objects" msgstr "不能开始 pack-objects" -#: midx.c:1466 +#: midx.c:1371 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "不能结束 pack-objects" -#: name-hash.c:537 +#: name-hash.c:538 #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s" -#: name-hash.c:559 +#: name-hash.c:560 #, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s" -#: name-hash.c:565 +#: name-hash.c:566 #, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "不能加入 lasy_name 线程:%s" @@ -5168,6 +5346,356 @@ msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "坏的 %s 值:'%s'" +#: object-file.c:480 +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates" + +#: object-file.c:531 +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "无法规范化备用对象路径:%s" + +#: object-file.c:603 +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深" + +#: object-file.c:610 +#, c-format +msgid "unable to normalize object directory: %s" +msgstr "无法规范化对象目录: %s" + +#: object-file.c:653 +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "无法 fdopen 替换锁文件" + +#: object-file.c:671 +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "无法读取替代文件" + +#: object-file.c:678 +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "无法将新的替代文件移动到位" + +#: object-file.c:713 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "路径 '%s' 不存在" + +#: object-file.c:734 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" + +#: object-file.c:740 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" + +#: object-file.c:746 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" + +#: object-file.c:754 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植" + +#: object-file.c:814 +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "解析备用引用时无效的行:%s" + +#: object-file.c:964 +#, c-format +msgid "attempting to mmap % over limit %" +msgstr "尝试 mmap %,超过了最大值 %" + +#: object-file.c:985 +msgid "mmap failed" +msgstr "mmap 失败" + +#: object-file.c:1149 +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "对象文件 %s 为空" + +#: object-file.c:1284 object-file.c:2477 +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "损坏的松散对象 '%s'" + +#: object-file.c:1286 object-file.c:2481 +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据" + +#: object-file.c:1328 +msgid "invalid object type" +msgstr "无效的对象类型" + +#: object-file.c:1412 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解开 %s 头信息" + +#: object-file.c:1415 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "无法解开 %s 头部" + +#: object-file.c:1421 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" +msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解析 %s 头信息" + +#: object-file.c:1424 +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "无法解析 %s 头部" + +#: object-file.c:1651 +#, c-format +msgid "failed to read object %s" +msgstr "读取对象 %s 失败" + +#: object-file.c:1655 +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s" + +#: object-file.c:1659 +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏" + +#: object-file.c:1663 +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏" + +#: object-file.c:1768 +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "无法写文件 %s" + +#: object-file.c:1775 +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 设置权限" + +#: object-file.c:1782 +msgid "file write error" +msgstr "文件写错误" + +#: object-file.c:1802 +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "关闭松散对象文件时出错" + +#: object-file.c:1867 +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象" + +#: object-file.c:1869 +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "无法创建临时文件" + +#: object-file.c:1893 +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "不能写松散对象文件" + +#: object-file.c:1899 +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)" + +#: object-file.c:1903 +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)" + +#: object-file.c:1907 +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了" + +#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097 +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败" + +#: object-file.c:1994 +#, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "不能读取对象 %s" + +#: object-file.c:2045 +msgid "corrupt commit" +msgstr "损坏的提交" + +#: object-file.c:2053 +msgid "corrupt tag" +msgstr "损坏的标签" + +#: object-file.c:2153 +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "索引 %s 时读取错误" + +#: object-file.c:2156 +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "索引 %s 时读入不完整" + +#: object-file.c:2229 object-file.c:2239 +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "%s:插入数据库失败" + +#: object-file.c:2245 +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "%s:不支持的文件类型" + +#: object-file.c:2269 +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "%s 不是一个有效的对象" + +#: object-file.c:2271 +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" + +#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "不能打开 %s" + +#: object-file.c:2488 object-file.c:2541 +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)" + +#: object-file.c:2512 +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "不能 mmap %s" + +#: object-file.c:2517 +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "无法解压缩 %s 的头部" + +#: object-file.c:2523 +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "无法解析 %s 的头部" + +#: object-file.c:2534 +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "无法解压缩 %s 的内容" + +#: object-name.c:486 +#, c-format +msgid "short object ID %s is ambiguous" +msgstr "短对象ID %s 存在歧义" + +#: object-name.c:497 +msgid "The candidates are:" +msgstr "候选者有:" + +#: object-name.c:796 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git 通常不会创建一个以40个十六进制字符结尾的引用,因为当您只提供40\n" +"个十六进制字符时将被忽略。这些引用可能被错误地创建。例如:\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"当 \"$br\" 某种原因空白时,一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n" +"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config advice.objectNameWarning\n" +"false\" 命令关闭本消息通知。" + +#: object-name.c:916 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" +msgstr "'%.*s' 的日志仅能回到 %s" + +#: object-name.c:924 +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only has %d entries" +msgstr "'%.*s' 的日志仅有 %d 个条目" + +#: object-name.c:1702 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" +msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但是不在 '%.*s' 中" + +#: object-name.c:1708 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' exists, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" +msgstr "" +"路径 '%s' 存在,而 '%s' 不存在\n" +"提示:您的意思是 '%.*s:%s' 亦即 '%.*s:./%s'?" + +#: object-name.c:1717 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" +msgstr "路径 '%s' 不在 '%.*s' 中" + +#: object-name.c:1745 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s'?" +msgstr "" +"路径 '%s' 在索引中,但不在暂存区 %d 中\n" +"提示:您的意思是 ':%d:%s'?" + +#: object-name.c:1761 +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" +msgstr "" +"路径 '%s' 在索引中,但 '%s' 不在\n" +"提示:您的意思是 ':%d:%s' 亦即 ':%d:./%s'?" + +#: object-name.c:1769 +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" +msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但不在索引里" + +#: object-name.c:1771 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" +msgstr "路径 '%s' 不存在(既不在磁盘上,也不在索引中)" + +#: object-name.c:1784 +msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgstr "不能在工作区之外使用相对路径语法" + +#: object-name.c:1922 +#, c-format +msgid "invalid object name '%.*s'." +msgstr "无效的对象名 '%.*s'。" + #: object.c:53 #, c-format msgid "invalid object type \"%s\"" @@ -5193,21 +5721,70 @@ msgstr "不能解析对象:%s" msgid "hash mismatch %s" msgstr "哈希值与 %s 不匹配" -#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 +#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "无法得到 %s 的大小" -#: packfile.c:615 +#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92 +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of %s" +msgstr "无法得到 %s 的磁盘使用量" + +#: pack-revindex.c:220 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is too small" +msgstr "反向索引文件 %s 太小" + +#: pack-revindex.c:225 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is corrupt" +msgstr "反向索引文件 %s 损坏" + +#: pack-revindex.c:233 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unknown signature" +msgstr "反向索引文件 %s 有错误的签名" + +#: pack-revindex.c:237 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported version %" +msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %" + +#: pack-revindex.c:242 +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %" +msgstr "反向索引文件 %s 有不支持的哈希 ID %" + +#: pack-write.c:236 +msgid "cannot both write and verify reverse index" +msgstr "无法同时写入和校验反向索引" + +#: pack-write.c:257 +#, c-format +msgid "could not stat: %s" +msgstr "不能调用 stat:%s" + +#: pack-write.c:269 +#, c-format +msgid "failed to make %s readable" +msgstr "无法设置 %s 为可读" + +#: pack-write.c:508 +#, c-format +msgid "could not write '%s' promisor file" +msgstr "无法写入 '%s' 承诺者文件" + +#: packfile.c:625 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" -#: packfile.c:1907 +#: packfile.c:1934 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" -#: packfile.c:1911 +#: packfile.c:1938 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" @@ -5455,16 +6032,16 @@ msgstr "协议错误:错误的行长度 %d" msgid "remote error: %s" msgstr "远程错误:%s" -#: preload-index.c:119 +#: preload-index.c:125 msgid "Refreshing index" msgstr "正在刷新索引" -#: preload-index.c:138 +#: preload-index.c:144 #, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "无法创建线程 lstat:%s" -#: pretty.c:983 +#: pretty.c:984 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" @@ -5489,36 +6066,40 @@ msgstr "promisor 远程名称不能以 '/' 开始:%s" msgid "Removing duplicate objects" msgstr "正在删除重复对象" -#: range-diff.c:77 +#: range-diff.c:78 msgid "could not start `log`" msgstr "不能启动 `log`" -#: range-diff.c:79 +#: range-diff.c:80 msgid "could not read `log` output" msgstr "不能读取 `log` 的输出" -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310 +#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "不能解析提交 '%s'" -#: range-diff.c:112 +#: range-diff.c:115 #, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "无法解析 `log` 输出的首行:不是以 'commit ' 开头:'%s'" -#: range-diff.c:137 +#: range-diff.c:140 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "无法解析 git 头 '%.*s'" -#: range-diff.c:299 +#: range-diff.c:306 msgid "failed to generate diff" msgstr "生成 diff 失败" -#: range-diff.c:532 range-diff.c:534 +#: range-diff.c:558 +msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" +msgstr "--left-only 和 --right-only 互斥" + +#: range-diff.c:561 range-diff.c:563 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "不能解析 '%s' 的日志" @@ -5562,11 +6143,11 @@ msgstr "无法对 %s 执行 stat" msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "'%s' 看起来既是文件又是目录" -#: read-cache.c:1524 +#: read-cache.c:1532 msgid "Refresh index" msgstr "刷新索引" -#: read-cache.c:1639 +#: read-cache.c:1657 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -5575,7 +6156,7 @@ msgstr "" "设置了 index.version,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1649 +#: read-cache.c:1667 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -5584,140 +6165,140 @@ msgstr "" "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1705 +#: read-cache.c:1723 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "坏的签名 0x%08x" -#: read-cache.c:1708 +#: read-cache.c:1726 #, c-format msgid "bad index version %d" msgstr "坏的索引版本 %d" -#: read-cache.c:1717 +#: read-cache.c:1735 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "坏的索引文件 sha1 签名" -#: read-cache.c:1747 +#: read-cache.c:1765 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "索引使用不被支持的 %.4s 扩展" # -#: read-cache.c:1749 +#: read-cache.c:1767 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "忽略 %.4s 扩展" -#: read-cache.c:1786 +#: read-cache.c:1804 #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" msgstr "未知的索引条目格式 0x%08x" -#: read-cache.c:1802 +#: read-cache.c:1820 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段" -#: read-cache.c:1859 +#: read-cache.c:1877 msgid "unordered stage entries in index" msgstr "索引中有未排序的暂存条目" -#: read-cache.c:1862 +#: read-cache.c:1880 #, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "合并文件 '%s' 有多个暂存条目" -#: read-cache.c:1865 +#: read-cache.c:1883 #, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "'%s' 的未排序暂存条目" -#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 -#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507 +#: read-cache.c:1989 read-cache.c:2280 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 +#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181 +#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991 +#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 #: builtin/submodule--helper.c:332 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" -#: read-cache.c:2115 +#: read-cache.c:2133 #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s" -#: read-cache.c:2128 +#: read-cache.c:2146 #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s" -#: read-cache.c:2161 +#: read-cache.c:2179 #, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "%s:打开索引文件失败" -#: read-cache.c:2165 +#: read-cache.c:2183 #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "%s:不能对打开的索引执行 stat 操作" -#: read-cache.c:2169 +#: read-cache.c:2187 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "%s:索引文件比预期的小" -#: read-cache.c:2173 +#: read-cache.c:2191 #, c-format msgid "%s: unable to map index file" msgstr "%s:无法对索引文件执行 map 操作" -#: read-cache.c:2215 +#: read-cache.c:2233 #, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s" -#: read-cache.c:2242 +#: read-cache.c:2260 #, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s" -#: read-cache.c:2274 +#: read-cache.c:2292 #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "无法刷新共享索引 '%s'" -#: read-cache.c:2321 +#: read-cache.c:2339 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "损坏的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s" -#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140 +#: read-cache.c:3035 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "不能关闭 '%s'" -#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231 +#: read-cache.c:3138 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: read-cache.c:3133 +#: read-cache.c:3151 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "不能打开 git 目录:%s" -#: read-cache.c:3145 +#: read-cache.c:3163 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "无法删除:%s" -#: read-cache.c:3170 +#: read-cache.c:3188 #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "不能修复 '%s' 的权限位" -#: read-cache.c:3319 +#: read-cache.c:3337 #, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "%s:不能落到暂存区 #0" @@ -5824,14 +6405,14 @@ msgstr "" "然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607 -#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270 +#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615 +#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272 #, c-format msgid "could not write '%s'" msgstr "不能写入 '%s'" -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228 -#: builtin/rebase.c:252 +#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230 +#: builtin/rebase.c:254 #, c-format msgid "could not write '%s'." msgstr "不能写入 '%s'。" @@ -5861,14 +6442,14 @@ msgstr "" "可选值有:ignore、warn、error。\n" "\n" -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394 -#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239 -#: builtin/rebase.c:264 +#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402 +#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241 +#: builtin/rebase.c:266 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "不能读取 '%s'。" -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 +#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975 msgid "gone" msgstr "丢失" @@ -5887,232 +6468,247 @@ msgstr "落后 %d" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "领先 %d,落后 %d" -#: ref-filter.c:169 +#: ref-filter.c:175 #, c-format msgid "expected format: %%(color:)" msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)" -#: ref-filter.c:171 +#: ref-filter.c:177 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" -#: ref-filter.c:193 +#: ref-filter.c:199 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:197 +#: ref-filter.c:203 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:199 +#: ref-filter.c:205 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s" -#: ref-filter.c:254 +#: ref-filter.c:260 #, c-format msgid "%%(objecttype) does not take arguments" msgstr "%%(objecttype) 不带参数" -#: ref-filter.c:276 +#: ref-filter.c:282 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(objectsize) 参数:%s" -#: ref-filter.c:284 +#: ref-filter.c:290 #, c-format msgid "%%(deltabase) does not take arguments" msgstr "%%(deltabase) 不带参数" -#: ref-filter.c:296 +#: ref-filter.c:302 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) 不带参数" -#: ref-filter.c:309 +#: ref-filter.c:315 #, c-format msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(subject) 参数:%s" -#: ref-filter.c:330 +#: ref-filter.c:334 +#, c-format +msgid "expected %%(trailers:key=)" +msgstr "预期 %%(trailers:key=<值>)" + +#: ref-filter.c:336 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s" -#: ref-filter.c:363 +#: ref-filter.c:367 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s" -#: ref-filter.c:365 +#: ref-filter.c:369 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s" -#: ref-filter.c:380 +#: ref-filter.c:384 #, c-format msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" msgstr "期望 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 是一个正数" -#: ref-filter.c:384 +#: ref-filter.c:388 #, c-format msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" msgstr "未能识别 %%(%2$s) 中的参数 '%1$s'" -#: ref-filter.c:398 +#: ref-filter.c:402 #, c-format msgid "unrecognized email option: %s" msgstr "未识别的邮件选项:%s" -#: ref-filter.c:428 +#: ref-filter.c:432 #, c-format msgid "expected format: %%(align:,)" msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)" -#: ref-filter.c:440 +#: ref-filter.c:444 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "未能识别的位置:%s" -#: ref-filter.c:447 +#: ref-filter.c:451 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "未能识别的宽度:%s" -#: ref-filter.c:456 +#: ref-filter.c:460 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s" -#: ref-filter.c:464 +#: ref-filter.c:468 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" -#: ref-filter.c:482 +#: ref-filter.c:486 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s" -#: ref-filter.c:584 +#: ref-filter.c:588 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "格式错误的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:611 +#: ref-filter.c:615 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "未知的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:615 +#: ref-filter.c:619 #, c-format msgid "" "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" msgstr "不是 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据" -#: ref-filter.c:739 +#: ref-filter.c:743 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素" -#: ref-filter.c:802 +#: ref-filter.c:806 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素" -#: ref-filter.c:804 +#: ref-filter.c:808 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次" -#: ref-filter.c:806 +#: ref-filter.c:810 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后" -#: ref-filter.c:834 +#: ref-filter.c:838 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素" -#: ref-filter.c:836 +#: ref-filter.c:840 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素" -#: ref-filter.c:838 +#: ref-filter.c:842 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次" -#: ref-filter.c:853 +#: ref-filter.c:857 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" -#: ref-filter.c:910 +#: ref-filter.c:914 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "错误的格式化字符串 %s" -#: ref-filter.c:1549 -#, c-format -msgid "no branch, rebasing %s" -msgstr "非分支,正变基 %s" - -#: ref-filter.c:1552 -#, c-format -msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" -msgstr "非分支,正变基分离头指针 %s" - #: ref-filter.c:1555 #, c-format -msgid "no branch, bisect started on %s" -msgstr "非分支,二分查找开始于 %s" +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(非分支,正变基 %s)" + +#: ref-filter.c:1558 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)" + +#: ref-filter.c:1561 +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" #: ref-filter.c:1565 -msgid "no branch" -msgstr "非分支" +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(头指针在 %s 分离)" -#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808 +#: ref-filter.c:1568 +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(头指针自 %s 分离)" + +#: ref-filter.c:1571 +msgid "(no branch)" +msgstr "(非分支)" + +#: ref-filter.c:1603 ref-filter.c:1812 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" -#: ref-filter.c:1609 +#: ref-filter.c:1613 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" -#: ref-filter.c:2062 +#: ref-filter.c:1996 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "格式错误的对象 '%s'" -#: ref-filter.c:2151 +#: ref-filter.c:2085 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" -#: ref-filter.c:2156 refs.c:676 +#: ref-filter.c:2090 refs.c:676 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "忽略损坏的引用 %s" -#: ref-filter.c:2472 +#: ref-filter.c:2430 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" -#: ref-filter.c:2571 +#: ref-filter.c:2529 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "格式错误的对象名 %s" -#: ref-filter.c:2576 +#: ref-filter.c:2534 #, c-format msgid "option `%s' must point to a commit" msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交" @@ -6161,50 +6757,50 @@ msgstr "无效的分支名:%s = %s" msgid "ignoring dangling symref %s" msgstr "忽略悬空符号引用 %s" -#: refs.c:911 +#: refs.c:922 #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口" -#: refs.c:917 +#: refs.c:929 #, c-format msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s " -#: refs.c:976 +#: refs.c:994 #, c-format msgid "log for %s is empty" msgstr "%s 的日志为空" -#: refs.c:1068 +#: refs.c:1086 #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用" -#: refs.c:1139 +#: refs.c:1157 #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s" -#: refs.c:1963 +#: refs.c:2051 #, c-format msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新" -#: refs.c:2043 +#: refs.c:2131 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "在隔离环境中禁止更新引用" -#: refs.c:2054 +#: refs.c:2142 msgid "ref updates aborted by hook" msgstr "引用更新被钩子中止" -#: refs.c:2154 refs.c:2184 +#: refs.c:2242 refs.c:2272 #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'" -#: refs.c:2160 refs.c:2195 +#: refs.c:2248 refs.c:2283 #, c-format msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'" @@ -6268,12 +6864,12 @@ msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'" msgid "value '%s' of pattern has no '*'" msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'" -#: remote.c:1073 +#: remote.c:1083 #, c-format msgid "src refspec %s does not match any" msgstr "源引用表达式 %s 没有匹配" -#: remote.c:1078 +#: remote.c:1088 #, c-format msgid "src refspec %s matches more than one" msgstr "源引用表达式 %s 匹配超过一个" @@ -6282,7 +6878,7 @@ msgstr "源引用表达式 %s 匹配超过一个" #. :" push, and "being pushed ('%s')" is #. the . #. -#: remote.c:1093 +#: remote.c:1103 #, c-format msgid "" "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" @@ -6304,7 +6900,7 @@ msgstr "" "\n" "都不行,所以我们已放弃。您必须给出完整的引用。" -#: remote.c:1113 +#: remote.c:1123 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a commit object.\n" @@ -6314,7 +6910,7 @@ msgstr "" "引用表达式的 是一个提交对象。您是想创建一个新的分支而向\n" "'%s:refs/heads/%s' 推送么?" -#: remote.c:1118 +#: remote.c:1128 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a tag object.\n" @@ -6324,7 +6920,7 @@ msgstr "" "引用表达式的 是一个标签对象。您是想创建一个新的标签而向\n" "'%s:refs/tags/%s' 推送么?" -#: remote.c:1123 +#: remote.c:1133 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a tree object.\n" @@ -6334,7 +6930,7 @@ msgstr "" "引用表达式的 是一个树对象。您是想为这个树对象创建标签而向\n" "'%s:refs/tags/%s' 推送么?" -#: remote.c:1128 +#: remote.c:1138 #, c-format msgid "" "The part of the refspec is a blob object.\n" @@ -6344,114 +6940,114 @@ msgstr "" "引用表达式的 是一个数据对象。