1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-05-18 03:06:17 +02:00

l10n: Update Catalan translation

Signed-off-by: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
This commit is contained in:
Jordi Mas 2017-10-25 19:50:59 +02:00 committed by Jiang Xin
parent 1165e3c317
commit 3f86f684b4

181
po/ca.po
View File

@ -11,16 +11,18 @@
# amend | esmenar
# broken | malmès
# delta | diferència
# dry | simulació
# deprecated | en desús
# dry | simulació
# fatal | fatal
# hook | lligam
# hunk | tros
# not supported | no està admès
# repository | dipòsit
# setting | paràmetre
# skip | ometre
# squelch | silenciar
# setting | paràmetre
# token | testimoni
# unset | desassignar
#
# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
@ -39,6 +41,7 @@
# stage | «stage»
# stash | «sta»
# squash | «squash»
# trailer | «trailer»
# unstage | «unstage»
msgid ""
msgstr ""
@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
#: apply.c:74
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
#: apply.c:125
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
@ -1316,7 +1319,7 @@ msgstr "memòria esgotada"
#: config.c:187
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr ""
msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
#: config.c:721
#, c-format
@ -1432,12 +1435,12 @@ msgstr "%s no vàlid: «%s»"
#: config.c:2130
#, c-format
msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
msgstr ""
msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»"
#: config.c:2156
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr ""
msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
#: config.c:2167
#, c-format
@ -1467,7 +1470,7 @@ msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "no s'ha pogut desestablir «%s»"
msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
#: connect.c:50
msgid "The remote end hung up upon initial contact"
@ -1630,6 +1633,7 @@ msgid ""
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
"'plain'"
msgstr ""
"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o «plain»"
#: diff.c:341
#, c-format
@ -2070,7 +2074,7 @@ msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom («%s» rebut)"
#: ident.c:395
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
msgstr ""
msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
#: ident.c:401
#, c-format
@ -2608,7 +2612,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
#: refs.c:1792
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr ""
msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
#: refs/files-backend.c:1136
#, c-format
@ -2681,9 +2685,9 @@ msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
#: ref-filter.c:198
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
#: ref-filter.c:221
#, c-format
@ -3916,7 +3920,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
#: trailer.c:753
msgid "could not read from stdin"
msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
#, c-format
@ -4905,7 +4909,7 @@ msgstr "actualitza els fitxers seguits"
#: builtin/add.c:279
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
#: builtin/add.c:280
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
@ -4958,6 +4962,19 @@ msgid ""
"\n"
"See \"git help submodule\" for more information."
msgstr ""
"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n"
"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
"\n"
"\tgit submodule add <url> %s\n"
"\n"
"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
" l'índex amb:\n"
"\n"
"\tgit rm --cached %s\n"
"\n"
"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
#: builtin/add.c:333
#, c-format
@ -5010,7 +5027,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
#: builtin/am.c:498
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "s'ha suprimit «%s» pel ganxo applypatch-msg"
msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
#: builtin/am.c:539
#, c-format
@ -5200,6 +5217,10 @@ msgid ""
"such.\n"
"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
msgstr ""
"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los "
"com a tal.\n"
"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer."
