mirror of
https://github.com/git/git.git
synced 2024-06-03 09:56:15 +02:00
Update Swedish translation (728t0f0u)
Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
This commit is contained in:
parent
042e9f94a7
commit
3f0812f68d
536
po/sv.po
536
po/sv.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 1.7.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:18+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 07:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: advice.c:34
|
||||
#: advice.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hint: %.*s\n"
|
||||
msgstr "tips: %.*s\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "tips: %.*s\n"
|
|||
#. * Message used both when 'git commit' fails and when
|
||||
#. * other commands doing a merge do.
|
||||
#.
|
||||
#: advice.c:64
|
||||
#: advice.c:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix them up in the work tree,\n"
|
||||
"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
|
||||
|
@ -85,32 +85,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: diff.c:1336
|
||||
#: diff.c:1400
|
||||
msgid " 0 files changed\n"
|
||||
msgstr " 0 filer ändrade\n"
|
||||
|
||||
#: diff.c:1340
|
||||
#: diff.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d file changed"
|
||||
msgid_plural " %d files changed"
|
||||
msgstr[0] " %d fil ändrad"
|
||||
msgstr[1] " %d filer ändrade"
|
||||
|
||||
#: diff.c:1357
|
||||
#: diff.c:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", %d insertion(+)"
|
||||
msgid_plural ", %d insertions(+)"
|
||||
msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
|
||||
msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
|
||||
|
||||
#: diff.c:1368
|
||||
#: diff.c:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", %d deletion(-)"
|
||||
msgid_plural ", %d deletions(-)"
|
||||
msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
|
||||
msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
|
||||
|
||||
#: diff.c:3424
|
||||
#: diff.c:3439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
|
||||
|
@ -187,14 +187,14 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
|
||||
"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:985
|
||||
#: builtin/merge.c:1095 builtin/merge.c:1105
|
||||
#: sequencer.c:120 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978
|
||||
#: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:867
|
||||
#: builtin/merge.c:1097 builtin/merge.c:1110
|
||||
#: sequencer.c:122 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868
|
||||
#: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgid "could not apply %s... %s"
|
|||
msgstr "kunde inte applicera %s... %s"
|
||||
|
||||
#: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:288 builtin/log.c:713
|
||||
#: builtin/log.c:1329 builtin/log.c:1548 builtin/merge.c:348
|
||||
#: builtin/log.c:1329 builtin/log.c:1548 builtin/merge.c:347
|
||||
#: builtin/shortlog.c:181
|
||||
msgid "revision walk setup failed"
|
||||
msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@ msgid "path '%s' is unmerged"
|
|||
msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583
|
||||
#: builtin/merge.c:811
|
||||
#: builtin/merge.c:812
|
||||
msgid "unable to write new index file"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
|
||||
|
||||
|
@ -1089,71 +1089,71 @@ msgstr ""
|
|||
" git branch nytt_grennamn %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:692
|
||||
#: builtin/checkout.c:693
|
||||
msgid "internal error in revision walk"
|
||||
msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:696
|
||||
#: builtin/checkout.c:697
|
||||
msgid "Previous HEAD position was"
|
||||
msgstr "Tidigare position för HEAD var"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:722
|
||||
#: builtin/checkout.c:723
|
||||
msgid "You are on a branch yet to be born"
|
||||
msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
|
||||
|
||||
#. case (1)
|
||||
#: builtin/checkout.c:853
|
||||
#: builtin/checkout.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid reference: %s"
|
||||
msgstr "felaktig referens: %s"
|
||||
|
||||
#. case (1): want a tree
|
||||
#: builtin/checkout.c:892
|
||||
#: builtin/checkout.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reference is not a tree: %s"
|
||||
msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:972
|
||||
#: builtin/checkout.c:973
|
||||
msgid "-B cannot be used with -b"
|
||||
msgstr "-B kan inte användas med -b"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:981
|
||||
#: builtin/checkout.c:982
|
||||
msgid "--patch is incompatible with all other options"
|
||||
msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:984
|
||||
#: builtin/checkout.c:985
|
||||
msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
|
||||
msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:986
|
||||
#: builtin/checkout.c:987
|
||||
msgid "--detach cannot be used with -t"
|
||||
msgstr "--detach kan inte användas med -t"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:992
|
||||
#: builtin/checkout.c:993
|
||||
msgid "--track needs a branch name"
|
||||
msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:999
|
||||
#: builtin/checkout.c:1000
|
||||
msgid "Missing branch name; try -b"
|
||||
msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1005
|
||||
#: builtin/checkout.c:1006
|
||||
msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
|
||||
msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1007
|
||||
#: builtin/checkout.c:1008
|
||||
msgid "--orphan cannot be used with -t"
|
||||
msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1017
|
||||
#: builtin/checkout.c:1018
|
||||
msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
|
||||
msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1051
|
||||
#: builtin/checkout.c:1052
|
||||
msgid "invalid path specification"
|
||||
msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1059
|
||||
#: builtin/checkout.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
|
||||
|
@ -1162,15 +1162,15 @@ msgstr ""
|
|||
"git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren.\n"
|
||||
"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en sammanslaning?"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1061
|
||||
#: builtin/checkout.c:1062
|
||||
msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
|
||||
msgstr "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1066
|
||||
#: builtin/checkout.c:1067
|
||||
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
|
||||
msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument"
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1069
|
||||
#: builtin/checkout.c:1070
|
||||
msgid ""
|
||||
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
|
||||
"checking out of the index."
|
||||
|
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr ""
|
|||
"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
|
||||
"du checkar ut från indexet."