您是想为这个数据对象创建标签而向\n" "'%s:refs/tags/%s' 推送么?" -#: remote.c:1164 +#: remote.c:1174 #, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "%s 无法被解析为分支" -#: remote.c:1175 +#: remote.c:1185 #, c-format msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" msgstr "无法删除 '%s':远程引用不存在" -#: remote.c:1187 +#: remote.c:1197 #, c-format msgid "dst refspec %s matches more than one" msgstr "目标引用表达式 %s 匹配超过一个" -#: remote.c:1194 +#: remote.c:1204 #, c-format msgid "dst ref %s receives from more than one src" msgstr "目标引用 %s 接收超过一个源" -#: remote.c:1714 remote.c:1815 +#: remote.c:1724 remote.c:1825 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD 没有指向一个分支" -#: remote.c:1723 +#: remote.c:1733 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "没有此分支:'%s'" -#: remote.c:1726 +#: remote.c:1736 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" -#: remote.c:1732 +#: remote.c:1742 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" -#: remote.c:1747 +#: remote.c:1757 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" -#: remote.c:1759 +#: remote.c:1769 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" -#: remote.c:1769 +#: remote.c:1779 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" -#: remote.c:1782 +#: remote.c:1792 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" -#: remote.c:1804 +#: remote.c:1814 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" -#: remote.c:1933 +#: remote.c:1943 #, c-format msgid "couldn't find remote ref %s" msgstr "无法找到远程引用 %s" -#: remote.c:1946 +#: remote.c:1956 #, c-format msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" msgstr "* 在本地忽略可笑的引用 '%s'" -#: remote.c:2109 +#: remote.c:2119 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" -#: remote.c:2113 +#: remote.c:2123 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" -#: remote.c:2116 +#: remote.c:2126 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:2120 +#: remote.c:2130 #, c-format msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n" -#: remote.c:2123 +#: remote.c:2133 #, c-format msgid " (use \"%s\" for details)\n" msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n" -#: remote.c:2127 +#: remote.c:2137 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:2133 +#: remote.c:2143 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" -#: remote.c:2136 +#: remote.c:2146 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -6460,11 +7056,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2144 +#: remote.c:2154 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" -#: remote.c:2147 +#: remote.c:2157 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -6480,11 +7076,11 @@ msgstr[1] "" "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2157 +#: remote.c:2167 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" -#: remote.c:2349 +#: remote.c:2359 #, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'" @@ -6504,96 +7100,96 @@ msgstr "重复的替换引用:%s" msgid "replace depth too high for object %s" msgstr "对象 %s 的替换层级太深" -#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 +#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 msgid "corrupt MERGE_RR" msgstr "损坏的 MERGE_RR" -#: rerere.c:264 rerere.c:269 +#: rerere.c:248 rerere.c:253 msgid "unable to write rerere record" msgstr "无法写入 rerere 记录" -#: rerere.c:495 +#: rerere.c:479 #, c-format msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错" -#: rerere.c:498 +#: rerere.c:482 #, c-format msgid "failed to flush '%s'" msgstr "刷新 '%s' 失败" -#: rerere.c:503 rerere.c:1039 +#: rerere.c:487 rerere.c:1023 #, c-format msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块" -#: rerere.c:684 +#: rerere.c:668 #, c-format msgid "failed utime() on '%s'" msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败" -#: rerere.c:694 +#: rerere.c:678 #, c-format msgid "writing '%s' failed" msgstr "写入 '%s' 失败" -#: rerere.c:714 +#: rerere.c:698 #, c-format msgid "Staged '%s' using previous resolution." msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。" -#: rerere.c:753 +#: rerere.c:737 #, c-format msgid "Recorded resolution for '%s'." msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。" -#: rerere.c:788 +#: rerere.c:772 #, c-format msgid "Resolved '%s' using previous resolution." msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。" -#: rerere.c:803 +#: rerere.c:787 #, c-format msgid "cannot unlink stray '%s'" msgstr "不能删除 stray '%s'" -#: rerere.c:807 +#: rerere.c:791 #, c-format msgid "Recorded preimage for '%s'" msgstr "为 '%s' 记录 preimage" -#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992 +#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: rerere.c:1057 +#: rerere.c:1041 #, c-format msgid "failed to update conflicted state in '%s'" msgstr "更新 '%s' 中的冲突状态失败" -#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 +#: rerere.c:1052 rerere.c:1059 #, c-format msgid "no remembered resolution for '%s'" msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案" -#: rerere.c:1077 +#: rerere.c:1061 #, c-format msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "不能删除 '%s'" -#: rerere.c:1087 +#: rerere.c:1071 #, c-format msgid "Updated preimage for '%s'" msgstr "已为 '%s' 更新 preimage" -#: rerere.c:1096 +#: rerere.c:1080 #, c-format msgid "Forgot resolution for '%s'\n" msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n" -#: rerere.c:1199 +#: rerere.c:1191 msgid "unable to open rr-cache directory" msgstr "不能打开 rr-cache 目录" @@ -6601,43 +7197,38 @@ msgstr "不能打开 rr-cache 目录" msgid "could not determine HEAD revision" msgstr "不能确定 HEAD 版本" -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460 +#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468 #, c-format msgid "failed to find tree of %s" msgstr "无法找到 %s 指向的树。" -#: revision.c:2336 +#: revision.c:2338 msgid "--unpacked= no longer supported" msgstr "不再支持 --unpacked=" -#: revision.c:2356 -#, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "未知的 --diff-merges 取值:%s" - -#: revision.c:2694 +#: revision.c:2668 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "您的当前分支好像被损坏" -#: revision.c:2697 +#: revision.c:2671 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" -#: revision.c:2907 +#: revision.c:2877 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" msgstr "-L 尚不支持 -p 和 -s 之外的差异格式" -#: run-command.c:764 +#: run-command.c:767 msgid "open /dev/null failed" msgstr "不能打开 /dev/null" -#: run-command.c:1271 +#: run-command.c:1274 #, c-format msgid "cannot create async thread: %s" msgstr "不能创建 async 线程:%s" -#: run-command.c:1335 +#: run-command.c:1338 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" @@ -6696,7 +7287,7 @@ msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'" msgid "could not delete '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" -#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385 +#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385 #, c-format msgid "could not remove '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" @@ -6735,13 +7326,13 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062 +#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "不能锁定 '%s'" -#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080 -#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 +#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088 +#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "不能写入 '%s'" @@ -6751,8 +7342,8 @@ msgstr "不能写入 '%s'" msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "不能将换行符写入 '%s'" -#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082 -#: sequencer.c:3345 +#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090 +#: sequencer.c:3353 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'" msgstr "无法完成 '%s'" @@ -6771,7 +7362,7 @@ msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。" msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s:快进" -#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566 +#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" @@ -6784,60 +7375,60 @@ msgstr "无效的清理模式 %s" msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:687 +#: sequencer.c:684 msgid "unable to update cache tree" msgstr "不能更新缓存树" -#: sequencer.c:701 +#: sequencer.c:698 msgid "could not resolve HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:781 +#: sequencer.c:778 #, c-format msgid "no key present in '%.*s'" msgstr "在 '%.*s' 中没有 key" -#: sequencer.c:792 +#: sequencer.c:789 #, c-format msgid "unable to dequote value of '%s'" msgstr "无法为 '%s' 的值去引号" -#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 -#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908 +#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710 +#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" -#: sequencer.c:839 +#: sequencer.c:836 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'" -#: sequencer.c:844 +#: sequencer.c:841 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -#: sequencer.c:849 +#: sequencer.c:846 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'" -#: sequencer.c:853 +#: sequencer.c:850 #, c-format msgid "unknown variable '%s'" msgstr "未知变量 '%s'" -#: sequencer.c:858 +#: sequencer.c:855 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'" -#: sequencer.c:860 +#: sequencer.c:857 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -#: sequencer.c:862 +#: sequencer.c:859 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'" -#: sequencer.c:927 +#: sequencer.c:924 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -6866,11 +7457,11 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:1208 +#: sequencer.c:1211 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败" -#: sequencer.c:1214 +#: sequencer.c:1217 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6894,7 +7485,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1227 +#: sequencer.c:1230 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -6917,339 +7508,339 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: sequencer.c:1269 +#: sequencer.c:1272 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "无法找到新创建的提交" -#: sequencer.c:1271 +#: sequencer.c:1274 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新创建的提交" -#: sequencer.c:1317 +#: sequencer.c:1320 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1319 +#: sequencer.c:1322 msgid "detached HEAD" msgstr "分离头指针" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: sequencer.c:1323 +#: sequencer.c:1326 msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: sequencer.c:1344 +#: sequencer.c:1347 msgid "could not parse HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1346 +#: sequencer.c:1349 #, c-format msgid "HEAD %s is not a commit!" msgstr "HEAD %s 不是一个提交!" -#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577 +#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100 +#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108 msgid "unable to parse commit author" msgstr "不能解析提交作者" -#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701 +#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree 无法写入树对象" -#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565 +#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573 #, c-format msgid "unable to read commit message from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明" -#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508 +#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516 #, c-format msgid "invalid author identity '%s'" msgstr "无效的作者身份 '%s'" -#: sequencer.c:1482 +#: sequencer.c:1490 msgid "corrupt author: missing date information" msgstr "损坏的作者:缺失日期信息" -#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904 -#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78 +#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905 +#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78 msgid "failed to write commit object" msgstr "写提交对象失败" -#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198 +#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: sequencer.c:1597 +#: sequencer.c:1605 #, c-format msgid "could not parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: sequencer.c:1602 +#: sequencer.c:1610 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796 +#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "未知命令:%d" -#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768 +#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。" -#: sequencer.c:1753 +#: sequencer.c:1761 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "需要一个 HEAD 来修复" -#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372 +#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380 msgid "could not read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: sequencer.c:1757 +#: sequencer.c:1765 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明" -#: sequencer.c:1763 +#: sequencer.c:1771 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "不能写 '%s'" -#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486 +#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "这是第一个提交说明:" -#: sequencer.c:1778 +#: sequencer.c:1786 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "不能读取 %s 的提交说明" -#: sequencer.c:1785 +#: sequencer.c:1793 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "这是提交说明 #%d:" -#: sequencer.c:1791 +#: sequencer.c:1799 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:" -#: sequencer.c:1879 +#: sequencer.c:1887 msgid "your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:1886 +#: sequencer.c:1894 msgid "cannot fixup root commit" msgstr "不能修复根提交" -#: sequencer.c:1905 +#: sequencer.c:1913 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921 +#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交" -#: sequencer.c:1927 +#: sequencer.c:1935 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "不能得到 %s 的提交说明" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1946 +#: sequencer.c:1954 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:2011 +#: sequencer.c:2019 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'" -#: sequencer.c:2071 +#: sequencer.c:2079 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:2072 +#: sequencer.c:2080 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:2092 +#: sequencer.c:2100 #, c-format msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" msgstr "丢弃 %s %s -- 补丁内容已在上游\n" -#: sequencer.c:2150 +#: sequencer.c:2158 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:2157 +#: sequencer.c:2165 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:2234 +#: sequencer.c:2242 #, c-format msgid "%s does not accept arguments: '%s'" msgstr "%s 不接受参数:'%s'" -#: sequencer.c:2243 +#: sequencer.c:2251 #, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "缺少 %s 的参数" -#: sequencer.c:2274 +#: sequencer.c:2282 #, c-format msgid "could not parse '%s'" msgstr "无法解析 '%s'" -#: sequencer.c:2335 +#: sequencer.c:2343 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "无效行 %d:%.*s" -#: sequencer.c:2346 +#: sequencer.c:2354 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'" -#: sequencer.c:2432 +#: sequencer.c:2440 msgid "cancelling a cherry picking in progress" msgstr "正在取消一个进行中的拣选" -#: sequencer.c:2441 +#: sequencer.c:2449 msgid "cancelling a revert in progress" msgstr "正在取消一个进行中的还原" -#: sequencer.c:2485 +#: sequencer.c:2493 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。" -#: sequencer.c:2487 +#: sequencer.c:2495 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "不可用的指令清单:'%s'" -#: sequencer.c:2492 +#: sequencer.c:2500 msgid "no commits parsed." msgstr "没有解析提交。" -#: sequencer.c:2503 +#: sequencer.c:2511 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "不能在回退中执行拣选。" -#: sequencer.c:2505 +#: sequencer.c:2513 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "不能在拣选中执行回退。" -#: sequencer.c:2583 +#: sequencer.c:2591 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:2690 +#: sequencer.c:2698 msgid "unusable squash-onto" msgstr "不可用的 squash-onto" -#: sequencer.c:2710 +#: sequencer.c:2718 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "格式错误的选项清单:'%s'" -#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636 +#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:2820 +#: sequencer.c:2828 msgid "revert is already in progress" msgstr "一个还原操作已在进行" -#: sequencer.c:2822 +#: sequencer.c:2830 #, c-format msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "尝试 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:2825 +#: sequencer.c:2833 msgid "cherry-pick is already in progress" msgstr "拣选操作已在进行" -#: sequencer.c:2827 +#: sequencer.c:2835 #, c-format msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -#: sequencer.c:2841 +#: sequencer.c:2849 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "不能创建序列目录 '%s'" -#: sequencer.c:2856 +#: sequencer.c:2864 msgid "could not lock HEAD" msgstr "不能锁定 HEAD" -#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371 +#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "拣选或还原操作并未进行" -#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929 +#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964 +#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756 +#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: sequencer.c:2952 +#: sequencer.c:2960 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "不能读取 '%s':%s" -#: sequencer.c:2953 +#: sequencer.c:2961 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的文件结束" -#: sequencer.c:2959 +#: sequencer.c:2967 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:2970 +#: sequencer.c:2978 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!" -#: sequencer.c:3011 +#: sequencer.c:3019 msgid "no revert in progress" msgstr "没有正在进行的还原" -#: sequencer.c:3020 +#: sequencer.c:3028 msgid "no cherry-pick in progress" msgstr "没有正在进行的拣选" -#: sequencer.c:3030 +#: sequencer.c:3038 msgid "failed to skip the commit" msgstr "无法跳过这个提交" -#: sequencer.c:3037 +#: sequencer.c:3045 msgid "there is nothing to skip" msgstr "没有要跳过的" -#: sequencer.c:3040 +#: sequencer.c:3048 #, c-format msgid "" "have you committed already?\n" @@ -7258,16 +7849,16 @@ msgstr "" "您已经提交了么?\n" "试试 \"git %s --continue\"" -#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263 +#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271 msgid "cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: sequencer.c:3219 +#: sequencer.c:3227 #, c-format msgid "unable to copy '%s' to '%s'" msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: sequencer.c:3227 +#: sequencer.c:3235 #, c-format msgid "" "You can amend the commit now, with\n" @@ -7286,28 +7877,28 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:3237 +#: sequencer.c:3245 #, c-format msgid "Could not apply %s... %.*s" msgstr "不能应用 %s... %.*s" -#: sequencer.c:3244 +#: sequencer.c:3252 #, c-format msgid "Could not merge %.*s" msgstr "不能合并 %.*s" -#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640 +#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: sequencer.c:3274 +#: sequencer.c:3282 #, c-format msgid "Executing: %s\n" msgstr "正在执行:%s\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: sequencer.c:3289 +#: sequencer.c:3297 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -7322,11 +7913,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3295 +#: sequencer.c:3303 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "并且修改索引和/或工作区\n" -#: sequencer.c:3301 +#: sequencer.c:3309 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -7343,90 +7934,90 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:3362 +#: sequencer.c:3370 #, c-format msgid "illegal label name: '%.*s'" msgstr "非法的标签名称:'%.*s'" -#: sequencer.c:3416 +#: sequencer.c:3424 msgid "writing fake root commit" msgstr "写伪根提交" -#: sequencer.c:3421 +#: sequencer.c:3429 msgid "writing squash-onto" msgstr "写入 squash-onto" -#: sequencer.c:3505 +#: sequencer.c:3513 #, c-format msgid "could not resolve '%s'" msgstr "无法解析 '%s'" -#: sequencer.c:3538 +#: sequencer.c:3546 msgid "cannot merge without a current revision" msgstr "没有当前版本不能合并" -#: sequencer.c:3560 +#: sequencer.c:3568 #, c-format msgid "unable to parse '%.*s'" msgstr "无法解析 '%.*s'" -#: sequencer.c:3569 +#: sequencer.c:3577 #, c-format msgid "nothing to merge: '%.*s'" msgstr "无可用合并:'%.*s'" -#: sequencer.c:3581 +#: sequencer.c:3589 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行" -#: sequencer.c:3597 +#: sequencer.c:3605 #, c-format msgid "could not get commit message of '%s'" msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明" -#: sequencer.c:3780 +#: sequencer.c:3788 #, c-format msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'" -#: sequencer.c:3796 +#: sequencer.c:3804 msgid "merge: Unable to write new index file" msgstr "合并:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:3870 +#: sequencer.c:3878 msgid "Cannot autostash" msgstr "无法 autostash" -#: sequencer.c:3873 +#: sequencer.c:3881 #, c-format msgid "Unexpected stash response: '%s'" msgstr "意外的 stash 响应:'%s'" -#: sequencer.c:3879 +#: sequencer.c:3887 #, c-format msgid "Could not create directory for '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建目录" -#: sequencer.c:3882 +#: sequencer.c:3890 #, c-format msgid "Created autostash: %s\n" msgstr "创建了 autostash:%s\n" -#: sequencer.c:3886 +#: sequencer.c:3894 msgid "could not reset --hard" msgstr "无法 reset --hard" -#: sequencer.c:3911 +#: sequencer.c:3919 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "已应用 autostash。\n" -#: sequencer.c:3923 +#: sequencer.c:3931 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "不能存储 %s" -#: sequencer.c:3926 +#: sequencer.c:3934 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -7437,29 +8028,29 @@ msgstr "" "您的修改在贮藏区中很安全。\n" "您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" -#: sequencer.c:3931 +#: sequencer.c:3939 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." msgstr "应用自动贮藏导致冲突。" -#: sequencer.c:3932 +#: sequencer.c:3940 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "自动贮藏已经存在;正在创建一个新的贮藏条目。" -#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769 +#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769 msgid "could not detach HEAD" msgstr "不能分离头指针" -#: sequencer.c:4040 +#: sequencer.c:4048 #, c-format msgid "Stopped at HEAD\n" msgstr "停止在 HEAD\n" -#: sequencer.c:4042 +#: sequencer.c:4050 #, c-format msgid "Stopped at %s\n" msgstr "停止在 %s\n" -#: sequencer.c:4050 +#: sequencer.c:4058 #, c-format msgid "" "Could not execute the todo command\n" @@ -7479,58 +8070,58 @@ msgstr "" " git rebase --edit-todo\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:4096 +#: sequencer.c:4104 #, c-format msgid "Rebasing (%d/%d)%s" msgstr "正在变基(%d/%d)%s" -#: sequencer.c:4141 +#: sequencer.c:4149 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "停止在 %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:4212 +#: sequencer.c:4220 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "未知命令 %d" -#: sequencer.c:4271 +#: sequencer.c:4279 msgid "could not read orig-head" msgstr "不能读取 orig-head" -#: sequencer.c:4276 +#: sequencer.c:4284 msgid "could not read 'onto'" msgstr "不能读取 'onto'" -#: sequencer.c:4290 +#: sequencer.c:4298 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "不能更新 HEAD 为 %s" -#: sequencer.c:4350 +#: sequencer.c:4358 #, c-format msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" msgstr "成功变基并更新 %s。