#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
#: builtin/reset.c:340
@ -5779,7 +5800,7 @@ msgstr "canvia la informació de font"
#: builtin/branch.c:588
msgid "Unset the upstream info"
msgstr "Desestableix la informació de font"
msgstr "Desassigna la informació de font"
#: builtin/branch.c:589
msgid "use colored output"
@ -5945,12 +5966,12 @@ msgstr "la branca «%s» no existeix"
#: builtin/branch.c:775
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "hi ha massa arguments per a desestablir la font"
msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
#: builtin/branch.c:779
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
#: builtin/branch.c:785
#, c-format
@ -6084,7 +6105,7 @@ msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
msgid "read file names from stdin"
msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
@ -6132,7 +6153,7 @@ msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
#: builtin/check-mailmap.c:14
msgid "also read contacts from stdin"
msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
#: builtin/check-mailmap.c:25
#, c-format
@ -6498,7 +6519,7 @@ msgstr "especificació de camí no vàlida"
#: builtin/checkout.c:1277
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr ""
msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió"
#: builtin/checkout.c:1281
#, c-format
@ -6804,7 +6825,7 @@ msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
#: builtin/clone.c:127
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr ""
msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
#: builtin/clone.c:129
msgid "any cloned submodules will be shallow"
@ -7604,7 +7625,7 @@ msgstr "comet només els fitxers especificats"
#: builtin/commit.c:1624
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
#: builtin/commit.c:1625
msgid "show what would be committed"
@ -7616,7 +7637,7 @@ msgstr "esmena la comissió anterior"
#: builtin/commit.c:1637
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
msgstr "evita el lligam de post escriptura"
#: builtin/commit.c:1642
msgid "ok to record an empty change"
@ -8067,6 +8088,8 @@ msgid ""
"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
msgstr ""
"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
#: builtin/difftool.c:633
#, c-format
@ -8120,6 +8143,7 @@ msgid ""
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
"code"
msgstr ""
"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent a zero"
#: builtin/difftool.c:715
msgid "<command>"
@ -8282,6 +8306,7 @@ msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr ""
"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)"
#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
msgid "accept refs that update .git/shallow"
@ -8984,7 +9009,7 @@ msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
#: builtin/hash-object.c:98
msgid "read the object from stdin"
msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
#: builtin/hash-object.c:100
msgid "store file as is without filters"
@ -9414,7 +9439,7 @@ msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
#: builtin/index-pack.c:1746
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
#: builtin/index-pack.c:1754
msgid "--verify with no packfile name given"
@ -9558,30 +9583,27 @@ msgstr "escurça els remolcs buits"
#: builtin/interpret-trailers.c:96
msgid "where to place the new trailer"
msgstr ""
msgstr "on ubica"
#: builtin/interpret-trailers.c:98
#, fuzzy
msgid "action if trailer already exists"
msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
#: builtin/interpret-trailers.c:100
msgid "action if trailer is missing"
msgstr ""
msgstr "acció si el «trailer» falta"
#: builtin/interpret-trailers.c:102
#, fuzzy
msgid "output only the trailers"
msgstr "escurça els remolcs buits"
msgstr "mostra només els «trailer»"
#: builtin/interpret-trailers.c:103
#, fuzzy
msgid "do not apply config rules"
msgstr "cerca les variables de configuració"
msgstr "no apliquis les regles de configuració"
#: builtin/interpret-trailers.c:104
msgid "join whitespace-continued values"
msgstr ""
msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
#: builtin/interpret-trailers.c:105
msgid "set parsing options"
@ -9596,9 +9618,8 @@ msgid "trailer(s) to add"
msgstr "remolcs a afegir"
#: builtin/interpret-trailers.c:117
#, fuzzy
msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
msgstr "--name-only no té sentit"
msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
#: builtin/interpret-trailers.c:127
msgid "no input file given for in-place editing"
@ -10248,9 +10269,8 @@ msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
#: builtin/merge.c:240
#, fuzzy
msgid "verify commit-msg hook"
msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
#: builtin/merge.c:265
msgid "could not run stash."