\n" -#: sequencer.c:4383 +#: sequencer.c:4391 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" -#: sequencer.c:4392 +#: sequencer.c:4400 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "不能修补不存在的提交" -#: sequencer.c:4394 +#: sequencer.c:4402 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "无效文件:'%s'" -#: sequencer.c:4396 +#: sequencer.c:4404 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "无效内容:'%s'" -#: sequencer.c:4399 +#: sequencer.c:4407 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -7539,50 +8130,50 @@ msgstr "" "\n" "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" -#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474 +#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482 #, c-format msgid "could not write file: '%s'" msgstr "不能写入文件:'%s'" -#: sequencer.c:4490 +#: sequencer.c:4498 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:4497 +#: sequencer.c:4505 msgid "could not commit staged changes." msgstr "不能提交暂存的修改。" -#: sequencer.c:4613 +#: sequencer.c:4621 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s:不能拣选一个%s" -#: sequencer.c:4617 +#: sequencer.c:4625 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s:错误的版本" -#: sequencer.c:4652 +#: sequencer.c:4660 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "不能作为初始提交回退" -#: sequencer.c:5129 +#: sequencer.c:5137 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script:有未能处理的选项" -#: sequencer.c:5132 +#: sequencer.c:5140 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script:准备版本时错误" -#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391 +#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399 msgid "nothing to do" msgstr "无事可做" -#: sequencer.c:5410 +#: sequencer.c:5418 msgid "could not skip unnecessary pick commands" msgstr "无法跳过不必要的拣选" -#: sequencer.c:5504 +#: sequencer.c:5512 msgid "the script was already rearranged." msgstr "脚本已经重新编排。" @@ -7746,356 +8337,6 @@ msgstr "fork 失败" msgid "setsid failed" msgstr "setsid 失败" -#: sha1-file.c:480 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates" - -#: sha1-file.c:531 -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "无法规范化备用对象路径:%s" - -#: sha1-file.c:603 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深" - -#: sha1-file.c:610 -#, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "无法规范化对象目录: %s" - -#: sha1-file.c:653 -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "无法 fdopen 替换锁文件" - -#: sha1-file.c:671 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "无法读取替代文件" - -#: sha1-file.c:678 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "无法将新的替代文件移动到位" - -#: sha1-file.c:713 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "路径 '%s' 不存在" - -#: sha1-file.c:734 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" - -#: sha1-file.c:740 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" - -#: sha1-file.c:746 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" - -#: sha1-file.c:754 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植" - -#: sha1-file.c:814 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "解析备用引用时无效的行:%s" - -#: sha1-file.c:964 -#, c-format -msgid "attempting to mmap % over limit %" -msgstr "尝试 mmap %,超过了最大值 %" - -#: sha1-file.c:985 -msgid "mmap failed" -msgstr "mmap 失败" - -#: sha1-file.c:1149 -#, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "对象文件 %s 为空" - -#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "损坏的松散对象 '%s'" - -#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481 -#, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据" - -#: sha1-file.c:1328 -msgid "invalid object type" -msgstr "无效的对象类型" - -#: sha1-file.c:1412 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解开 %s 头信息" - -#: sha1-file.c:1415 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "无法解开 %s 头部" - -#: sha1-file.c:1421 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解析 %s 头信息" - -#: sha1-file.c:1424 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "无法解析 %s 头部" - -#: sha1-file.c:1651 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "读取对象 %s 失败" - -#: sha1-file.c:1655 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s" - -#: sha1-file.c:1659 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏" - -#: sha1-file.c:1663 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏" - -#: sha1-file.c:1768 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "无法写文件 %s" - -#: sha1-file.c:1775 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "无法为 '%s' 设置权限" - -#: sha1-file.c:1782 -msgid "file write error" -msgstr "文件写错误" - -#: sha1-file.c:1802 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "关闭松散对象文件时出错" - -#: sha1-file.c:1867 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象" - -#: sha1-file.c:1869 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "无法创建临时文件" - -#: sha1-file.c:1893 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "不能写松散对象文件" - -#: sha1-file.c:1899 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)" - -#: sha1-file.c:1903 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)" - -#: sha1-file.c:1907 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了" - -#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败" - -#: sha1-file.c:1994 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "不能读取对象 %s" - -#: sha1-file.c:2045 -msgid "corrupt commit" -msgstr "损坏的提交" - -#: sha1-file.c:2053 -msgid "corrupt tag" -msgstr "损坏的标签" - -#: sha1-file.c:2153 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "索引 %s 时读取错误" - -#: sha1-file.c:2156 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "索引 %s 时读入不完整" - -#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "%s:插入数据库失败" - -#: sha1-file.c:2245 -#, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "%s:不支持的文件类型" - -#: sha1-file.c:2269 -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s 不是一个有效的对象" - -#: sha1-file.c:2271 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" - -#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "不能打开 %s" - -#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)" - -#: sha1-file.c:2512 -#, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "不能 mmap %s" - -#: sha1-file.c:2517 -#, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "无法解压缩 %s 的头部" - -#: sha1-file.c:2523 -#, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "无法解析 %s 的头部" - -#: sha1-file.c:2534 -#, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "无法解压缩 %s 的内容" - -#: sha1-name.c:486 -#, c-format -msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义" - -#: sha1-name.c:497 -msgid "The candidates are:" -msgstr "候选者有:" - -#: sha1-name.c:796 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git 通常不会创建一个以40个十六进制字符结尾的引用,因为当您只提供40\n" -"个十六进制字符时将被忽略。这些引用可能被错误地创建。例如:\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"当 \"$br\" 某种原因空白时,一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n" -"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config advice.objectNameWarning\n" -"false\" 命令关闭本消息通知。" - -#: sha1-name.c:916 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "'%.*s' 的日志仅能回到 %s" - -#: sha1-name.c:924 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "'%.*s' 的日志仅有 %d 个条目" - -#: sha1-name.c:1702 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但是不在 '%.*s' 中" - -#: sha1-name.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" -"路径 '%s' 存在,而 '%s' 不存在\n" -"提示:您的意思是 '%.*s:%s' 亦即 '%.*s:./%s'?" - -#: sha1-name.c:1717 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "路径 '%s' 不在 '%.*s' 中" - -#: sha1-name.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" -"路径 '%s' 在索引中,但不在暂存区 %d 中\n" -"提示:您的意思是 ':%d:%s'?" - -#: sha1-name.c:1761 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" -"路径 '%s' 在索引中,但 '%s' 不在\n" -"提示:您的意思是 ':%d:%s' 亦即 ':%d:./%s'?" - -#: sha1-name.c:1769 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但不在索引里" - -#: sha1-name.c:1771 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "路径 '%s' 不存在(既不在磁盘上,也不在索引中)" - -#: sha1-name.c:1784 -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "不能在工作区之外使用相对路径语法" - -#: sha1-name.c:1922 -#, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "无效的对象名 '%.*s'。" - #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte #: strbuf.c:848 #, c-format @@ -8149,7 +8390,7 @@ msgstr[0] "%u 字节/秒" msgstr[1] "%u 字节/秒" #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719 -#: builtin/rebase.c:864 +#: builtin/rebase.c:866 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" @@ -8211,60 +8452,60 @@ msgstr "位于未检出的子模组 '%s'" msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" -#: submodule.c:434 +#: submodule.c:435 #, c-format msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" msgstr "坏的 --ignore-submodules 参数:%s" -#: submodule.c:816 +#: submodule.c:817 #, c-format msgid "" "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " "same. Skipping it." msgstr "提交 %s 中位于路径 '%s' 的子模组和同名的子模组冲突。 跳过它。" -#: submodule.c:919 +#: submodule.c:920 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交" -#: submodule.c:1004 +#: submodule.c:1005 #, c-format msgid "" "Could not run 'git rev-list --not --remotes -n 1' command in " "submodule %s" msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1'" -#: submodule.c:1127 +#: submodule.c:1128 #, c-format msgid "process for submodule '%s' failed" msgstr "处理子模组 '%s' 失败" -#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2469 +#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: submodule.c:1167 +#: submodule.c:1168 #, c-format msgid "Pushing submodule '%s'\n" msgstr "正在推送子模组 '%s'\n" -#: submodule.c:1170 +#: submodule.c:1171 #, c-format msgid "Unable to push submodule '%s'\n" msgstr "无法推送子模组 '%s'\n" -#: submodule.c:1462 +#: submodule.c:1463 #, c-format msgid "Fetching submodule %s%s\n" msgstr "正在获取子模组 %s%s\n" -#: submodule.c:1492 +#: submodule.c:1497 #, c-format msgid "Could not access submodule '%s'\n" msgstr "无法访问子模组 '%s'\n" -#: submodule.c:1646 +#: submodule.c:1652 #, c-format msgid "" "Errors during submodule fetch:\n" @@ -8273,77 +8514,77 @@ msgstr "" "获取子模组时的错误:\n" "%s" -#: submodule.c:1671 +#: submodule.c:1677 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "无法将 '%s' 识别为 git 仓库" -#: submodule.c:1688 +#: submodule.c:1694 #, c-format msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2'" -#: submodule.c:1729 +#: submodule.c:1735 #, c-format msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" msgstr "在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2' 失败" -#: submodule.c:1804 +#: submodule.c:1810 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'" -#: submodule.c:1817 +#: submodule.c:1823 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'" -#: submodule.c:1832 +#: submodule.c:1838 #, c-format msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" msgstr "无法在子模组 '%s' 中取消 core.worktree 的设置" -#: submodule.c:1859 submodule.c:2169 +#: submodule.c:1865 submodule.c:2175 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'" -#: submodule.c:1880 +#: submodule.c:1886 msgid "could not reset submodule index" msgstr "无法重置子模组索引" -#: submodule.c:1922 +#: submodule.c:1928 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引" -#: submodule.c:1974 +#: submodule.c:1980 #, c-format msgid "Submodule '%s' could not be updated." msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。" -#: submodule.c:2042 +#: submodule.c:2048 #, c-format msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" msgstr "子模组 git 目录 '%s' 位于 git 目录 '%.*s' 中" -#: submodule.c:2063 +#: submodule.c:2069 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir" -#: submodule.c:2075 submodule.c:2134 +#: submodule.c:2081 submodule.c:2140 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称" -#: submodule.c:2079 +#: submodule.c:2085 #, c-format msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" msgstr "禁止移动 '%s' 到现存 git 目录中" -#: submodule.c:2086 +#: submodule.c:2092 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -8354,11 +8595,11 @@ msgstr "" "'%s' 迁移至\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:2214 +#: submodule.c:2220 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files" -#: submodule.c:2254 +#: submodule.c:2260 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" @@ -8389,7 +8630,7 @@ msgstr "尾注 '%.*s' 的键为空" msgid "could not read input file '%s'" msgstr "不能读取输入文件 '%s'" -#: trailer.c:751 +#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91 msgid "could not read from stdin" msgstr "不能自标准输入读取" @@ -8459,7 +8700,7 @@ msgstr "不能执行 fast-import" msgid "error while running fast-import" msgstr "执行 fast-import 出错" -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236 +#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237 #, c-format msgid "could not read ref %s" msgstr "无法读取引用 %s" @@ -8477,7 +8718,7 @@ msgstr "协议不支持设置远程服务路径" msgid "invalid remote service path" msgstr "无效的远程服务路径" -#: transport-helper.c:661 transport.c:1446 +#: transport-helper.c:661 transport.c:1447 msgid "operation not supported by protocol" msgstr "协议不支持该操作" @@ -8556,52 +8797,52 @@ msgstr "" "没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n" "也许您应该指定一个分支。\n" -#: transport-helper.c:1213 +#: transport-helper.c:1214 #, c-format msgid "unsupported object format '%s'" msgstr "不支持的对象格式 '%s'" -#: transport-helper.c:1222 +#: transport-helper.c:1223 #, c-format msgid "malformed response in ref list: %s" msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s" -#: transport-helper.c:1374 +#: transport-helper.c:1375 #, c-format msgid "read(%s) failed" msgstr "读取(%s)失败" -#: transport-helper.c:1401 +#: transport-helper.c:1402 #, c-format msgid "write(%s) failed" msgstr "写(%s)失败" -#: transport-helper.c:1450 +#: transport-helper.c:1451 #, c-format msgid "%s thread failed" msgstr "%s 线程失败" -#: transport-helper.c:1454 +#: transport-helper.c:1455 #, c-format msgid "%s thread failed to join: %s" msgstr "%s 线程等待失败:%s" -#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477 +#: transport-helper.c:1474 transport-helper.c:1478 #, c-format msgid "can't start thread for copying data: %s" msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s" -#: transport-helper.c:1514 +#: transport-helper.c:1515 #, c-format msgid "%s process failed to wait" msgstr "%s 进程等待失败" -#: transport-helper.c:1518 +#: transport-helper.c:1519 #, c-format msgid "%s process failed" msgstr "%s 进程失败" -#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545 +#: transport-helper.c:1537 transport-helper.c:1546 msgid "can't start thread for copying data" msgstr "不能启动线程来拷贝数据" @@ -8688,23 +8929,23 @@ msgstr "" msgid "Aborting." msgstr "正在终止。" -#: transport.c:1315 +#: transport.c:1316 msgid "failed to push all needed submodules" msgstr "不能推送全部需要的子模组" -#: tree-walk.c:32 +#: tree-walk.c:33 msgid "too-short tree object" msgstr "太短的树对象" -#: tree-walk.c:38 +#: tree-walk.c:39 msgid "malformed mode in tree entry" msgstr "树对象中的条目模式错误" -#: tree-walk.c:42 +#: tree-walk.c:43 msgid "empty filename in tree entry" msgstr "树对象条目中空的文件名" -#: tree-walk.c:117 +#: tree-walk.c:118 msgid "too-short tree file" msgstr "太短的树文件" @@ -8953,7 +9194,7 @@ msgstr "" msgid "Updating index flags" msgstr "正在更新索引标志" -#: upload-pack.c:1550 +#: upload-pack.c:1543 msgid "expected flush after fetch arguments" msgstr "在 fetch 参数之后应该有一个 flush 包" @@ -8990,72 +9231,102 @@ msgstr "无效的 '..' 路径片段" msgid "Fetching objects" msgstr "正在获取对象" -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103 +#: worktree.c:238 builtin/am.c:2103 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "读取 '%s' 失败" -#: worktree.c:283 +#: worktree.c:304 #, c-format msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录" -#: worktree.c:294 +#: worktree.c:315 #, c-format msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径" -#: worktree.c:306 +#: worktree.c:327 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "'%s' 不存在" -#: worktree.c:312 +#: worktree.c:333 #, c-format msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d" -#: worktree.c:321 +#: worktree.c:342 #, c-format msgid "'%s' does not point back to '%s'" msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'" -#: worktree.c:587 +#: worktree.c:608 msgid "not a directory" msgstr "不是一个目录" -#: worktree.c:596 +#: worktree.c:617 msgid ".git is not a file" msgstr ".git 不是一个文件" -#: worktree.c:598 +#: worktree.c:619 msgid ".git file broken" msgstr ".git 文件损坏" -#: worktree.c:600 +#: worktree.c:621 msgid ".git file incorrect" msgstr ".git 文件不正确" -#: worktree.c:670 +#: worktree.c:727 msgid "not a valid path" msgstr "不是一个有效的路径" -#: worktree.c:676 +#: worktree.c:733 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" msgstr "无法定位仓库,.git 不是一个文件" -#: worktree.c:679 +#: worktree.c:737 +msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" +msgstr "无法定位仓库,.git 文件没有指向一个仓库" + +#: worktree.c:741 msgid "unable to locate repository; .git file broken" msgstr "无法定位仓库,.git 文件损坏" -#: worktree.c:685 +#: worktree.c:747 msgid "gitdir unreadable" msgstr "gitdir 不可读" -#: worktree.c:689 +#: worktree.c:751 msgid "gitdir incorrect" msgstr "gitdir 不正确" +#: worktree.c:776 +msgid "not a valid directory" +msgstr "不是一个有效的目录" + +#: worktree.c:782 +msgid "gitdir file does not exist" +msgstr "gitdir 文件不存在" + +#: worktree.c:787 worktree.c:796 +#, c-format +msgid "unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "无法读取 gitdir 文件(%s)" + +#: worktree.c:806 +#, c-format +msgid "short read (expected % bytes, read %)" +msgstr "读取过短(期望 % 字节,读取 %)" + +#: worktree.c:814 +msgid "invalid gitdir file" +msgstr "无效的 gitdir 文件" + +#: worktree.c:822 +msgid "gitdir file points to non-existent location" +msgstr "gitdir 文件指向一个不存在的位置" + #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading and writing" @@ -9105,11 +9376,11 @@ msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 +#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的变更:" -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 +#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" @@ -9215,22 +9486,22 @@ msgstr "修改的内容, " msgid "untracked content, " msgstr "未跟踪的内容, " -#: wt-status.c:903 +#: wt-status.c:905 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" -#: wt-status.c:934 +#: wt-status.c:936 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "子模组已修改但尚未更新:" -#: wt-status.c:936 +#: wt-status.c:938 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "要提交的子模组变更:" -#: wt-status.c:1018 +#: wt-status.c:1020 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -9238,7 +9509,7 @@ msgstr "" "不要改动或删除上面的一行。\n" "其下所有内容都将被忽略。" -#: wt-status.c:1110 +#: wt-status.c:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9249,77 +9520,77 @@ msgstr "" "花了 %.2f 秒才计算出分支的领先/落后范围。\n" "为避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n" -#: wt-status.c:1140 +#: wt-status.c:1142 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合并的路径。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1143 +#: wt-status.c:1145 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1145 +#: wt-status.c:1147 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)" -#: wt-status.c:1149 +#: wt-status.c:1151 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1152 +#: wt-status.c:1154 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" -#: wt-status.c:1161 +#: wt-status.c:1163 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正处于 am 操作过程中。" -#: wt-status.c:1164 +#: wt-status.c:1166 msgid "The current patch is empty." msgstr "当前的补丁为空。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1168 +#: wt-status.c:1170 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1170 +#: wt-status.c:1172 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1172 +#: wt-status.c:1174 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: wt-status.c:1305 +#: wt-status.c:1307 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todo 丢失。" -#: wt-status.c:1307 +#: wt-status.c:1309 msgid "No commands done." msgstr "没有命令被执行。" -#: wt-status.c:1310 +#: wt-status.c:1312 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):" msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):" -#: wt-status.c:1321 +#: wt-status.c:1323 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (更多参见文件 %s)" -#: wt-status.c:1326 +#: wt-status.c:1328 msgid "No commands remaining." msgstr "未剩下任何命令。" -#: wt-status.c:1329 +#: wt-status.c:1331 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" @@ -9327,194 +9598,202 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1337 +#: wt-status.c:1339 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" -#: wt-status.c:1349 +#: wt-status.c:1351 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" -#: wt-status.c:1354 +#: wt-status.c:1356 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您在执行变基操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1367 +#: wt-status.c:1369 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1369 +#: wt-status.c:1371 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1373 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1378 +#: wt-status.c:1380 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1382 +#: wt-status.c:1384 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" -#: wt-status.c:1387 +#: wt-status.c:1389 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1390 +#: wt-status.c:1392 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1394 +#: wt-status.c:1396 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" -#: wt-status.c:1399 +#: wt-status.c:1401 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1402 +#: wt-status.c:1404 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1404 +#: wt-status.c:1406 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1415 +#: wt-status.c:1417 msgid "Cherry-pick currently in progress." msgstr "拣选操作正在进行中。" -#: wt-status.c:1418 +#: wt-status.c:1420 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1425 +#: wt-status.c:1427 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1428 +#: wt-status.c:1430 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" msgstr " (执行 \"git cherry-pick --continue\" 以继续)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1431 +#: wt-status.c:1433 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1433 +#: wt-status.c:1435 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1435 +#: wt-status.c:1437 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" -#: wt-status.c:1445 +#: wt-status.c:1447 msgid "Revert currently in progress." msgstr "还原操作正在行中。" -#: wt-status.c:1448 +#: wt-status.c:1450 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1454 +#: wt-status.c:1456 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解决冲突并执行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1457 +#: wt-status.c:1459 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" msgstr " (执行 \"git revert --continue\" 以继续)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1460 +#: wt-status.c:1462 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:执行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1462 +#: wt-status.c:1464 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1464 +#: wt-status.c:1466 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" -#: wt-status.c:1474 +#: wt-status.c:1476 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" -#: wt-status.c:1478 +#: wt-status.c:1480 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您在执行二分查找操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1481 +#: wt-status.c:1483 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:1492 +#: wt-status.c:1494 #, c-format msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." msgstr "您处于稀疏签出状态,包含 %d%% 的跟踪文件" -#: wt-status.c:1731 +#: wt-status.c:1733 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:1738 +#: wt-status.c:1740 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1740 +#: wt-status.c:1742 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1750 +#: wt-status.c:1747 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "头指针分离于 " + +#: wt-status.c:1749 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "头指针分离自 " + +#: wt-status.c:1752 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1767 +#: wt-status.c:1769 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1768 +#: wt-status.c:1770 msgid "No commits yet" msgstr "尚无提交" -#: wt-status.c:1782 +#: wt-status.c:1784 msgid "Untracked files" msgstr "未跟踪的文件" -#: wt-status.c:1784 +#: wt-status.c:1786 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的文件" -#: wt-status.c:1788 +#: wt-status.c:1790 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -9524,97 +9803,97 @@ msgstr "" "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" -#: wt-status.c:1794 +#: wt-status.c:1796 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1796 +#: wt-status.c:1798 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:1802 +#: wt-status.c:1804 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:1807 +#: wt-status.c:1809 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1811 +#: wt-status.c:1813 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1815 +#: wt-status.c:1817 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1819 +#: wt-status.c:1821 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1823 +#: wt-status.c:1825 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 +#: wt-status.c:1829 wt-status.c:1835 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "无文件要提交\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1830 +#: wt-status.c:1832 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1835 +#: wt-status.c:1837 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" -#: wt-status.c:1940 +#: wt-status.c:1942 msgid "No commits yet on " msgstr "尚无提交在 " -#: wt-status.c:1944 +#: wt-status.c:1946 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" -#: wt-status.c:1975 +#: wt-status.c:1977 msgid "different" msgstr "不同" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 +#: wt-status.c:1979 wt-status.c:1987 msgid "behind " msgstr "落后 " -#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 +#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1985 msgid "ahead " msgstr "领先 " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2505 +#: wt-status.c:2507 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。" -#: wt-status.c:2511 +#: wt-status.c:2513 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。" -#: wt-status.c:2513 +#: wt-status.c:2515 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。" @@ -9628,126 +9907,131 @@ msgstr "删除 '%s' 失败" msgid "git add [] [--] ..." msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/add.c:88 +#: builtin/add.c:58 +#, c-format +msgid "cannot chmod %cx '%s'" +msgstr "不能 chmod %cx '%s'" + +#: builtin/add.c:96 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 +#: builtin/add.c:101 builtin/commit.c:285 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" -#: builtin/add.c:103 +#: builtin/add.c:111 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "删除 '%s'\n" -#: builtin/add.c:178 +#: builtin/add.c:186 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908 +#: builtin/add.c:280 builtin/rev-parse.c:991 msgid "Could not read the index" msgstr "不能读取索引" -#: builtin/add.c:283 +#: builtin/add.c:291 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "无法为写入打开 '%s'。" -#: builtin/add.c:287 +#: builtin/add.c:295 msgid "Could not write patch" msgstr "不能生成补丁" -#: builtin/add.c:290 +#: builtin/add.c:298 msgid "editing patch failed" msgstr "编辑补丁失败" -#: builtin/add.c:293 +#: builtin/add.c:301 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: builtin/add.c:295 +#: builtin/add.c:303 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "空补丁。异常终止。" -#: builtin/add.c:300 +#: builtin/add.c:308 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "不能应用 '%s'" -#: builtin/add.c:308 +#: builtin/add.c:316 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 +#: builtin/add.c:336 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169 builtin/mv.c:124 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190 msgid "dry run" msgstr "演习" -#: builtin/add.c:331 +#: builtin/add.c:339 msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308 +#: builtin/add.c:340 builtin/checkout.c:1546 builtin/reset.c:308 msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:341 msgid "edit current diff and apply" msgstr "编辑当前差异并应用" -#: builtin/add.c:334 +#: builtin/add.c:342 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "允许添加忽略的文件" -#: builtin/add.c:335 +#: builtin/add.c:343 msgid "update tracked files" msgstr "更新已跟踪的文件" -#: builtin/add.c:336 +#: builtin/add.c:344 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符" -#: builtin/add.c:337 +#: builtin/add.c:345 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "只记录,该路径稍后再添加" -#: builtin/add.c:338 +#: builtin/add.c:346 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件" -#: builtin/add.c:341 +#: builtin/add.c:349 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)" -#: builtin/add.c:343 +#: builtin/add.c:351 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "不添加,只刷新索引" -#: builtin/add.c:344 +#: builtin/add.c:352 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "跳过因出错不能添加的文件" -#: builtin/add.c:345 +#: builtin/add.c:353 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" -#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 +#: builtin/add.c:355 builtin/update-index.c:1004 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" -#: builtin/add.c:349 +#: builtin/add.c:357 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:359 msgid "backend for `git stash -p`" msgstr "`git stash -p` 的后端" -#: builtin/add.c:369 +#: builtin/add.c:377 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -9775,12 +10059,12 @@ msgstr "" "\n" "参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。" -#: builtin/add.c:397 +#: builtin/add.c:405 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s" -#: builtin/add.c:416 +#: builtin/add.c:424 msgid "" "Use -f if you really want to add them.\n" "Turn this message off by running\n" @@ -9790,47 +10074,47 @@ msgstr "" "运行下面的命令来关闭本消息\n" "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -#: builtin/add.c:425 +#: builtin/add.c:433 msgid "adding files failed" msgstr "添加文件失败" -#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 +#: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" msgstr "--pathspec-from-file 与 --interactive/--patch 不兼容" -#: builtin/add.c:470 +#: builtin/add.c:478 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" msgstr "--pathspec-from-file 与 --edit 不兼容" -#: builtin/add.c:482 +#: builtin/add.c:490 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A 和 -u 选项互斥" -#: builtin/add.c:485 +#: builtin/add.c:493 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" -#: builtin/add.c:489 +#: builtin/add.c:497 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x" -#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502 +#: builtin/add.c:515 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:351 +#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1569 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" msgstr "--pathspec-from-file 与路径表达式参数不兼容" -#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508 +#: builtin/add.c:522 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:357 +#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1575 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file" -#: builtin/add.c:518 +#: builtin/add.c:526 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/add.c:520 +#: builtin/add.c:528 msgid "" "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" "Turn this message off by running\n" @@ -10077,7 +10361,7 @@ msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" #: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815 +#: builtin/repack.c:334 builtin/stash.c:882 msgid "be quiet" msgstr "静默模式" @@ -10120,17 +10404,17 @@ msgid "pass it through git-apply" msgstr "传递给 git-apply" #: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:904 builtin/merge.c:261 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350 -#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 +#: builtin/rebase.c:1347 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:349 +#: builtin/repack.c:351 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/tag.c:436 parse-options.h:154 parse-options.h:175 #: parse-options.h:316 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:661 builtin/bugreport.c:136 -#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 +#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:136 +#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:470 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "格式" @@ -10156,12 +10440,12 @@ msgid "skip the current patch" msgstr "跳过当前补丁" #: builtin/am.c:2287 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。" +msgid "restore the original branch and abort the patching operation" +msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作" #: builtin/am.c:2290 -msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." -msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变。" +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" +msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变" #: builtin/am.c:2294 msgid "show the patch being applied" @@ -10176,12 +10460,12 @@ msgid "use current timestamp for author date" msgstr "用当前时间作为作者日期" #: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 -#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536 -#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 +#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:538 +#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:451 msgid "key-id" msgstr "key-id" -#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395 +#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1401 msgid "GPG-sign commits" msgstr "使用 GPG 签名提交" @@ -10262,25 +10546,10 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-reset []" msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]" #: builtin/bisect--helper.c:24 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] " -"" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <状态> <版本> <好-术语> <坏-术语" -">" - -#: builtin/bisect--helper.c:25 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms " -"" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <命令> <好-术语> <坏-术语>" - -#: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check []" msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-术语> <坏-术语> [<术语>]" -#: builtin/bisect--helper.c:27 +#: builtin/bisect--helper.c:25 msgid "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-new]" @@ -10288,7 +10557,7 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" "term-new]" -#: builtin/bisect--helper.c:28 +#: builtin/bisect--helper.c:26 msgid "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}" "=] [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " @@ -10297,88 +10566,92 @@ msgstr "" "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<术语> --term-{old,good}" "=<术语>] [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径>...]" -#: builtin/bisect--helper.c:30 +#: builtin/bisect--helper.c:28 msgid "git bisect--helper --bisect-next" msgstr "git bisect--helper --bisect-next" -#: builtin/bisect--helper.c:31 -msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" -msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" - -#: builtin/bisect--helper.c:32 +#: builtin/bisect--helper.c:29 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<版本>]" -#: builtin/bisect--helper.c:33 +#: builtin/bisect--helper.c:30 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [...]" msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<版本>...]" -#: builtin/bisect--helper.c:108 +#: builtin/bisect--helper.c:31 +msgid "git bisect--helper --bisect-replay " +msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <文件>" + +#: builtin/bisect--helper.c:32 +msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<版本>|<范围>)...]" + +#: builtin/bisect--helper.c:107 #, c-format msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" msgstr "不能以 '%2$s' 模式打开文件 '%1$s'" -#: builtin/bisect--helper.c:115 +#: builtin/bisect--helper.c:114 #, c-format msgid "could not write to file '%s'" msgstr "不能写入文件 '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:154 +#: builtin/bisect--helper.c:153 #, c-format msgid "'%s' is not a valid term" msgstr "'%s' 不是一个有效的术语" -#: builtin/bisect--helper.c:158 +#: builtin/bisect--helper.c:157 #, c-format msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语" -#: builtin/bisect--helper.c:168 +#: builtin/bisect--helper.c:167 #, c-format msgid "can't change the meaning of the term '%s'" msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义" -#: builtin/bisect--helper.c:178 +#: builtin/bisect--helper.c:177 msgid "please use two different terms" msgstr "请使用两个不同的术语" -#: builtin/bisect--helper.c:194 +#: builtin/bisect--helper.c:193 #, c-format msgid "We are not bisecting.\n" msgstr "我们没有在二分查找。\n" -#: builtin/bisect--helper.c:202 +#: builtin/bisect--helper.c:201 #, c-format msgid "'%s' is not a valid commit" msgstr "'%s' 不是一个有效的提交" -#: builtin/bisect--helper.c:211 +#: builtin/bisect--helper.c:210 #, c-format msgid "" "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset '." msgstr "不能检出原始 HEAD '%s'。尝试 'git bisect reset <提交>'。" -#: builtin/bisect--helper.c:255 +#: builtin/bisect--helper.c:254 #, c-format msgid "Bad bisect_write argument: %s" msgstr "坏的 bisect_write 参数:%s" -#: builtin/bisect--helper.c:260 +#: builtin/bisect--helper.c:259 #, c-format msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象 ID" -#: builtin/bisect--helper.c:272 +#: builtin/bisect--helper.c:271 #, c-format msgid "couldn't open the file '%s'" msgstr "无法打开文件 '%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:298 +#: builtin/bisect--helper.c:297 #, c-format msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 %s/%s 二分查找中" -#: builtin/bisect--helper.c:325 +#: builtin/bisect--helper.c:324 #, c-format msgid "" "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" @@ -10387,7 +10660,7 @@ msgstr "" "您需要给我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n" "为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。" -#: builtin/bisect--helper.c:329 +#: builtin/bisect--helper.c:328 #, c-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -10398,7 +10671,7 @@ msgstr "" "然后需要提供我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n" "为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 命令。" -#: builtin/bisect--helper.c:349 +#: builtin/bisect--helper.c:348 #, c-format msgid "bisecting only with a %s commit" msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找" @@ -10408,22 +10681,22 @@ msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:357 +#: builtin/bisect--helper.c:356 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "您确认么[Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:418 +#: builtin/bisect--helper.c:417 msgid "no terms defined" msgstr "未定义术语" -#: builtin/bisect--helper.c:421 +#: builtin/bisect--helper.c:420 #, c-format msgid "" "Your current terms are %s for the old state\n" "and %s for the new state.\n" msgstr "您当前针对旧状态的术语是 %s,对新状态的术语是 %s。\n" -#: builtin/bisect--helper.c:431 +#: builtin/bisect--helper.c:430 #, c-format msgid "" "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" @@ -10432,52 +10705,52 @@ msgstr "" "命令 'git bisect terms' 的参数 %s 无效。\n" "支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。" -#: builtin/bisect--helper.c:498 +#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1014 msgid "revision walk setup failed\n" msgstr "版本遍历设置失败\n" -#: builtin/bisect--helper.c:520 +#: builtin/bisect--helper.c:519 #, c-format msgid "could not open '%s' for appending" msgstr "无法打开 '%s' 进行追加" -#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652 +#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651 msgid "'' is not a valid term" msgstr "'' 不是一个有效的术语" -#: builtin/bisect--helper.c:662 +#: builtin/bisect--helper.c:661 #, c-format msgid "unrecognized option: '%s'" msgstr "未识别的选项:'%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:666 +#: builtin/bisect--helper.c:665 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" msgstr "'%s' 看起来不是一个有效的版本" -#: builtin/bisect--helper.c:697 +#: builtin/bisect--helper.c:696 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD" -#: builtin/bisect--helper.c:712 +#: builtin/bisect--helper.c:711 #, c-format msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start '." msgstr "检出 '%s' 失败。尝试 'git bisect start <有效分支>'。" -#: builtin/bisect--helper.c:733 +#: builtin/bisect--helper.c:732 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找" -#: builtin/bisect--helper.c:736 +#: builtin/bisect--helper.c:735 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用" -#: builtin/bisect--helper.c:756 +#: builtin/bisect--helper.c:755 #, c-format msgid "invalid ref: '%s'" msgstr "无效的引用:'%s'" -#: builtin/bisect--helper.c:814 +#: builtin/bisect--helper.c:813 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始\n" @@ -10486,91 +10759,101 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始\n" #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #. -#: builtin/bisect--helper.c:825 +#: builtin/bisect--helper.c:824 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? " -#: builtin/bisect--helper.c:843 +#: builtin/bisect--helper.c:842 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" msgstr "请使用至少一个参数调用 `--bisect-state`" -#: builtin/bisect--helper.c:856 +#: builtin/bisect--helper.c:855 #, c-format msgid "'git bisect %s' can take only one argument." msgstr "'git bisect %s' 只能带一个参数。" -#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879 +#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:878 #, c-format msgid "Bad rev input: %s" msgstr "坏的版本输入:%s" -#: builtin/bisect--helper.c:924 +#: builtin/bisect--helper.c:912 +msgid "We are not bisecting." +msgstr "我们没有在二分查找。" + +#: builtin/bisect--helper.c:962 +#, c-format +msgid "'%s'?? what are you talking about?" +msgstr "'%s'?? 您在说什么?" + +#: builtin/bisect--helper.c:974 +#, c-format +msgid "cannot read file '%s' for replaying" +msgstr "不能读取文件 '%s' 来重放" + +#: builtin/bisect--helper.c:1047 msgid "reset the bisection state" msgstr "清除二分查找状态" -#: builtin/bisect--helper.c:926 -msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" -msgstr "将二分查找的状态写入 BISECT_LOG" - -#: builtin/bisect--helper.c:928 -msgid "check and set terms in a bisection state" -msgstr "在一个二分查找状态中检查和设置术语" - -#: builtin/bisect--helper.c:930 +#: builtin/bisect--helper.c:1049 msgid "check whether bad or good terms exist" msgstr "检查坏的或好的术语是否存在" -#: builtin/bisect--helper.c:932 +#: builtin/bisect--helper.c:1051 msgid "print out the bisect terms" msgstr "打印二分查找术语" -#: builtin/bisect--helper.c:934 +#: builtin/bisect--helper.c:1053 msgid "start the bisect session" msgstr "启动二分查找过程" -#: builtin/bisect--helper.c:936 +#: builtin/bisect--helper.c:1055 msgid "find the next bisection commit" msgstr "查询下一个二分查找提交" -#: builtin/bisect--helper.c:938 -msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" -msgstr "校验下一个二分查找状态然后检出下一个二分查找提交" - -#: builtin/bisect--helper.c:940 +#: builtin/bisect--helper.c:1057 msgid "mark the state of ref (or refs)" msgstr "标记引用的状态" -#: builtin/bisect--helper.c:942 +#: builtin/bisect--helper.c:1059 +msgid "list the bisection steps so far" +msgstr "列出到目前为止的二分查找步骤" + +#: builtin/bisect--helper.c:1061 +msgid "replay the bisection process from the given file" +msgstr "从给定文件重放二分查找进程" + +#: builtin/bisect--helper.c:1063 +msgid "skip some commits for checkout" +msgstr "跳过要检出的一些提交" + +#: builtin/bisect--helper.c:1065 msgid "no log for BISECT_WRITE" msgstr "BISECT_WRITE 无日志" -#: builtin/bisect--helper.c:957 +#: builtin/bisect--helper.c:1080 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" msgstr "--bisect-reset 无需参数或者需要一个提交" -#: builtin/bisect--helper.c:961 -msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" -msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 个参数" - -#: builtin/bisect--helper.c:967 -msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" -msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 个参数" - -#: builtin/bisect--helper.c:973 +#: builtin/bisect--helper.c:1085 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 个参数" -#: builtin/bisect--helper.c:979 +#: builtin/bisect--helper.c:1091 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 个参数" -#: builtin/bisect--helper.c:988 +#: builtin/bisect--helper.c:1100 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" msgstr "--bisect-next 需要 0 个参数" -#: builtin/bisect--helper.c:994 -msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-auto-next 需要 0 个参数" +#: builtin/bisect--helper.c:1111 +msgid "--bisect-log requires 0 arguments" +msgstr "--bisect-log 需要 0 个参数" + +#: builtin/bisect--helper.c:1116 +msgid "no logfile given" +msgstr "未提供日志文件" #: builtin/blame.c:32 msgid "git blame [] [] [] [--] " @@ -10589,137 +10872,140 @@ msgstr "期望一个颜色:%s" msgid "must end with a color" msgstr "必须以一个颜色结尾" -#: builtin/blame.c:730 +#: builtin/blame.c:728 #, c-format msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'" -#: builtin/blame.c:748 +#: builtin/blame.c:746 msgid "invalid value for blame.coloring" msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值" -#: builtin/blame.c:847 +#: builtin/blame.c:845 #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" msgstr "不能找到要忽略的版本 %s" -#: builtin/blame.c:869 -msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" +#: builtin/blame.c:867 +msgid "show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:870 -msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" +#: builtin/blame.c:868 +msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" msgstr "不显示边界提交的对象名(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:871 -msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +#: builtin/blame.c:869 +msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" +#: builtin/blame.c:870 +msgid "show work cost statistics" +msgstr "显示工作消耗统计" + +#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1503 builtin/clone.c:92 +#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:175 +#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 +#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198 +msgid "force progress reporting" +msgstr "强制显示进度报告" + #: builtin/blame.c:872 -msgid "Show work cost statistics" -msgstr "显示命令消耗统计" +msgid "show output score for blame entries" +msgstr "显示 blame 条目的输出得分" #: builtin/blame.c:873 -msgid "Force progress reporting" -msgstr "强制进度显示" - -#: builtin/blame.c:874 -msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" - -#: builtin/blame.c:875 -msgid "Show original filename (Default: auto)" +msgid "show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:876 -msgid "Show original linenumber (Default: off)" +#: builtin/blame.c:874 +msgid "show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:877 -msgid "Show in a format designed for machine consumption" +#: builtin/blame.c:875 +msgid "show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:878 -msgid "Show porcelain format with per-line commit information" +#: builtin/blame.c:876 +msgid "show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:879 -msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +#: builtin/blame.c:877 +msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:880 -msgid "Show raw timestamp (Default: off)" +#: builtin/blame.c:878 +msgid "show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:881 -msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" +#: builtin/blame.c:879 +msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:882 -msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" +#: builtin/blame.c:880 +msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:883 -msgid "Show author email instead of name (Default: off)" +#: builtin/blame.c:881 +msgid "show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:884 -msgid "Ignore whitespace differences" +#: builtin/blame.c:882 +msgid "ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813 +#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1812 msgid "rev" msgstr "版本" -#: builtin/blame.c:885 -msgid "Ignore when blaming" +#: builtin/blame.c:883 +msgid "ignore when blaming" msgstr "在执行 blame 操作时忽略 <版本>" -#: builtin/blame.c:886 -msgid "Ignore revisions from " +#: builtin/blame.c:884 +msgid "ignore revisions from " msgstr "忽略来自 <文件> 中的版本" -#: builtin/blame.c:887 +#: builtin/blame.c:885 msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息" -#: builtin/blame.c:888 +#: builtin/blame.c:886 msgid "color lines by age" msgstr "依据时间着色" -#: builtin/blame.c:889 -msgid "Spend extra cycles to find better match" +#: builtin/blame.c:887 +msgid "spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:890 -msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" +#: builtin/blame.c:888 +msgid "use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:891 -msgid "Use 's contents as the final image" -msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片" +#: builtin/blame.c:889 +msgid "use 's contents as the final image" +msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的镜像" -#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893 +#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:892 -msgid "Find line copies within and across files" +#: builtin/blame.c:890 +msgid "find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:893 -msgid "Find line movements within and across files" +#: builtin/blame.c:891 +msgid "find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:894 +#: builtin/blame.c:892 msgid "range" msgstr "范围" -#: builtin/blame.c:895 -msgid "Process only line range , or function :" +#: builtin/blame.c:893 +msgid "process only line range , or function :" msgstr "只处理在 <开始>,<结束> 范围内的行,或者函数:<函数名>" -#: builtin/blame.c:947 +#: builtin/blame.c:945 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" @@ -10731,18 +11017,18 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" #. your language may need more or fewer display #. columns. #. -#: builtin/blame.c:998 +#: builtin/blame.c:996 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 个月前" -#: builtin/blame.c:1114 +#: builtin/blame.c:1112 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行" msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行" -#: builtin/blame.c:1159 +#: builtin/blame.c:1157 msgid "Blaming lines" msgstr "追踪代码行" @@ -10812,117 +11098,107 @@ msgstr "" msgid "Update of config-file failed" msgstr "更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:220 +#: builtin/branch.c:223 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:230 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:240 +#: builtin/branch.c:244 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。" -#: builtin/branch.c:255 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:256 +#: builtin/branch.c:260 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:271 -#, c-format -msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'" - -#: builtin/branch.c:272 -#, c-format -msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "无法删除分支 '%s'" - -#: builtin/branch.c:279 +#: builtin/branch.c:291 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:280 +#: builtin/branch.c:292 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 +#: builtin/branch.c:438 builtin/tag.c:61 msgid "unable to parse format string" msgstr "不能解析格式化字符串" -#: builtin/branch.c:460 +#: builtin/branch.c:469 msgid "could not resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/branch.c:466 +#: builtin/branch.c:475 #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外" -#: builtin/branch.c:481 +#: builtin/branch.c:490 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "分支 %s 正被变基到 %s" -#: builtin/branch.c:485 +#: builtin/branch.c:494 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s" -#: builtin/branch.c:502 +#: builtin/branch.c:511 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:504 +#: builtin/branch.c:513 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:515 +#: builtin/branch.c:524 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:544 +#: builtin/branch.c:553 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:546 +#: builtin/branch.c:555 msgid "Branch copy failed" msgstr "分支拷贝失败" -#: builtin/branch.c:550 +#: builtin/branch.c:559 #, c-format msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本" -#: builtin/branch.c:553 +#: builtin/branch.c:562 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名" -#: builtin/branch.c:559 +#: builtin/branch.c:568 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:568 +#: builtin/branch.c:577 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:570 +#: builtin/branch.c:579 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:586 +#: builtin/branch.c:595 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -10933,209 +11209,209 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被过滤。