@ -10783,7 +10803,7 @@ msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
#: builtin/name-rev.c:403
msgid "read from stdin"
msgstr "llegeix d'stdin"
msgstr "llegeix de stdin"
#: builtin/name-rev.c:404
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
@ -11040,7 +11060,7 @@ msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
#: builtin/notes.c:488
msgid "read objects from stdin"
msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
#: builtin/notes.c:490
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
@ -11631,7 +11651,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
#: builtin/pull.c:912
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr ""
msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment"
#: builtin/push.c:17
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
@ -11899,7 +11919,7 @@ msgstr "poda les referències eliminades localment"
#: builtin/push.c:547
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "evita el ganxo de prepujada"
msgstr "evita el lligam de prepujada"
#: builtin/push.c:548
msgid "push missing but relevant tags"
@ -12040,13 +12060,12 @@ msgid "check the todo list"
msgstr "comprova la llista a fer"
#: builtin/rebase--helper.c:36
#, fuzzy
msgid "skip unnecessary picks"
msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció"
msgstr "omet els «picks» no necessaris"
#: builtin/rebase--helper.c:38
msgid "rearrange fixup/squash lines"
msgstr ""
msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
#: builtin/receive-pack.c:29
msgid "git receive-pack <git-dir>"
@ -12079,7 +12098,7 @@ msgstr ""
"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
"\n"
"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el el comportament\n"
"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
@ -12645,6 +12664,8 @@ msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
msgstr ""
"Els re-empaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n"
"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
#: builtin/repack.c:168
msgid "pack everything in a single pack"
@ -12906,7 +12927,7 @@ msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
#: builtin/reset.c:312
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
#: builtin/reset.c:329
#, c-format
@ -13178,7 +13199,7 @@ msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
#: builtin/send-pack.c:177
msgid "read refs from stdin"
msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
msgstr "llegeix les referències des de stdin"
#: builtin/send-pack.c:178
msgid "print status from remote helper"
@ -13190,7 +13211,7 @@ msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
#: builtin/shortlog.c:263
msgid "Group by committer rather than author"
msgstr ""
msgstr "Agrupa per «comiitter» en comptes de per autor"
#: builtin/shortlog.c:265
msgid "sort output according to the number of commits per author"
@ -13392,7 +13413,7 @@ msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
#: builtin/show-ref.c:176
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
#: builtin/stripspace.c:18
msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
@ -13445,6 +13466,7 @@ msgid ""
"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr ""
"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat."
#: builtin/submodule--helper.c:400
#, c-format
@ -14126,7 +14148,7 @@ msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
#: builtin/update-ref.c:367
msgid "read updates from stdin"
msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
#: builtin/update-server-info.c:7
msgid "git update-server-info [--force]"
@ -14209,6 +14231,8 @@ msgid ""
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
"%<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits "
"%<PRIuMAX>)"
#: builtin/worktree.c:84
#, c-format
@ -14365,7 +14389,7 @@ msgstr ""
#: http.c:338
#, c-format
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
msgstr ""
msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
#: http.c:359
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
@ -14793,7 +14817,7 @@ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
#: git-rebase.sh:214
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
#: git-rebase.sh:219
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
@ -15044,7 +15068,7 @@ msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
#: git-stash.sh:641
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr ""
"Es conserva l'entrada «stash» en cas de que la necessiteu altra vegada."
"Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
#: git-stash.sh:650
#, sh-format
@ -15489,8 +15513,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
"$rest\n"
"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
"comissió."
@ -15741,7 +15765,7 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
#: git-add--interactive.perl:196
#, perl-format
msgid "%12s %12s %s"
msgstr ""
msgstr "%12s %12s %s"
#: git-add--interactive.perl:197
msgid "staged"
@ -15955,6 +15979,12 @@ msgid ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
#: git-add--interactive.perl:1167
msgid ""
@ -15964,6 +15994,11 @@ msgid ""
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
#: git-add--interactive.perl:1173
msgid ""
@ -15973,6 +16008,11 @@ msgid ""
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
#: git-add--interactive.perl:1179
msgid ""
@ -15982,6 +16022,11 @@ msgid ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
#: git-add--interactive.perl:1188
msgid ""
@ -15995,6 +16040,15 @@ msgid ""
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
"e - edita manualment el tros actual\n"
"? - mostra l'ajuda\n"
#: git-add--interactive.perl:1219
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
@ -16200,6 +16254,12 @@ msgid ""
"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
"changes\n"
msgstr ""
"status - mostra els camins amb canvis\n"
"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
@ -16386,6 +16446,11 @@ msgid ""
"want to send.\n"
msgstr ""
"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
"\t%s\n"
"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment "
"voleu enviar-lo.\n"
#: git-send-email.perl:847
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr ""
@ -16466,7 +16531,7 @@ msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr ""
msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
#: git-send-email.perl:1445
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."