\n" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:629 msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:622 +#: builtin/branch.c:631 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:623 +#: builtin/branch.c:632 msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:624 +#: builtin/branch.c:633 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:626 +#: builtin/branch.c:635 msgid "do not use" msgstr "不要使用" -#: builtin/branch.c:628 builtin/rebase.c:532 +#: builtin/branch.c:637 builtin/rebase.c:534 msgid "upstream" msgstr "上游" -#: builtin/branch.c:628 +#: builtin/branch.c:637 msgid "change the upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:629 +#: builtin/branch.c:638 msgid "unset the upstream info" msgstr "取消上游信息的设置" -#: builtin/branch.c:630 +#: builtin/branch.c:639 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:631 +#: builtin/branch.c:640 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:633 builtin/branch.c:635 +#: builtin/branch.c:642 builtin/branch.c:644 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:634 builtin/branch.c:636 +#: builtin/branch.c:643 builtin/branch.c:645 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:639 +#: builtin/branch.c:648 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:640 +#: builtin/branch.c:649 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:642 +#: builtin/branch.c:651 msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:652 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:644 +#: builtin/branch.c:653 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:645 +#: builtin/branch.c:654 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:646 +#: builtin/branch.c:655 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志" -#: builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:656 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:648 +#: builtin/branch.c:657 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:649 +#: builtin/branch.c:658 msgid "show current branch name" msgstr "显示当前分支名" -#: builtin/branch.c:650 +#: builtin/branch.c:659 msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:661 msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:662 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "强制创建、移动/重命名、删除" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:663 msgid "print only branches that are merged" msgstr "只打印已经合并的分支" -#: builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:664 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的分支" -#: builtin/branch.c:656 +#: builtin/branch.c:665 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 +#: builtin/branch.c:667 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 -#: builtin/tag.c:434 +#: builtin/tag.c:466 msgid "object" msgstr "对象" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:668 msgid "print only branches of the object" msgstr "只打印指向该对象的分支" -#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 +#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:473 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感" -#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 +#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:471 #: builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "输出格式" -#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:790 +#: builtin/branch.c:693 builtin/clone.c:790 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:708 +#: builtin/branch.c:717 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786 +#: builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:797 msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:753 +#: builtin/branch.c:764 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:758 +#: builtin/branch.c:769 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:765 +#: builtin/branch.c:776 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:768 +#: builtin/branch.c:779 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:783 +#: builtin/branch.c:794 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:792 +#: builtin/branch.c:803 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "为重命名操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:797 +#: builtin/branch.c:808 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "为设置新上游提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:801 +#: builtin/branch.c:812 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827 +#: builtin/branch.c:815 builtin/branch.c:838 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:808 +#: builtin/branch.c:819 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:821 +#: builtin/branch.c:832 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:836 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:831 +#: builtin/branch.c:842 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:841 +#: builtin/branch.c:852 msgid "" "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list ?" @@ -11143,7 +11419,7 @@ msgstr "" "'git branch' 的 -a 和 -r 选项不带一个分支名。\n" "您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?" -#: builtin/branch.c:845 +#: builtin/branch.c:856 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -11261,19 +11537,19 @@ msgstr "git bundle list-heads <文件> [<引用名>...]" msgid "git bundle unbundle [...]" msgstr "git bundle unbundle <文件> [<引用名>...]" -#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 +#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3495 msgid "do not show progress meter" msgstr "不显示进度表" -#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 +#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3497 msgid "show progress meter" msgstr "显示进度表" -#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 +#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3499 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 +#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3502 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" @@ -11415,8 +11691,8 @@ msgstr "从标准输入读出文件名" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541 -#: builtin/worktree.c:561 +#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1499 builtin/gc.c:549 +#: builtin/worktree.c:489 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" @@ -11469,54 +11745,54 @@ msgstr "不能解析联系地址:%s" msgid "no contacts specified" msgstr "未指定联系地址" -#: builtin/checkout-index.c:139 +#: builtin/checkout-index.c:152 msgid "git checkout-index [] [--] [...]" msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/checkout-index.c:156 +#: builtin/checkout-index.c:169 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all" -#: builtin/checkout-index.c:173 +#: builtin/checkout-index.c:186 msgid "check out all files in the index" msgstr "检出索引区的所有文件" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:187 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "强制覆盖现有的文件" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:189 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告" -#: builtin/checkout-index.c:178 +#: builtin/checkout-index.c:191 msgid "don't checkout new files" msgstr "不检出新文件" -#: builtin/checkout-index.c:180 +#: builtin/checkout-index.c:193 msgid "update stat information in the index file" msgstr "更新索引中文件的状态信息" -#: builtin/checkout-index.c:184 +#: builtin/checkout-index.c:197 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "从标准输入读取路径列表" -#: builtin/checkout-index.c:186 +#: builtin/checkout-index.c:199 msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" -#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31 +#: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 -#: builtin/worktree.c:757 +#: builtin/worktree.c:717 msgid "string" msgstr "字符串" -#: builtin/checkout-index.c:188 +#: builtin/checkout-index.c:201 msgid "when creating files, prepend " msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>" -#: builtin/checkout-index.c:190 +#: builtin/checkout-index.c:203 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "从指定暂存区中拷出文件" @@ -11618,16 +11894,16 @@ msgstr "未指定 '%2$s' 时,必须使用 '%1$s'" msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用" -#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548 +#: builtin/checkout.c:543 builtin/checkout.c:550 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:716 +#: builtin/checkout.c:718 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:770 +#: builtin/checkout.c:772 #, c-format msgid "" "cannot continue with staged changes in the following files:\n" @@ -11636,51 +11912,51 @@ msgstr "" "不能继续,下列文件有暂存的修改:\n" "%s" -#: builtin/checkout.c:866 +#: builtin/checkout.c:865 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:908 +#: builtin/checkout.c:907 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 +#: builtin/checkout.c:911 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202 msgid "unable to update HEAD" msgstr "不能更新 HEAD" -#: builtin/checkout.c:916 +#: builtin/checkout.c:915 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:919 +#: builtin/checkout.c:918 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:923 +#: builtin/checkout.c:922 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356 +#: builtin/checkout.c:924 builtin/checkout.c:1355 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:927 +#: builtin/checkout.c:926 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:978 +#: builtin/checkout.c:977 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:984 +#: builtin/checkout.c:983 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -11701,7 +11977,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:1003 +#: builtin/checkout.c:1002 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -11728,19 +12004,19 @@ msgstr[1] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:1038 +#: builtin/checkout.c:1037 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:1042 +#: builtin/checkout.c:1041 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351 +#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1350 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:1164 +#: builtin/checkout.c:1163 #, c-format msgid "" "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" @@ -11749,7 +12025,7 @@ msgstr "" "'%s' 既可以是一个本地文件,也可以是一个跟踪分支。\n" "请使用 --(和可选的 --no-guess)来消除歧义" -#: builtin/checkout.c:1171 +#: builtin/checkout.c:1170 msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" @@ -11768,51 +12044,51 @@ msgstr "" "如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <名称>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n" "名称,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。" -#: builtin/checkout.c:1181 +#: builtin/checkout.c:1180 #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" msgstr "'%s' 匹配多个(%d 个)远程跟踪分支" -#: builtin/checkout.c:1247 +#: builtin/checkout.c:1246 msgid "only one reference expected" msgstr "只期望一个引用" -#: builtin/checkout.c:1264 +#: builtin/checkout.c:1263 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 +#: builtin/checkout.c:1309 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689 +#: builtin/checkout.c:1322 builtin/checkout.c:1688 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1370 +#: builtin/checkout.c:1369 #, c-format msgid "a branch is expected, got tag '%s'" msgstr "期望一个分支,得到标签 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1372 +#: builtin/checkout.c:1371 #, c-format msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" msgstr "期望一个分支,得到远程分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381 +#: builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1380 #, c-format msgid "a branch is expected, got '%s'" msgstr "期望一个分支,得到 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1376 +#: builtin/checkout.c:1375 #, c-format msgid "a branch is expected, got commit '%s'" msgstr "期望一个分支,得到提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1392 +#: builtin/checkout.c:1391 msgid "" "cannot switch branch while merging\n" "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11820,7 +12096,7 @@ msgstr "" "不能在合并时切换分支\n" "考虑使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1396 +#: builtin/checkout.c:1395 msgid "" "cannot switch branch in the middle of an am session\n" "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11828,7 +12104,7 @@ msgstr "" "不能在一个 am 会话期间切换分支\n" "考虑使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1400 +#: builtin/checkout.c:1399 msgid "" "cannot switch branch while rebasing\n" "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11836,7 +12112,7 @@ msgstr "" "不能在变基时切换分支\n" "考虑使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1404 +#: builtin/checkout.c:1403 msgid "" "cannot switch branch while cherry-picking\n" "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11844,7 +12120,7 @@ msgstr "" "不能在拣选时切换分支\n" "考虑使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1408 +#: builtin/checkout.c:1407 msgid "" "cannot switch branch while reverting\n" "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." @@ -11852,214 +12128,207 @@ msgstr "" "不能在还原时切换分支\n" "考虑使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。" -#: builtin/checkout.c:1412 +#: builtin/checkout.c:1411 msgid "you are switching branch while bisecting" msgstr "您在执行二分查找时切换分支" -#: builtin/checkout.c:1419 +#: builtin/checkout.c:1418 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430 +#: builtin/checkout.c:1421 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1429 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440 -#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450 +#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:1439 +#: builtin/checkout.c:1444 builtin/checkout.c:1449 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1447 +#: builtin/checkout.c:1446 #, c-format msgid "'%s' cannot take " msgstr "'%s' 不带 <起始点>" -#: builtin/checkout.c:1455 +#: builtin/checkout.c:1454 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1462 +#: builtin/checkout.c:1461 msgid "missing branch or commit argument" msgstr "缺少分支或提交参数" -#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84 -#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575 -#: builtin/send-pack.c:198 -msgid "force progress reporting" -msgstr "强制显示进度报告" - -#: builtin/checkout.c:1505 +#: builtin/checkout.c:1504 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322 +#: builtin/checkout.c:1505 builtin/log.c:1799 parse-options.h:322 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1507 +#: builtin/checkout.c:1506 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558 +#: builtin/checkout.c:1518 builtin/worktree.c:486 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/checkout.c:1520 +#: builtin/checkout.c:1519 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1522 +#: builtin/checkout.c:1521 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1523 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1524 +#: builtin/checkout.c:1523 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300 +#: builtin/checkout.c:1525 builtin/merge.c:301 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1529 +#: builtin/checkout.c:1528 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" -#: builtin/checkout.c:1542 +#: builtin/checkout.c:1541 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1545 +#: builtin/checkout.c:1544 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1549 +#: builtin/checkout.c:1548 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1604 +#: builtin/checkout.c:1603 #, c-format msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1608 +#: builtin/checkout.c:1607 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" msgstr "-p 和 --overlay 互斥" -#: builtin/checkout.c:1645 +#: builtin/checkout.c:1644 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1650 +#: builtin/checkout.c:1649 #, c-format msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "缺少分支名,尝试 -%c" -#: builtin/checkout.c:1682 +#: builtin/checkout.c:1681 #, c-format msgid "could not resolve %s" msgstr "无法解析 %s" -#: builtin/checkout.c:1698 +#: builtin/checkout.c:1697 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1705 +#: builtin/checkout.c:1704 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1709 +#: builtin/checkout.c:1708 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1718 +#: builtin/checkout.c:1717 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" msgstr "--pathspec-from-file 与 --detach 不兼容" -#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499 +#: builtin/checkout.c:1720 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1566 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" msgstr "--pathspec-from-file 与 --patch 不兼容" -#: builtin/checkout.c:1734 +#: builtin/checkout.c:1733 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。" -#: builtin/checkout.c:1739 +#: builtin/checkout.c:1738 msgid "you must specify path(s) to restore" msgstr "您必须指定一个要恢复的路径" -#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816 -#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 -#: builtin/worktree.c:556 +#: builtin/checkout.c:1764 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:1815 +#: builtin/checkout.c:1817 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170 +#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:482 +#: builtin/worktree.c:484 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1766 +#: builtin/checkout.c:1765 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1768 +#: builtin/checkout.c:1767 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1769 +#: builtin/checkout.c:1768 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1771 +#: builtin/checkout.c:1770 msgid "second guess 'git checkout ' (default)" msgstr "二次猜测 'git checkout <无此分支>'(默认)" -#: builtin/checkout.c:1772 +#: builtin/checkout.c:1771 msgid "use overlay mode (default)" msgstr "使用叠加模式(默认)" -#: builtin/checkout.c:1817 +#: builtin/checkout.c:1816 msgid "create and switch to a new branch" msgstr "创建并切换一个新分支" -#: builtin/checkout.c:1819 +#: builtin/checkout.c:1818 msgid "create/reset and switch to a branch" msgstr "创建/重置并切换一个分支" -#: builtin/checkout.c:1821 +#: builtin/checkout.c:1820 msgid "second guess 'git switch '" msgstr "二次猜测 'git switch <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1823 +#: builtin/checkout.c:1822 msgid "throw away local modifications" msgstr "丢弃本地修改" -#: builtin/checkout.c:1857 +#: builtin/checkout.c:1856 msgid "which tree-ish to checkout from" msgstr "要检出哪一个树" -#: builtin/checkout.c:1859 +#: builtin/checkout.c:1858 msgid "restore the index" msgstr "恢复索引" -#: builtin/checkout.c:1861 +#: builtin/checkout.c:1860 msgid "restore the working tree (default)" msgstr "恢复工作区(默认)" -#: builtin/checkout.c:1863 +#: builtin/checkout.c:1862 msgid "ignore unmerged entries" msgstr "忽略未合并条目" -#: builtin/checkout.c:1864 +#: builtin/checkout.c:1863 msgid "use overlay mode" msgstr "使用叠加模式" @@ -12204,8 +12473,8 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185 -#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 +#: builtin/grep.c:922 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 +#: builtin/ls-files.c:573 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 #: builtin/show-ref.c:179 msgid "pattern" msgstr "模式" @@ -12299,7 +12568,7 @@ msgid "use --reference only while cloning" msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库" #: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358 +#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357 msgid "name" msgstr "名称" @@ -12315,7 +12584,7 @@ msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860 +#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:861 #: builtin/pull.c:208 msgid "depth" msgstr "深度" @@ -12324,7 +12593,7 @@ msgstr "深度" msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 +#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:3550 #: builtin/pull.c:211 msgid "time" msgstr "时间" @@ -12333,12 +12602,12 @@ msgstr "时间" msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆" -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317 +#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:203 +#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1323 msgid "revision" msgstr "版本" -#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 +#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:215 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本" @@ -12371,22 +12640,22 @@ msgstr "key=value" msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196 msgid "server-specific" msgstr "server-specific" -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 +#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197 msgid "option to transmit" msgstr "传输选项" -#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 +#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:234 #: builtin/push.c:585 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "只使用 IPv4 地址" -#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 +#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:237 #: builtin/push.c:587 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "只使用 IPv6 地址" @@ -12486,110 +12755,110 @@ msgstr "无法执行 repack 来清理" msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" -#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493 +#: builtin/clone.c:993 builtin/receive-pack.c:2493 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:996 +#: builtin/clone.c:997 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。" -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c:1010 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:1012 +#: builtin/clone.c:1013 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:1025 +#: builtin/clone.c:1026 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841 +#: builtin/clone.c:1030 builtin/fetch.c:1951 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" -#: builtin/clone.c:1039 +#: builtin/clone.c:1040 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:1045 +#: builtin/clone.c:1046 #, c-format msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "仓库路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:1059 +#: builtin/clone.c:1060 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 +#: builtin/clone.c:1075 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:271 +#: builtin/log.c:1986 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:1079 +#: builtin/clone.c:1080 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" -#: builtin/clone.c:1099 +#: builtin/clone.c:1100 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1101 +#: builtin/clone.c:1102 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:1125 +#: builtin/clone.c:1126 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容" -#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 +#: builtin/clone.c:1170 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" -#: builtin/clone.c:1210 +#: builtin/clone.c:1211 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1212 +#: builtin/clone.c:1213 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1214 +#: builtin/clone.c:1215 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1216 +#: builtin/clone.c:1217 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1219 +#: builtin/clone.c:1220 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local" -#: builtin/clone.c:1224 +#: builtin/clone.c:1225 msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:1311 builtin/clone.c:1319 +#: builtin/clone.c:1315 builtin/clone.c:1323 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:1322 +#: builtin/clone.c:1326 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" @@ -12648,13 +12917,13 @@ msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "无法找到和 %s 匹配的对象目录" #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 -#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769 +#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:187 builtin/log.c:1768 msgid "dir" msgstr "目录" #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 #: builtin/commit-graph.c:317 -msgid "The object directory to store the graph" +msgid "the object directory to store the graph" msgstr "保存图形的对象目录" #: builtin/commit-graph.c:83 @@ -12742,7 +13011,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate parent %s ignored" msgstr "忽略重复的父提交 %s" -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555 +#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:557 #, c-format msgid "not a valid object name %s" msgstr "不是一个有效的对象名 %s" @@ -12770,9 +13039,9 @@ msgstr "父提交" msgid "id of a parent commit object" msgstr "父提交对象 ID" -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470 -#: builtin/tag.c:413 +#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:282 +#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1537 +#: builtin/tag.c:445 msgid "message" msgstr "说明" @@ -12784,7 +13053,7 @@ msgstr "提交说明" msgid "read commit log message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298 +#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:299 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" @@ -12934,7 +13203,7 @@ msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符" msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425 +#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:413 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" @@ -13031,7 +13300,7 @@ msgstr "无法读取索引" msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 +#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:308 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" @@ -13121,7 +13390,7 @@ msgid "version" msgstr "版本" #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560 -#: builtin/worktree.c:725 +#: builtin/worktree.c:679 msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" @@ -13135,7 +13404,7 @@ msgstr "条目以 NUL 字符结尾" #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 #: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201 -#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336 +#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1412 parse-options.h:336 msgid "mode" msgstr "模式" @@ -13189,7 +13458,7 @@ msgstr "在提交说明模板里显示差异" msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415 +#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:447 msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" @@ -13201,7 +13470,7 @@ msgstr "作者" msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542 +#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:550 msgid "date" msgstr "日期" @@ -13210,7 +13479,7 @@ msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" #: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 +#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:90 msgid "commit" msgstr "提交" @@ -13234,7 +13503,7 @@ msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301 +#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 msgid "add a Signed-off-by trailer" msgstr "添加 Signed-off-by 尾注" @@ -13862,41 +14131,41 @@ msgstr "--stdin 和 --merge-base 是互斥的" msgid "--merge-base only works with two commits" msgstr "--merge-base 仅适用于两个提交" -#: builtin/diff.c:91 +#: builtin/diff.c:92 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接" -#: builtin/diff.c:258 +#: builtin/diff.c:259 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "无效选项:%s" -#: builtin/diff.c:375 +#: builtin/diff.c:376 #, c-format msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s...%s:无合并基线" -#: builtin/diff.c:485 +#: builtin/diff.c:486 msgid "Not a git repository" msgstr "不是 git 仓库" -#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681 +#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:682 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "提供了无效对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:541 +#: builtin/diff.c:543 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'" -#: builtin/diff.c:546 +#: builtin/diff.c:548 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "无法处理的对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:580 +#: builtin/diff.c:582 #, c-format msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" msgstr "%s...%s:多条合并基线,使用 %s" @@ -14070,39 +14339,39 @@ msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" msgstr "选择使用备用编码处理提交说明" #: builtin/fast-export.c:1208 -msgid "Dump marks to this file" +msgid "dump marks to this file" msgstr "把标记存储到这个文件" #: builtin/fast-export.c:1210 -msgid "Import marks from this file" +msgid "import marks from this file" msgstr "从这个文件导入标记" #: builtin/fast-export.c:1214 -msgid "Import marks from this file if it exists" -msgstr "从该文件导入标记(如果存在的话)" +msgid "import marks from this file if it exists" +msgstr "如果文件存在,从该文件导入标记" #: builtin/fast-export.c:1216 -msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个" +msgid "fake a tagger when tags lack one" +msgstr "当标签缺少标记人字段时,假装提供一个" #: builtin/fast-export.c:1218 -msgid "Output full tree for each commit" +msgid "output full tree for each commit" msgstr "每次提交都输出整个树" #: builtin/fast-export.c:1220 -msgid "Use the done feature to terminate the stream" +msgid "use the done feature to terminate the stream" msgstr "使用 done 功能来终止流" #: builtin/fast-export.c:1221 -msgid "Skip output of blob data" +msgid "skip output of blob data" msgstr "跳过数据对象的输出" -#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1816 +#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1815 msgid "refspec" msgstr "引用规格" #: builtin/fast-export.c:1223 -msgid "Apply refspec to exported refs" +msgid "apply refspec to exported refs" msgstr "对导出的引用应用引用规格" #: builtin/fast-export.c:1224 @@ -14118,15 +14387,15 @@ msgid "convert to in anonymized output" msgstr "在匿名输出中将 转换为 " #: builtin/fast-export.c:1229 -msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" +msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" msgstr "引用父对象 ID 不在 fast-export 流中" #: builtin/fast-export.c:1231 -msgid "Show original object ids of blobs/commits" +msgid "show original object ids of blobs/commits" msgstr "显示数据对象/提交的原始对象 ID" #: builtin/fast-export.c:1233 -msgid "Label tags with mark ids" +msgid "label tags with mark ids" msgstr "对带有标记 ID 的标签做标记" #: builtin/fast-export.c:1256 @@ -14166,7 +14435,7 @@ msgstr "子模组重写选项的预期格式为 name:filename" msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "不带 --allow-unsafe-features 的输入中禁止使用功能 '%s'" -#: builtin/fetch-pack.c:241 +#: builtin/fetch-pack.c:242 #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" msgstr "Lockfile 已创建但未报告:%s" @@ -14187,190 +14456,194 @@ msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]" msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all [<选项>]" -#: builtin/fetch.c:119 +#: builtin/fetch.c:120 msgid "fetch.parallel cannot be negative" msgstr "fetch.parallel 不能为负数" -#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:185 msgid "fetch from all remotes" msgstr "从所有的远程抓取" -#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 +#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:245 msgid "set upstream for git pull/fetch" msgstr "为 git pull/fetch 设置上游" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:188 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它" -#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:149 +msgid "use atomic transaction to update references" +msgstr "使用原子事务更新引用" + +#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:191 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上传包到远程的路径" -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:152 msgid "force overwrite of local reference" msgstr "强制覆盖本地引用" -#: builtin/fetch.c:151 +#: builtin/fetch.c:154 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "从多个远程抓取" -#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:195 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "抓取所有的标签和关联对象" -#: builtin/fetch.c:155 +#: builtin/fetch.c:158 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:157 +#: builtin/fetch.c:160 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "子模组获取的并发数" -#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 +#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支" -#: builtin/fetch.c:161 +#: builtin/fetch.c:164 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签" # 译者:可选值,不能翻译 -#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 +#: builtin/fetch.c:165 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:122 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:163 +#: builtin/fetch.c:166 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归抓取" -#: builtin/fetch.c:168 +#: builtin/fetch.c:171 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件" -#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:206 msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下载包" -#: builtin/fetch.c:171 +#: builtin/fetch.c:174 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允许更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:209 #: builtin/pull.c:218 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:179 builtin/pull.c:212 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 +#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:221 msgid "convert to a complete repository" msgstr "转换为一个完整的仓库" -#: builtin/fetch.c:185 +#: builtin/fetch.c:188 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录" -#: builtin/fetch.c:188 +#: builtin/fetch.c:191 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)" -#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 +#: builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:224 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 +#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:226 msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 +#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:227 msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定获取操作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 +#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:240 msgid "report that we have only objects reachable from this object" msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象" -#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 +#: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'" -#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 +#: builtin/fetch.c:211 builtin/pull.c:243 msgid "check for forced-updates on all updated branches" msgstr "在所有更新分支上检查强制更新" -#: builtin/fetch.c:210 +#: builtin/fetch.c:213 msgid "write the commit-graph after fetching" msgstr "抓取后写提交图" -#: builtin/fetch.c:212 +#: builtin/fetch.c:215 msgid "accept refspecs from stdin" msgstr "从标准输入获取引用表达式" -#: builtin/fetch.c:523 +#: builtin/fetch.c:526 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:677 +#: builtin/fetch.c:697 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s" -#: builtin/fetch.c:775 +#: builtin/fetch.c:796 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:779 +#: builtin/fetch.c:800 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:813 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:901 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:793 +#: builtin/fetch.c:814 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "当前分支下不能执行获取操作" -#: builtin/fetch.c:803 +#: builtin/fetch.c:824 msgid "[tag update]" msgstr "[标签更新]" -#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 -#: builtin/fetch.c:875 +#: builtin/fetch.c:825 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:884 +#: builtin/fetch.c:896 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:808 +#: builtin/fetch.c:829 msgid "would clobber existing tag" msgstr "会破坏现有的标签" -#: builtin/fetch.c:830 +#: builtin/fetch.c:851 msgid "[new tag]" msgstr "[新标签]" -#: builtin/fetch.c:833 +#: builtin/fetch.c:854 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:836 +#: builtin/fetch.c:857 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:875 +#: builtin/fetch.c:896 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:880 +#: builtin/fetch.c:901 msgid "non-fast-forward" msgstr "非快进" -#: builtin/fetch.c:901 +#: builtin/fetch.c:1005 msgid "" "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" @@ -14380,7 +14653,7 @@ msgstr "" "要重新启用,请使用 '--show-forced-updates' 选项或运行\n" "'git config fetch.showForcedUpdates true'。" -#: builtin/fetch.c:905 +#: builtin/fetch.c:1009 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" @@ -14391,22 +14664,22 @@ msgstr "" "花了 %.2f 秒来检查强制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n" "或运行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此项检查。\n" -#: builtin/fetch.c:939 +#: builtin/fetch.c:1041 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必需的对象\n" -#: builtin/fetch.c:960 +#: builtin/fetch.c:1069 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 +#: builtin/fetch.c:1146 builtin/fetch.c:1297 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:1064 +#: builtin/fetch.c:1168 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -14416,57 +14689,57 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:1161 +#: builtin/fetch.c:1267 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 将成为悬空状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:1162 +#: builtin/fetch.c:1268 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成为悬空状态)" -#: builtin/fetch.c:1194 +#: builtin/fetch.c:1300 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118 +#: builtin/fetch.c:1301 builtin/remote.c:1118 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:1218 +#: builtin/fetch.c:1324 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:1237 +#: builtin/fetch.c:1343 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:1240 +#: builtin/fetch.c:1346 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:1448 +#: builtin/fetch.c:1558 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" msgstr "检测到多分支,和 --set-upstream 不兼容" -#: builtin/fetch.c:1463 +#: builtin/fetch.c:1573 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" msgstr "没有为一个远程跟踪分支设置上游" -#: builtin/fetch.c:1465 +#: builtin/fetch.c:1575 msgid "not setting upstream for a remote tag" msgstr "没有为一个远程标签设置上游" -#: builtin/fetch.c:1467 +#: builtin/fetch.c:1577 msgid "unknown branch type" msgstr "未知的分支类型" -#: builtin/fetch.c:1469 +#: builtin/fetch.c:1579 msgid "" "no source branch found.\n" "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." @@ -14474,71 +14747,75 @@ msgstr "" "未发现源分支。\n" "您需要使用 --set-upstream 选项指定一个分支。" -#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 +#: builtin/fetch.c:1708 builtin/fetch.c:1771 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 +#: builtin/fetch.c:1718 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:101 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1620 +#: builtin/fetch.c:1730 #, c-format msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" msgstr "无法获取 '%s'(退出码:%d)\n" -#: builtin/fetch.c:1724 +#: builtin/fetch.c:1834 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:1760 +#: builtin/fetch.c:1870 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一个标签名称。" -#: builtin/fetch.c:1825 +#: builtin/fetch.c:1935 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen 不支持负数深度" -#: builtin/fetch.c:1827 +#: builtin/fetch.c:1937 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" -#: builtin/fetch.c:1832 +#: builtin/fetch.c:1942 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" -#: builtin/fetch.c:1834 +#: builtin/fetch.c:1944 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:1851 +#: builtin/fetch.c:1961 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:1853 +#: builtin/fetch.c:1963 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:1862 +#: builtin/fetch.c:1972 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1869 +#: builtin/fetch.c:1979 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" -#: builtin/fetch.c:1887 +#: builtin/fetch.c:1997 msgid "" "--filter can only be used with the remote configured in extensions." "partialclone" msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialClone 中配置的远程仓库" -#: builtin/fetch.c:1891 +#: builtin/fetch.c:2001 +msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" +msgstr "--atomic 仅在从一个远程仓库获取的时候可用" + +#: builtin/fetch.c:2005 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" msgstr "--stdin 仅在从一个远程仓库获取的时候可用" @@ -14603,7 +14880,7 @@ msgstr "引用占位符适用于 Tcl" msgid "show only matched refs" msgstr "只显示 个匹配的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 +#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:472 msgid "respect format colors" msgstr "遵照格式中的颜色输出" @@ -14643,32 +14920,32 @@ msgstr "存储着仓库路径列表的配置项键名" msgid "missing --config=" msgstr "缺少 --config=<配置>" -#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 +#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:130 builtin/fsck.c:131 msgid "unknown" msgstr "未知" #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: -#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 +#: builtin/fsck.c:83 builtin/fsck.c:103 #, c-format msgid "error in %s %s: %s" msgstr "%s %s 错误:%s" #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: -#: builtin/fsck.c:115 +#: builtin/fsck.c:97 #, c-format msgid "warning in %s %s: %s" msgstr "%s %s 警告:%s" -#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 +#: builtin/fsck.c:126 builtin/fsck.c:129 #, c-format msgid "broken link from %7s %s" msgstr "来自 %7s %s 的损坏的链接" -#: builtin/fsck.c:156 +#: builtin/fsck.c:138 msgid "wrong object type in link" msgstr "链接中错误的对象类型" -#: builtin/fsck.c:172 +#: builtin/fsck.c:154 #, c-format msgid "" "broken link from %7s %s\n" @@ -14677,211 +14954,211 @@ msgstr "" "损坏的链接来自于 %7s %s\n" " 到 %7s %s" -#: builtin/fsck.c:283 +#: builtin/fsck.c:265 #, c-format msgid "missing %s %s" msgstr "缺失 %s %s" -#: builtin/fsck.c:310 +#: builtin/fsck.c:292 #, c-format msgid "unreachable %s %s" msgstr "不可达 %s %s" -#: builtin/fsck.c:330 +#: builtin/fsck.c:312 #, c-format msgid "dangling %s %s" msgstr "悬空 %s %s" -#: builtin/fsck.c:340 +#: builtin/fsck.c:322 msgid "could not create lost-found" msgstr "不能创建 lost-found" -#: builtin/fsck.c:351 +#: builtin/fsck.c:333 #, c-format msgid "could not finish '%s'" msgstr "不能完成 '%s'" -#: builtin/fsck.c:368 +#: builtin/fsck.c:350 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "正在检查 %s" -#: builtin/fsck.c:406 +#: builtin/fsck.c:388 #, c-format msgid "Checking connectivity (%d objects)" msgstr "正在检查连通性(%d 个对象)" -#: builtin/fsck.c:425 +#: builtin/fsck.c:407 #, c-format msgid "Checking %s %s" msgstr "正在检查 %s %s" -#: builtin/fsck.c:430 +#: builtin/fsck.c:412 msgid "broken links" msgstr "损坏的链接" -#: builtin/fsck.c:439 +#: builtin/fsck.c:421 #, c-format msgid "root %s" msgstr "根 %s" -#: builtin/fsck.c:447 +#: builtin/fsck.c:429 #, c-format msgid "tagged %s %s (%s) in %s" msgstr "标记 %s %s (%s) 于 %s" -#: builtin/fsck.c:476 +#: builtin/fsck.c:458 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing" msgstr "%s:对象损坏或丢失" -#: builtin/fsck.c:501 +#: builtin/fsck.c:483 #, c-format msgid "%s: invalid reflog entry %s" msgstr "%s:无效的引用日志条目 %s" -#: builtin/fsck.c:515 +#: builtin/fsck.c:497 #, c-format msgid "Checking reflog %s->%s" msgstr "正在检查引用日志 %s->%s" -#: builtin/fsck.c:549 +#: builtin/fsck.c:531 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" msgstr "%s:无效的 sha1 指针 %s" -#: builtin/fsck.c:556 +#: builtin/fsck.c:538 #, c-format msgid "%s: not a commit" msgstr "%s:不是一个提交" -#: builtin/fsck.c:610 +#: builtin/fsck.c:592 msgid "notice: No default references" msgstr "注意:无默认引用" -#: builtin/fsck.c:625 +#: builtin/fsck.c:607 #, c-format msgid "%s: object corrupt or missing: %s" msgstr "%s:对象损坏或丢失:%s" -#: builtin/fsck.c:638 +#: builtin/fsck.c:620 #, c-format msgid "%s: object could not be parsed: %s" msgstr "%s:不能解析对象:%s" -#: builtin/fsck.c:658 +#: builtin/fsck.c:640 #, c-format msgid "bad sha1 file: %s" msgstr "坏的 sha1 文件:%s" -#: builtin/fsck.c:673 +#: builtin/fsck.c:655 msgid "Checking object directory" msgstr "正在检查对象目录" -#: builtin/fsck.c:676 +#: builtin/fsck.c:658 msgid "Checking object directories" msgstr "正在检查对象目录" -#: builtin/fsck.c:691 +#: builtin/fsck.c:673 #, c-format msgid "Checking %s link" msgstr "正在检查 %s 链接" -#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 +#: builtin/fsck.c:678 builtin/index-pack.c:865 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "无效的 %s" -#: builtin/fsck.c:703 +#: builtin/fsck.c:685 #, c-format msgid "%s points to something strange (%s)" msgstr "%s 指向奇怪的东西(%s)" -#: builtin/fsck.c:709 +#: builtin/fsck.c:691 #, c-format msgid "%s: detached HEAD points at nothing" msgstr "%s:分离头指针的指向不存在" -#: builtin/fsck.c:713 +#: builtin/fsck.c:695 #, c-format msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)" -#: builtin/fsck.c:725 +#: builtin/fsck.c:707 msgid "Checking cache tree" msgstr "正在检查缓存树" -#: builtin/fsck.c:730 +#: builtin/fsck.c:712 #, c-format msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" msgstr "%s:cache-tree 中无效的 sha1 指针" -#: builtin/fsck.c:739 +#: builtin/fsck.c:721 msgid "non-tree in cache-tree" msgstr "cache-tree 中非树对象" -#: builtin/fsck.c:770 +#: builtin/fsck.c:752 msgid "git fsck [] [...]" msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]" -#: builtin/fsck.c:776 +#: builtin/fsck.c:758 msgid "show unreachable objects" msgstr "显示不可达的对象" -#: builtin/fsck.c:777 +#: builtin/fsck.c:759 msgid "show dangling objects" msgstr "显示悬空的对象" -#: builtin/fsck.c:778 +#: builtin/fsck.c:760 msgid "report tags" msgstr "报告标签" -#: builtin/fsck.c:779 +#: builtin/fsck.c:761 msgid "report root nodes" msgstr "报告根节点" -#: builtin/fsck.c:780 +#: builtin/fsck.c:762 msgid "make index objects head nodes" msgstr "将索引亦作为检查的头节点" -#: builtin/fsck.c:781 +#: builtin/fsck.c:763 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)" -#: builtin/fsck.c:782 +#: builtin/fsck.c:764 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "也考虑包和备用对象" -#: builtin/fsck.c:783 +#: builtin/fsck.c:765 msgid "check only connectivity" msgstr "仅检查连通性" -#: builtin/fsck.c:784 +#: builtin/fsck.c:766 builtin/mktag.c:78 msgid "enable more strict checking" msgstr "启用更严格的检查" -#: builtin/fsck.c:786 +#: builtin/fsck.c:768 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "将悬空对象写入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:769 builtin/prune.c:134 msgid "show progress" msgstr "显示进度" -#: builtin/fsck.c:788 +#: builtin/fsck.c:770 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "显示可达对象的详细名称" -#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 +#: builtin/fsck.c:829 builtin/index-pack.c:261 msgid "Checking objects" msgstr "正在检查对象" -#: builtin/fsck.c:875 +#: builtin/fsck.c:857 #, c-format msgid "%s: object missing" msgstr "%s:对象缺失" -#: builtin/fsck.c:886 +#: builtin/fsck.c:868 #, c-format msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'" @@ -14890,27 +15167,27 @@ msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'" msgid "git gc []" msgstr "git gc [<选项>]" -#: builtin/gc.c:94 +#: builtin/gc.c:93 #, c-format msgid "Failed to fstat %s: %s" msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s" -#: builtin/gc.c:130 +#: builtin/gc.c:129 #, c-format msgid "failed to parse '%s' value '%s'" msgstr "无法解析 '%s' 值 '%s'" -#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58 +#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:58 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 +#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:562 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/gc.c:495 +#: builtin/gc.c:503 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -14924,192 +15201,219 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:543 +#: builtin/gc.c:551 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "清除未引用的对象" -#: builtin/gc.c:545 +#: builtin/gc.c:553 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更彻底(增加运行时间)" -#: builtin/gc.c:546 +#: builtin/gc.c:554 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "启用自动垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:549 +#: builtin/gc.c:557 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行" -#: builtin/gc.c:552 +#: builtin/gc.c:560 msgid "repack all other packs except the largest pack" msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包" -#: builtin/gc.c:569 +#: builtin/gc.c:576 #, c-format msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失败" -#: builtin/gc.c:580 +#: builtin/gc.c:587 #, c-format msgid "failed to parse prune expiry value %s" msgstr "解析清除期限值 %s 失败" -#: builtin/gc.c:600 +#: builtin/gc.c:607 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:602 +#: builtin/gc.c:609 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:603 +#: builtin/gc.c:610 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n" -#: builtin/gc.c:643 +#: builtin/gc.c:650 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" msgstr "" "已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %(如果不是,使用 --force)" -#: builtin/gc.c:698 +#: builtin/gc.c:705 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" -#: builtin/gc.c:708 +#: builtin/gc.c:715 msgid "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=] [--schedule]" msgstr "" "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<任务>] [--schedule]" -#: builtin/gc.c:738 +#: builtin/gc.c:745 msgid "--no-schedule is not allowed" msgstr "--no-schedule 不被允许" -#: builtin/gc.c:743 +#: builtin/gc.c:750 #, c-format msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" msgstr "无法识别的 --schedule 参数 '%s'" -#: builtin/gc.c:862 +#: builtin/gc.c:869 msgid "failed to write commit-graph" msgstr "无法写入提交图" -#: builtin/gc.c:901 +#: builtin/gc.c:914 msgid "failed to fill remotes" msgstr "无法填充远程仓库" -#: builtin/gc.c:1024 +#: builtin/gc.c:1037 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" msgstr "无法启动 'git pack-objects' 进程" -#: builtin/gc.c:1041 +#: builtin/gc.c:1054 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" msgstr "无法完成 'git pack-objects' 进程" -#: builtin/gc.c:1093 +#: builtin/gc.c:1106 msgid "failed to write multi-pack-index" msgstr "无法写入多包索引" -#: builtin/gc.c:1111 +#: builtin/gc.c:1124 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" msgstr "'git multi-pack-index expire' 失败" -#: builtin/gc.c:1172 +#: builtin/gc.c:1185 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" msgstr "'git multi-pack-index repack' 失败" -#: builtin/gc.c:1181 +#: builtin/gc.c:1194 msgid "" "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" msgstr "跳过增量重新打包任务,因为 core.multiPackIndex 被禁用" -#: builtin/gc.c:1279 +#: builtin/gc.c:1298 #, c-format msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" msgstr "锁文件 '%s' 已存在,跳过维护" -#: builtin/gc.c:1309 +#: builtin/gc.c:1328 #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "任务 '%s' 失败" -#: builtin/gc.c:1389 +#: builtin/gc.c:1410 #, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "'%s' 不是一个有效的任务" -#: builtin/gc.c:1394 +#: builtin/gc.c:1415 #, c-format msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" msgstr "任务 '%s' 不能被多次选择" -#: builtin/gc.c:1409 +#: builtin/gc.c:1430 msgid "run tasks based on the state of the repository" msgstr "基于仓库状态来运行任务" -#: builtin/gc.c:1410 +#: builtin/gc.c:1431 msgid "frequency" msgstr "频率" -#: builtin/gc.c:1411 +#: builtin/gc.c:1432 msgid "run tasks based on frequency" msgstr "基于频率运行任务" -#: builtin/gc.c:1414 +#: builtin/gc.c:1435 msgid "do not report progress or other information over stderr" msgstr "不通过标准错误报告进度或其它信息" -#: builtin/gc.c:1415 +#: builtin/gc.c:1436 msgid "task" msgstr "任务" -#: builtin/gc.c:1416 +#: builtin/gc.c:1437 msgid "run a specific task" msgstr "运行一个特定的任务" -#: builtin/gc.c:1433 +#: builtin/gc.c:1454 msgid "use at most one of --auto and --schedule=" msgstr "最多使用 --auto 和 --schedule=<频率> 其中之一" -#: builtin/gc.c:1467 +#: builtin/gc.c:1497 msgid "failed to run 'git config'" msgstr "无法运行 'git config'" -#: builtin/gc.c:1512 -msgid "another process is scheduling background maintenance" -msgstr "另外一个进程正运行于后台维护" +#: builtin/gc.c:1562 +#, c-format +msgid "failed to expand path '%s'" +msgstr "无法扩展路径 '%s'" -#: builtin/gc.c:1525 +#: builtin/gc.c:1591 +msgid "failed to start launchctl" +msgstr "无法启动 launchctl" + +#: builtin/gc.c:1628 +#, c-format +msgid "failed to create directories for '%s'" +msgstr "无法为 '%s' 创建目录" + +#: builtin/gc.c:1689 +#, c-format +msgid "failed to bootstrap service %s" +msgstr "无法引导服务 %s" + +#: builtin/gc.c:1760 +msgid "failed to create temp xml file" +msgstr "无法创建临时 XML 文件" + +#: builtin/gc.c:1850 +msgid "failed to start schtasks" +msgstr "无法启动计划任务" + +#: builtin/gc.c:1894 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" msgstr "无法执行 'crontab -l',您的系统可能不支持 'cron'" -#: builtin/gc.c:1544 +#: builtin/gc.c:1911 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" msgstr "无法运行 'crontab',您的系统可能不支持 'cron'" -#: builtin/gc.c:1550 +#: builtin/gc.c:1915 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" msgstr "无法打开 'crontab' 的标准输入" -#: builtin/gc.c:1592 +#: builtin/gc.c:1956 msgid "'crontab' died" msgstr "'crontab' 终止" -#: builtin/gc.c:1605 +#: builtin/gc.c:1990 +msgid "another process is scheduling background maintenance" +msgstr "另外一个进程正运行于后台维护" + +#: builtin/gc.c:2009 msgid "failed to add repo to global config" msgstr "无法将仓库添加到全局配置" -#: builtin/gc.c:1615 +#: builtin/gc.c:2019 msgid "git maintenance []" msgstr "git maintenance <子命令> [<选项>]" -#: builtin/gc.c:1634 +#: builtin/gc.c:2038 #, c-format msgid "invalid subcommand: %s" msgstr "无效子命令:%s" @@ -15118,12 +15422,12 @@ msgstr "无效子命令:%s" msgid "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]" -#: builtin/grep.c:225 +#: builtin/grep.c:223 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep:无法创建线程:%s" -#: builtin/grep.c:279 +#: builtin/grep.c:277 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" @@ -15132,259 +15436,259 @@ msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 -#: builtin/pack-objects.c:2936 +#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1589 builtin/index-pack.c:1808 +#: builtin/pack-objects.c:2944 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "没有线程支持,忽略 %s" -#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 +#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:601 builtin/grep.c:641 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "无法读取树(%s)" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:656 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象" -#: builtin/grep.c:736 +#: builtin/grep.c:737 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" -#: builtin/grep.c:835 +#: builtin/grep.c:836 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:838 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:840 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:842 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件" -#: builtin/grep.c:843 +#: builtin/grep.c:844 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "在每一个子模组中递归搜索" -#: builtin/grep.c:846 +#: builtin/grep.c:847 msgid "show non-matching lines" msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:848 +#: builtin/grep.c:849 msgid "case insensitive matching" msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:850 +#: builtin/grep.c:851 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:852 +#: builtin/grep.c:853 msgid "process binary files as text" msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:854 +#: builtin/grep.c:855 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:858 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件" -#: builtin/grep.c:859 +#: builtin/grep.c:860 msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "在子目录中寻找(默认)" -#: builtin/grep.c:861 +#: builtin/grep.c:862 msgid "descend at most levels" msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:865 +#: builtin/grep.c:866 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:868 +#: builtin/grep.c:869 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:871 +#: builtin/grep.c:872 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:874 +#: builtin/grep.c:875 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:877 +#: builtin/grep.c:878 msgid "show line numbers" msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:878 +#: builtin/grep.c:879 msgid "show column number of first match" msgstr "显示第一个匹配的列号" -#: builtin/grep.c:879 +#: builtin/grep.c:880 msgid "don't show filenames" msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:881 msgid "show filenames" msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:882 +#: builtin/grep.c:883 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:885 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:886 +#: builtin/grep.c:887 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:889 +#: builtin/grep.c:890 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:891 +#: builtin/grep.c:892 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:894 +#: builtin/grep.c:895 msgid "show only matching parts of a line" msgstr "只显示行中的匹配的部分" -#: builtin/grep.c:896 +#: builtin/grep.c:897 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c:898 msgid "highlight matches" msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:899 +#: builtin/grep.c:900 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:902 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:904 +#: builtin/grep.c:905 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "显示匹配项前后的 行上下文" -#: builtin/grep.c:907 +#: builtin/grep.c:908 msgid "show context lines before matches" msgstr "显示匹配项前 行上下文" -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:910 msgid "show context lines after matches" msgstr "显示匹配项后 行上下文" -#: builtin/grep.c:911 +#: builtin/grep.c:912 msgid "use worker threads" msgstr "使用 个工作线程" -#: builtin/grep.c:912 +#: builtin/grep.c:913 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:915 +#: builtin/grep.c:916 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:918 msgid "show the surrounding function" msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:920 +#: builtin/grep.c:921 msgid "read patterns from file" msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:922 +#: builtin/grep.c:923 msgid "match " msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:924 +#: builtin/grep.c:925 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:936 +#: builtin/grep.c:937 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:938 +#: builtin/grep.c:939 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" -#: builtin/grep.c:940 -msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "显示 grep 表达式的解析树" - -#: builtin/grep.c:944 +#: builtin/grep.c:942 msgid "pager" msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:944 +#: builtin/grep.c:942 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:948 +#: builtin/grep.c:946 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:1014 +#: builtin/grep.c:1012 msgid "no pattern given" msgstr "未提供匹配模式" -#: builtin/grep.c:1050 +#: builtin/grep.c:1048 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用" -#: builtin/grep.c:1058 +#: builtin/grep.c:1056 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "不能解析版本:%s" -#: builtin/grep.c:1088 +#: builtin/grep.c:1086 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" msgstr "--untracked 不支持和 --recurse-submodules 共用" -#: builtin/grep.c:1092 +#: builtin/grep.c:1090 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" msgstr "无效的选项组合,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655 +#: builtin/grep.c:1093 builtin/pack-objects.c:3672 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "没有线程支持,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 +#: builtin/grep.c:1096 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:2941 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "指定的线程数无效(%d)" -#: builtin/grep.c:1132 +#: builtin/grep.c:1130 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:1158 +#: builtin/grep.c:1156 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用" -#: builtin/grep.c:1164 +#: builtin/grep.c:1159 +msgid "--untracked cannot be used with --cached" +msgstr "--untracked 不能与 --cached 同时使用" + +#: builtin/grep.c:1165 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容" -#: builtin/grep.c:1172 +#: builtin/grep.c:1173 msgid "both --cached and trees are given" msgstr "同时给出了 --cached 和树对象" @@ -15515,12 +15819,12 @@ msgstr "没有 man 查看器处理此请求" msgid "no info viewer handled the request" msgstr "没有 info 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 +#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:340 #, c-format msgid "'%s' is aliased to '%s'" msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名" -#: builtin/help.c:534 git.c:369 +#: builtin/help.c:534 git.c:372 #, c-format msgid "bad alias.%s string: %s" msgstr "坏的 alias.%s 字符串:%s" @@ -15568,7 +15872,7 @@ msgstr "输入上的读错误" msgid "used more bytes than were available" msgstr "用掉了超过可用的字节" -#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 +#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:624 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" @@ -15576,7 +15880,7 @@ msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" msgid "pack exceeds maximum allowed size" msgstr "包超过了最大允许值" -#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286 +#: builtin/index-pack.c:342 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" @@ -15701,7 +16005,7 @@ msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题" msgid "Resolving deltas" msgstr "处理 delta 中" -#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 +#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2707 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "不能创建线程:%s" @@ -15739,10 +16043,10 @@ msgstr "不能压缩附加对象(%d)" msgid "local object %s is corrupt" msgstr "本地对象 %s 已损坏" -#: builtin/index-pack.c:1444 +#: builtin/index-pack.c:1445 #, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" +msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" +msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.%s' 结尾" #: builtin/index-pack.c:1469 #, c-format @@ -15754,79 +16058,83 @@ msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'" msgid "cannot close written %s file '%s'" msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1501 +#: builtin/index-pack.c:1503 msgid "error while closing pack file" msgstr "关闭包文件时出错" -#: builtin/index-pack.c:1515 +#: builtin/index-pack.c:1517 msgid "cannot store pack file" msgstr "无法存储包文件" -#: builtin/index-pack.c:1523 +#: builtin/index-pack.c:1525 msgid "cannot store index file" msgstr "无法存储索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 +#: builtin/index-pack.c:1534 +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "无法存储反向索引文件" + +#: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "坏的 pack.indexversion=%" -#: builtin/index-pack.c:1631 +#: builtin/index-pack.c:1650 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "无法打开现存包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1633 +#: builtin/index-pack.c:1652 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "无法为 %s 打开包索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1700 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "非 delta:%d 个对象" msgstr[1] "非 delta:%d 个对象" -#: builtin/index-pack.c:1688 +#: builtin/index-pack.c:1707 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象" msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" -#: builtin/index-pack.c:1728 +#: builtin/index-pack.c:1765 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 -#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 +#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1822 +#: builtin/index-pack.c:1838 builtin/index-pack.c:1842 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "错误选项 %s" -#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625 +#: builtin/index-pack.c:1848 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'" msgstr "未知的哈希算法 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1821 +#: builtin/index-pack.c:1867 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用" -#: builtin/index-pack.c:1823 +#: builtin/index-pack.c:1869 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin 需要 git 仓库" -#: builtin/index-pack.c:1825 +#: builtin/index-pack.c:1871 msgid "--object-format cannot be used with --stdin" msgstr "--object-format 不能和 --stdin 同时使用" -#: builtin/index-pack.c:1831 +#: builtin/index-pack.c:1886 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" -#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 +#: builtin/index-pack.c:1956 builtin/unpack-objects.c:582 msgid "fsck error in pack objects" msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错" @@ -16041,128 +16349,128 @@ msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "没有给出要原位编辑的文件" -#: builtin/log.c:58 +#: builtin/log.c:59 msgid "git log [] [] [[--] ...]" msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]" -#: builtin/log.c:59 +#: builtin/log.c:60 msgid "git show [] ..." msgstr "git show [<选项>] <对象>..." -#: builtin/log.c:112 +#: builtin/log.c:113 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "无效的 --decorate 选项:%s" -#: builtin/log.c:179 +#: builtin/log.c:180 msgid "show source" msgstr "显示源" -#: builtin/log.c:180 -msgid "Use mail map file" +#: builtin/log.c:181 +msgid "use mail map file" msgstr "使用邮件映射文件" -#: builtin/log.c:183 +#: builtin/log.c:184 msgid "only decorate refs that match " msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用" -#: builtin/log.c:185 +#: builtin/log.c:186 msgid "do not decorate refs that match " msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用" -#: builtin/log.c:186 +#: builtin/log.c:187 msgid "decorate options" msgstr "修饰选项" -#: builtin/log.c:189 +#: builtin/log.c:190 msgid "" -"Trace the evolution of line range , or function : in " +"trace the evolution of line range , or function : in " "" msgstr "跟踪 <文件> 中 <开始>,<结束> 范围内的行或函数 :<函数名> 的演变" -#: builtin/log.c:212 +#: builtin/log.c:213 msgid "-L: cannot be used with pathspec" msgstr "-L<范围>:<文件> 不能和路径表达式共用" -#: builtin/log.c:302 +#: builtin/log.c:303 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最终输出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:564 +#: builtin/log.c:566 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 损坏的文件" -#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674 +#: builtin/log.c:581 builtin/log.c:671 #, c-format msgid "could not read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: builtin/log.c:699 +#: builtin/log.c:696 #, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "未知类型:%d" -#: builtin/log.c:848 +#: builtin/log.c:841 #, c-format msgid "%s: invalid cover from description mode" msgstr "%s:从描述生成附函的模式无效" -#: builtin/log.c:855 +#: builtin/log.c:848 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 没有值" -#: builtin/log.c:984 +#: builtin/log.c:977 #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:1001 +#: builtin/log.c:994 msgid "need exactly one range" msgstr "只需要一个范围" -#: builtin/log.c:1011 +#: builtin/log.c:1004 msgid "not a range" msgstr "不是一个范围" -#: builtin/log.c:1175 +#: builtin/log.c:1168 msgid "cover letter needs email format" msgstr "附函需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:1181 +#: builtin/log.c:1174 msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "无法创建附函文件" -#: builtin/log.c:1262 +#: builtin/log.c:1261 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1289 +#: builtin/log.c:1288 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]" -#: builtin/log.c:1347 +#: builtin/log.c:1346 msgid "two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332 +#: builtin/log.c:1497 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:2331 #, c-format msgid "unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 +#: builtin/log.c:1508 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 #: builtin/replace.c:210 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用" -#: builtin/log.c:1518 +#: builtin/log.c:1517 msgid "could not find exact merge base" msgstr "不能找到准确的合并基线" -#: builtin/log.c:1528 +#: builtin/log.c:1527 msgid "" "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -16172,393 +16480,397 @@ msgstr "" "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n" "参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交" -#: builtin/log.c:1551 +#: builtin/log.c:1550 msgid "failed to find exact merge base" msgstr "无法找到准确的合并基线" -#: builtin/log.c:1568 +#: builtin/log.c:1567 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先" -#: builtin/log.c:1578 +#: builtin/log.c:1577 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中" -#: builtin/log.c:1636 +#: builtin/log.c:1635 msgid "cannot get patch id" msgstr "无法得到补丁 id" -#: builtin/log.c:1693 +#: builtin/log.c:1692 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" msgstr "无法推断当前系列的 range-diff 起始" -#: builtin/log.c:1695 +#: builtin/log.c:1694 #, c-format msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" msgstr "使用 '%s' 作为当前系列的 range-diff 源" -#: builtin/log.c:1739 +#: builtin/log.c:1738 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1742 +#: builtin/log.c:1741 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1746 +#: builtin/log.c:1745 msgid "print patches to standard out" msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1748 +#: builtin/log.c:1747 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附函" -#: builtin/log.c:1750 +#: builtin/log.c:1749 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1751 +#: builtin/log.c:1750 msgid "sfx" msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1752 +#: builtin/log.c:1751 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1754 +#: builtin/log.c:1753 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "补丁以 开始编号,而不是1" -#: builtin/log.c:1756 +#: builtin/log.c:1755 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1758 +#: builtin/log.c:1757 msgid "max length of output filename" msgstr "输出文件名的最大长度" -#: builtin/log.c:1760 -msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +#: builtin/log.c:1759 +msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1763 +#: builtin/log.c:1762 msgid "cover-from-description-mode" msgstr "从分支描述获取附函的模式" -#: builtin/log.c:1764 +#: builtin/log.c:1763 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "基于一个分支描述生成部分附函" -#: builtin/log.c:1766 -msgid "Use [] instead of [PATCH]" +#: builtin/log.c:1765 +msgid "use [] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1769 +#: builtin/log.c:1768 msgid "store resulting files in " msgstr "把结果文件存储在 <目录>" -#: builtin/log.c:1772 +#: builtin/log.c:1771 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1775 +#: builtin/log.c:1774 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1777 +#: builtin/log.c:1776 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值" -#: builtin/log.c:1779 +#: builtin/log.c:1778 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1781 +#: builtin/log.c:1780 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1783 +#: builtin/log.c:1782 msgid "Messaging" msgstr "邮件发送" -#: builtin/log.c:1784 +#: builtin/log.c:1783 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1785 +#: builtin/log.c:1784 msgid "add email header" msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1785 builtin/log.c:1786 msgid "email" msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1786 +#: builtin/log.c:1785 msgid "add To: header" msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1787 +#: builtin/log.c:1786 msgid "add Cc: header" msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1788 +#: builtin/log.c:1787 msgid "ident" msgstr "标识" -#: builtin/log.c:1789 +#: builtin/log.c:1788 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)" -#: builtin/log.c:1791 +#: builtin/log.c:1790 msgid "message-id" msgstr "邮件标识" -#: builtin/log.c:1792 +#: builtin/log.c:1791 msgid "make first mail a reply to " msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复" -#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796 +#: builtin/log.c:1792 builtin/log.c:1795 msgid "boundary" msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1794 +#: builtin/log.c:1793 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1797 +#: builtin/log.c:1796 msgid "inline the patch" msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1801 +#: builtin/log.c:1800 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1803 +#: builtin/log.c:1802 msgid "signature" msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1804 +#: builtin/log.c:1803 msgid "add a signature" msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1805 +#: builtin/log.c:1804 msgid "base-commit" msgstr "基线提交" -#: builtin/log.c:1806 +#: builtin/log.c:1805 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "为补丁列表添加前置树信息" -#: builtin/log.c:1809 +#: builtin/log.c:1808 msgid "add a signature from a file" msgstr "从文件添加一个签名" -#: builtin/log.c:1810 +#: builtin/log.c:1809 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1812 +#: builtin/log.c:1811 msgid "show progress while generating patches" msgstr "在生成补丁时显示进度" -#: builtin/log.c:1814 +#: builtin/log.c:1813 msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "在附函或单个补丁中显示和 的差异" -#: builtin/log.c:1817 +#: builtin/log.c:1816 msgid "show changes against in cover letter or single patch" msgstr "在附函或单个补丁中显示和 的差异" -#: builtin/log.c:1819 +#: builtin/log.c:1818 msgid "percentage by which creation is weighted" msgstr "创建权重的百分比" -#: builtin/log.c:1905 +#: builtin/log.c:1904 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "包含无效的身份标识:%s" -#: builtin/log.c:1920 +#: builtin/log.c:1919 msgid "-n and -k are mutually exclusive" msgstr "-n 和 -k 互斥" -#: builtin/log.c:1922 +#: builtin/log.c:1921 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥" -#: builtin/log.c:1930 +#: builtin/log.c:1929 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1932 +#: builtin/log.c:1931 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1934 +#: builtin/log.c:1933 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1956 +#: builtin/log.c:1955 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" msgstr "--stdout、--output 和 --output-directory 是互斥的" -#: builtin/log.c:2079 +#: builtin/log.c:2078 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或单一补丁" -#: builtin/log.c:2083 +#: builtin/log.c:2082 msgid "Interdiff:" msgstr "版本间差异:" -#: builtin/log.c:2084 +#: builtin/log.c:2083 #, c-format msgid "Interdiff against v%d:" msgstr "对 v%d 的版本差异:" -#: builtin/log.c:2090 +#: builtin/log.c:2089 msgid "--creation-factor requires --range-diff" msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff" -#: builtin/log.c:2094 +#: builtin/log.c:2093 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或单一补丁" -#: builtin/log.c:2102 +#: builtin/log.c:2101 msgid "Range-diff:" msgstr "范围差异:" -#: builtin/log.c:2103 +#: builtin/log.c:2102 #, c-format msgid "Range-diff against v%d:" msgstr "对 v%d 的范围差异:" -#: builtin/log.c:2114 +#: builtin/log.c:2113 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "无法读取签名文件 '%s'" -#: builtin/log.c:2150 +#: builtin/log.c:2149 msgid "Generating patches" msgstr "生成补丁" -#: builtin/log.c:2194 +#: builtin/log.c:2193 msgid "failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:2253 +#: builtin/log.c:2252 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:2307 +#: builtin/log.c:2306 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n" -#: builtin/ls-files.c:471 +#: builtin/ls-files.c:486 msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:542 msgid "identify the file status with tags" msgstr "用标签标识文件的状态" -#: builtin/ls-files.c:529 +#: builtin/ls-files.c:544 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件" -#: builtin/ls-files.c:531 +#: builtin/ls-files.c:546 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件" -#: builtin/ls-files.c:533 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "显示缓存的文件(默认)" -#: builtin/ls-files.c:535 +#: builtin/ls-files.c:550 msgid "show deleted files in the output" msgstr "显示已删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:537 +#: builtin/ls-files.c:552 msgid "show modified files in the output" msgstr "显示已修改的文件" -#: builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "show other files in the output" msgstr "显示其它文件" -#: builtin/ls-files.c:541 +#: builtin/ls-files.c:556 msgid "show ignored files in the output" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/ls-files.c:544 +#: builtin/ls-files.c:559 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "显示暂存区内容的对象名称" -#: builtin/ls-files.c:546 +#: builtin/ls-files.c:561 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "显示文件系统需要删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:563 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "只显示“其他”目录的名称" -#: builtin/ls-files.c:550 +#: builtin/ls-files.c:565 msgid "show line endings of files" msgstr "显示文件换行符格式" -#: builtin/ls-files.c:552 +#: builtin/ls-files.c:567 msgid "don't show empty directories" msgstr "不显示空目录" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:570 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "显示未合并的文件" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:572 msgid "show resolve-undo information" msgstr "显示 resolve-undo 信息" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:574 msgid "skip files matching pattern" msgstr "跳过和模式匹配的文件" -#: builtin/ls-files.c:562 +#: builtin/ls-files.c:577 msgid "exclude patterns are read from " msgstr "从 <文件> 中读取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:580 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:567 +#: builtin/ls-files.c:582 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "添加标准的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:571 +#: builtin/ls-files.c:586 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/ls-files.c:574 +#: builtin/ls-files.c:589 msgid "recurse through submodules" msgstr "在子模组中递归" -#: builtin/ls-files.c:576 +#: builtin/ls-files.c:591 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误" -#: builtin/ls-files.c:577 +#: builtin/ls-files.c:592 msgid "tree-ish" msgstr "树对象" -#: builtin/ls-files.c:578 +#: builtin/ls-files.c:593 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "假装自从 <树对象> 之后删除的路径仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:580 +#: builtin/ls-files.c:595 msgid "show debugging data" msgstr "显示调试数据" +#: builtin/ls-files.c:597 +msgid "suppress duplicate entries" +msgstr "抑制重复条目" + #: builtin/ls-remote.c:9 msgid "" "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" @@ -16569,39 +16881,39 @@ msgstr "" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [<仓库> [<引用>...]]" -#: builtin/ls-remote.c:59 +#: builtin/ls-remote.c:60 msgid "do not print remote URL" msgstr "不打印远程 URL" -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398 +#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1404 msgid "exec" msgstr "exec" -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 +#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "远程主机上的 git-upload-pack 路径" -#: builtin/ls-remote.c:65 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "limit to tags" msgstr "仅限于标签" -#: builtin/ls-remote.c:66 +#: builtin/ls-remote.c:67 msgid "limit to heads" msgstr "仅限于分支" -#: builtin/ls-remote.c:67 +#: builtin/ls-remote.c:68 msgid "do not show peeled tags" msgstr "不显示已解析的标签" -#: builtin/ls-remote.c:69 +#: builtin/ls-remote.c:70 msgid "take url..insteadOf into account" msgstr "参考 url..insteadOf 设置" -#: builtin/ls-remote.c:72 +#: builtin/ls-remote.c:73 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出" -#: builtin/ls-remote.c:75 +#: builtin/ls-remote.c:76 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名" @@ -16757,191 +17069,191 @@ msgstr "无法解析引用 '%s'" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "合并 %s 和 %s\n" -#: builtin/merge.c:57 +#: builtin/merge.c:58 msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]" -#: builtin/merge.c:58 +#: builtin/merge.c:59 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:59 +#: builtin/merge.c:60 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:122 +#: builtin/merge.c:123 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "开关 `m' 需要一个值" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:146 #, c-format msgid "option `%s' requires a value" msgstr "选项 `%s' 需要一个值" -#: builtin/merge.c:198 +#: builtin/merge.c:199 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n" -#: builtin/merge.c:199 +#: builtin/merge.c:200 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "可用的策略有:" -#: builtin/merge.c:204 +#: builtin/merge.c:205 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后不显示差异统计" -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后显示差异统计" -#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同义)" -#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合并提交信息中添加(最多 条)精简提交记录" -#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148 +#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" -#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前编辑提交说明" -#: builtin/merge.c:270 +#: builtin/merge.c:271 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允许快进(默认)" -#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快进就放弃合并" -#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164 +#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" -#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114 +#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 +#: builtin/rebase.c:541 builtin/rebase.c:1418 builtin/revert.c:114 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合并策略" -#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172 +#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 +#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所选的合并策略的选项" -#: builtin/merge.c:282 +#: builtin/merge.c:283 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)" -#: builtin/merge.c:289 +#: builtin/merge.c:290 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "放弃当前正在进行的合并" # -#: builtin/merge.c:291 +#: builtin/merge.c:292 msgid "--abort but leave index and working tree alone" msgstr "--abort,但是保留索引和工作区" -#: builtin/merge.c:293 +#: builtin/merge.c:294 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "继续当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180 +#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "允许合并不相关的历史" -#: builtin/merge.c:302 +#: builtin/merge.c:303 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" msgstr "绕过 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子" -#: builtin/merge.c:319 +#: builtin/merge.c:320 msgid "could not run stash." msgstr "不能运行贮藏。" -#: builtin/merge.c:324 +#: builtin/merge.c:325 msgid "stash failed" msgstr "贮藏失败" -#: builtin/merge.c:329 +#: builtin/merge.c:330 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "不是一个有效对象:%s" -#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368 +#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369 msgid "read-tree failed" msgstr "读取树失败" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/merge.c:398 +#: builtin/merge.c:399 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (无可压缩)" -#: builtin/merge.c:409 +#: builtin/merge.c:410 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:459 +#: builtin/merge.c:460 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:510 +#: builtin/merge.c:511 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' 没有指向一个提交" -#: builtin/merge.c:597 +#: builtin/merge.c:598 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s" -#: builtin/merge.c:723 +#: builtin/merge.c:724 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge.c:736 +#: builtin/merge.c:737 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s" -#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209 +#: builtin/merge.c:756 t/helper/test-fast-rebase.c:209 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能写 %s" -#: builtin/merge.c:807 +#: builtin/merge.c:808 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取" -#: builtin/merge.c:816 +#: builtin/merge.c:817 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n" -#: builtin/merge.c:822 +#: builtin/merge.c:823 msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" @@ -16951,83 +17263,83 @@ msgstr "" "合并到主题分支。\n" "\n" -#: builtin/merge.c:827 +#: builtin/merge.c:828 msgid "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "空的提交说明会终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:830 +#: builtin/merge.c:831 #, c-format msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "以 '%c' 开始的行将被忽略,而空的提交说明将终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:883 +#: builtin/merge.c:884 msgid "Empty commit message." msgstr "空提交信息。" -#: builtin/merge.c:898 +#: builtin/merge.c:899 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:959 +#: builtin/merge.c:960 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n" -#: builtin/merge.c:998 +#: builtin/merge.c:999 msgid "No current branch." msgstr "没有当前分支。" -#: builtin/merge.c:1000 +#: builtin/merge.c:1001 msgid "No remote for the current branch." msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。" -#: builtin/merge.c:1002 +#: builtin/merge.c:1003 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" -#: builtin/merge.c:1007 +#: builtin/merge.c:1008 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:1064 +#: builtin/merge.c:1065 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'" -#: builtin/merge.c:1167 +#: builtin/merge.c:1168 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "不能在 %s 中合并:%s" -#: builtin/merge.c:1201 +#: builtin/merge.c:1202 msgid "not something we can merge" msgstr "不能合并" -#: builtin/merge.c:1311 +#: builtin/merge.c:1312 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort 不带参数" -#: builtin/merge.c:1315 +#: builtin/merge.c:1316 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1333 +#: builtin/merge.c:1334 msgid "--quit expects no arguments" msgstr "--quit 不带参数" -#: builtin/merge.c:1346 +#: builtin/merge.c:1347 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue 不带参数" -#: builtin/merge.c:1350 +#: builtin/merge.c:1351 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1366 +#: builtin/merge.c:1367 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17035,7 +17347,7 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1373 +#: builtin/merge.c:1374 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -17043,100 +17355,141 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1376 +#: builtin/merge.c:1377 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1390 +#: builtin/merge.c:1391 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 和 --no-ff 组合使用。" -#: builtin/merge.c:1392 +#: builtin/merge.c:1393 msgid "You cannot combine --squash with --commit." msgstr "您不能将 --squash 和 --commit 组合使用。" -#: builtin/merge.c:1408 +#: builtin/merge.c:1409 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1425 +#: builtin/merge.c:1426 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1427 +#: builtin/merge.c:1428 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1432 +#: builtin/merge.c:1433 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1434 +#: builtin/merge.c:1435 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1515 +#: builtin/merge.c:1516 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "拒绝合并无关的历史" -#: builtin/merge.c:1524 +#: builtin/merge.c:1525 msgid "Already up to date." msgstr "已经是最新的。" -#: builtin/merge.c:1534 +#: builtin/merge.c:1535 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1580 +#: builtin/merge.c:1581 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1587 +#: builtin/merge.c:1588 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1612 +#: builtin/merge.c:1613 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "已经是最新的。耶!" -#: builtin/merge.c:1618 +#: builtin/merge.c:1619 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711 +#: builtin/merge.c:1647 builtin/merge.c:1712 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1650 +#: builtin/merge.c:1651 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1702 +#: builtin/merge.c:1703 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1704 +#: builtin/merge.c:1705 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1713 +#: builtin/merge.c:1714 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1727 +#: builtin/merge.c:1728 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" +#: builtin/mktag.c:10 +msgid "git mktag" +msgstr "git mktag" + +#: builtin/mktag.c:30 +#, c-format +msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "警告:标签输入未通过 fsck:%s" + +#: builtin/mktag.c:41 +#, c-format +msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "错误:标签输入未通过 fsck:%s" + +#: builtin/mktag.c:44 +#, c-format +msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" +msgstr "%d(忽略 FSCK?)不应该触发这个调用" + +#: builtin/mktag.c:59 +#, c-format +msgid "could not read tagged object '%s'" +msgstr "不能读取被标记的对象 '%s'" + +#: builtin/mktag.c:62 +#, c-format +msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" +msgstr "对象 '%s' 被标记为 '%s',然而是一个 '%s' 类型" + +#: builtin/mktag.c:99 +msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" +msgstr "标准输入上的标签未通过我们严格的 fsck 检查" + +#: builtin/mktag.c:102 +msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" +msgstr "标准输入上的标签未指向一个有效的对象" + +#: builtin/mktag.c:105 builtin/tag.c:232 +msgid "unable to write tag file" +msgstr "无法写标签文件" + #: builtin/mktree.c:66 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -17171,7 +17524,10 @@ msgid "" "larger than this size" msgstr "在 repack 期间,将较小尺寸的包文件收集到大于此大小的批次中" -#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 +#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 +#: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 +#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 +#: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575 msgid "too many arguments" msgstr "太多参数" @@ -17275,7 +17631,7 @@ msgstr "%s,源=%s,目标=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484 +#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:483 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" @@ -17464,7 +17820,7 @@ msgstr "不能写注解对象" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "注解内容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 +#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:565 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" @@ -17504,12 +17860,6 @@ msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解" -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 -#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 -#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 -msgid "too many parameters" -msgstr "参数太多" - #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 #, c-format msgid "no note found for object %s." @@ -17565,7 +17915,7 @@ msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)" #: builtin/notes.c:517 -msgid "too few parameters" +msgid "too few arguments" msgstr "参数太少" #: builtin/notes.c:538 @@ -17689,7 +18039,7 @@ msgstr "" "自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提" "交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n" -#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 +#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:578 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" @@ -17707,7 +18057,7 @@ msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误" msgid "read object names from the standard input" msgstr "从标准输入读取对象名称" -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 +#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148 msgid "do not remove, show only" msgstr "不删除,只显示" @@ -17723,7 +18073,7 @@ msgstr "注解引用" msgid "use notes from " msgstr "从 <注解引用> 使用注解" -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604 +#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1671 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" @@ -17738,101 +18088,113 @@ msgid "" "git pack-objects [...] [< | < ]" msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:443 +#: builtin/pack-objects.c:440 +#, c-format +msgid "" +"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset % in " +"pack %s" +msgstr "write_reuse_object:无法定位 %1$s,预期在包 %3$s 中的偏移量 %2$ 上" + +#: builtin/pack-objects.c:448 #, c-format msgid "bad packed object CRC for %s" msgstr "%s 错的包对象 CRC" -#: builtin/pack-objects.c:454 +#: builtin/pack-objects.c:459 #, c-format msgid "corrupt packed object for %s" msgstr "%s 损坏的包对象" -#: builtin/pack-objects.c:585 +#: builtin/pack-objects.c:590 #, c-format msgid "recursive delta detected for object %s" msgstr "发现对象 %s 递归 delta" -#: builtin/pack-objects.c:796 +#: builtin/pack-objects.c:801 #, c-format msgid "ordered %u objects, expected %" msgstr "排序了 %u 个对象,预期 % 个" -#: builtin/pack-objects.c:1004 +#: builtin/pack-objects.c:896 +#, c-format +msgid "expected object at offset % in pack %s" +msgstr "预期对象在包文件 %2$s 的偏移量 %1$ 上" + +#: builtin/pack-objects.c:1015 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个" -#: builtin/pack-objects.c:1017 +#: builtin/pack-objects.c:1028 msgid "Writing objects" msgstr "写入对象中" -#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 +#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "对 %s 调用 stat 失败" -#: builtin/pack-objects.c:1131 +#: builtin/pack-objects.c:1141 #, c-format msgid "wrote % objects while expecting %" msgstr "写入 % 个对象而预期 % 个" -#: builtin/pack-objects.c:1348 +#: builtin/pack-objects.c:1358 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包" -#: builtin/pack-objects.c:1796 +#: builtin/pack-objects.c:1806 #, c-format msgid "delta base offset overflow in pack for %s" msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界" -#: builtin/pack-objects.c:1805 +#: builtin/pack-objects.c:1815 #, c-format msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界" -#: builtin/pack-objects.c:2086 +#: builtin/pack-objects.c:2096 msgid "Counting objects" msgstr "对象计数中" -#: builtin/pack-objects.c:2231 +#: builtin/pack-objects.c:2241 #, c-format msgid "unable to parse object header of %s" msgstr "无法解析对象 %s 头信息" -#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 -#: builtin/pack-objects.c:2327 +#: builtin/pack-objects.c:2311 builtin/pack-objects.c:2327 +#: builtin/pack-objects.c:2337 #, c-format msgid "object %s cannot be read" msgstr "对象 %s 无法读取" -#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 +#: builtin/pack-objects.c:2314 builtin/pack-objects.c:2341 #, c-format msgid "object %s inconsistent object length (% vs %)" msgstr "对象 %s 不一致的对象长度(% vs %)" -#: builtin/pack-objects.c:2341 +#: builtin/pack-objects.c:2351 msgid "suboptimal pack - out of memory" msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足" -#: builtin/pack-objects.c:2656 +#: builtin/pack-objects.c:2666 #, c-format msgid "Delta compression using up to %d threads" msgstr "使用 %d 个线程进行压缩" -#: builtin/pack-objects.c:2795 +#: builtin/pack-objects.c:2805 #, c-format msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" msgstr "无法为标签 %s 压缩对象" -#: builtin/pack-objects.c:2883 +#: builtin/pack-objects.c:2891 msgid "Compressing objects" msgstr "压缩对象中" -#: builtin/pack-objects.c:2889 +#: builtin/pack-objects.c:2897 msgid "inconsistency with delta count" msgstr "不一致的差异计数" -#: builtin/pack-objects.c:2961 +#: builtin/pack-objects.c:2976 #, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form ' ' 格" "式(得到 '%s')" -#: builtin/pack-objects.c:2964 +#: builtin/pack-objects.c:2979 #, c-format msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" msgstr "对象已经在另外的 uploadpack.blobpackfileuri 中配置(得到 '%s')" -#: builtin/pack-objects.c:2993 +#: builtin/pack-objects.c:3008 #, c-format msgid "" "expected edge object ID, got garbage:\n" @@ -17856,7 +18218,7 @@ msgstr "" "预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:2999 +#: builtin/pack-objects.c:3014 #, c-format msgid "" "expected object ID, got garbage:\n" @@ -17865,234 +18227,234 @@ msgstr "" "预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c:3097 +#: builtin/pack-objects.c:3112 msgid "invalid value for --missing" msgstr "选项 --missing 的值无效" -#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 +#: builtin/pack-objects.c:3171 builtin/pack-objects.c:3279 msgid "cannot open pack index" msgstr "无法打开包文件索引" -#: builtin/pack-objects.c:3187 +#: builtin/pack-objects.c:3202 #, c-format msgid "loose object at %s could not be examined" msgstr "无法检查 %s 处的松散对象" -#: builtin/pack-objects.c:3272 +#: builtin/pack-objects.c:3287 msgid "unable to force loose object" msgstr "无法强制松散对象" -#: builtin/pack-objects.c:3365 +#: builtin/pack-objects.c:3380 #, c-format msgid "not a rev '%s'" msgstr "不是一个版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3368 +#: builtin/pack-objects.c:3383 #, c-format msgid "bad revision '%s'" msgstr "坏的版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3393 +#: builtin/pack-objects.c:3408 msgid "unable to add recent objects" msgstr "无法添加最近的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3446 +#: builtin/pack-objects.c:3461 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:3450 +#: builtin/pack-objects.c:3465 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:3488 +#: builtin/pack-objects.c:3503 msgid "[,]" msgstr "<版本>[,<偏移>]" -#: builtin/pack-objects.c:3489 +#: builtin/pack-objects.c:3504 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:3492 +#: builtin/pack-objects.c:3507 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:3494 +#: builtin/pack-objects.c:3509 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:3496 +#: builtin/pack-objects.c:3511 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:3498 +#: builtin/pack-objects.c:3513 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:3500 +#: builtin/pack-objects.c:3515 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:3502 +#: builtin/pack-objects.c:3517 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:3504 +#: builtin/pack-objects.c:3519 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:3506 +#: builtin/pack-objects.c:3521 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3508 +#: builtin/pack-objects.c:3523 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:3510 +#: builtin/pack-objects.c:3525 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:3512 +#: builtin/pack-objects.c:3527 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:3514 +#: builtin/pack-objects.c:3529 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "从标准输入读取版本号参数" -#: builtin/pack-objects.c:3516 +#: builtin/pack-objects.c:3531 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3519 +#: builtin/pack-objects.c:3534 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3522 +#: builtin/pack-objects.c:3537 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3525 +#: builtin/pack-objects.c:3540 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3528 +#: builtin/pack-objects.c:3543 msgid "output pack to stdout" msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:3530 +#: builtin/pack-objects.c:3545 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象" -#: builtin/pack-objects.c:3532 +#: builtin/pack-objects.c:3547 msgid "keep unreachable objects" msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:3534 +#: builtin/pack-objects.c:3549 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "打包松散的不可达对象" -#: builtin/pack-objects.c:3536 +#: builtin/pack-objects.c:3551 msgid "unpack unreachable objects newer than