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1088
|
||||
#: builtin/checkout.c:1089
|
||||
msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
|
||||
msgstr "Kan inte växla gren på en icke-incheckning."
|
||||
|
||||
#: builtin/checkout.c:1091
|
||||
#: builtin/checkout.c:1092
|
||||
msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
|
||||
msgstr "--ours/--theirs är inkompatibla med att byta gren."
|
||||
|
||||
|
@ -1445,67 +1445,67 @@ msgstr "kan inte läsa indexet"
|
|||
msgid "unable to write temporary index file"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:550 builtin/commit.c:556
|
||||
#: builtin/commit.c:561 builtin/commit.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid commit: %s"
|
||||
msgstr "felaktig incheckning: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:579
|
||||
#: builtin/commit.c:590
|
||||
msgid "malformed --author parameter"
|
||||
msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:635
|
||||
#: builtin/commit.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ident string: '%s'"
|
||||
msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:670 builtin/commit.c:703 builtin/commit.c:1000
|
||||
#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not lookup commit %s"
|
||||
msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:682 builtin/shortlog.c:296
|
||||
#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(reading log message from standard input)\n"
|
||||
msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:684
|
||||
#: builtin/commit.c:703
|
||||
msgid "could not read log from standard input"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:688
|
||||
#: builtin/commit.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read log file '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:694
|
||||
#: builtin/commit.c:713
|
||||
msgid "commit has empty message"
|
||||
msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:710
|
||||
#: builtin/commit.c:729
|
||||
msgid "could not read MERGE_MSG"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:714
|
||||
#: builtin/commit.c:733
|
||||
msgid "could not read SQUASH_MSG"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:718
|
||||
#: builtin/commit.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:746
|
||||
#: builtin/commit.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:770
|
||||
#: builtin/commit.c:789
|
||||
msgid "could not write commit template"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
|
||||
|
||||
# %s är "merge" eller "cherry-pick"
|
||||
#: builtin/commit.c:783
|
||||
#: builtin/commit.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1520,11 +1520,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\t%s\n"
|
||||
"och försöker igen.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:796
|
||||
#: builtin/commit.c:812
|
||||
msgid "Please enter the commit message for your changes."
|
||||
msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:799
|
||||
#: builtin/commit.c:815
|
||||
msgid ""
|
||||
" Lines starting\n"
|
||||
"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
|
||||
|
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Rader som inleds\n"
|
||||
"med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:804
|
||||
#: builtin/commit.c:820
|
||||
msgid ""
|
||||
" Lines starting\n"
|
||||
"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
|
||||
|
@ -1542,151 +1542,156 @@ msgstr ""
|
|||
"med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
|
||||
"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:816
|
||||
#: builtin/commit.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sAuthor: %s"
|
||||
msgstr "%sFörfattare: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:823
|
||||
#: builtin/commit.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sCommitter: %s"
|
||||
msgstr "%sIncheckare: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:843
|
||||
#: builtin/commit.c:859
|
||||
msgid "Cannot read index"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa indexet"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:880
|
||||
#: builtin/commit.c:896
|
||||
msgid "Error building trees"
|
||||
msgstr "Fel vid byggande av träd"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:895 builtin/tag.c:357
|
||||
#: builtin/commit.c:911 builtin/tag.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
|
||||
msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:975
|
||||
#: builtin/commit.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No existing author found with '%s'"
|
||||
msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:990 builtin/commit.c:1182
|
||||
#: builtin/commit.c:1023 builtin/commit.c:1217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
|
||||
msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1030
|
||||
#: builtin/commit.c:1063
|
||||
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
|
||||
msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1041
|
||||
#: builtin/commit.c:1074
|
||||
msgid "You have nothing to amend."
|
||||
msgstr "Du har inget att utöka."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1043
|
||||
#: builtin/commit.c:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend."
|
||||
msgstr "Du är i mitten av en %s -- kan inte utöka."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1045
|
||||
#: builtin/commit.c:1078
|
||||
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
|
||||
msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1055
|
||||
#: builtin/commit.c:1088
|
||||
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
|
||||
msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1057
|
||||
#: builtin/commit.c:1090
|
||||
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
|
||||
msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1063
|
||||
#: builtin/commit.c:1098
|
||||
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
|
||||
msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1080
|
||||
#: builtin/commit.c:1115
|
||||
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1082
|
||||
#: builtin/commit.c:1117
|
||||
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
|
||||
msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1084
|
||||
#: builtin/commit.c:1119
|
||||
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
|
||||
msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1086
|
||||
#: builtin/commit.c:1121
|
||||
msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
|
||||
msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1096 builtin/tag.c:556
|
||||
#: builtin/commit.c:1131 builtin/tag.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid cleanup mode %s"
|
||||
msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1101
|
||||
#: builtin/commit.c:1136
|
||||
msgid "Paths with -a does not make sense."
|
||||
msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1280
|
||||
#: builtin/commit.c:1315
|
||||
msgid "couldn't look up newly created commit"
|
||||
msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1282
|
||||
#: builtin/commit.c:1317
|
||||
msgid "could not parse newly created commit"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1323
|
||||
#: builtin/commit.c:1358
|
||||
msgid "detached HEAD"
|
||||
msgstr "frånkopplad HEAD"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1325
|
||||
#: builtin/commit.c:1360
|
||||
msgid " (root-commit)"
|
||||
msgstr " (rotincheckning)"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1415
|
||||
#: builtin/commit.c:1450
|
||||
msgid "could not parse HEAD commit"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1452 builtin/merge.c:509
|
||||
#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1459
|
||||
#: builtin/commit.c:1494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
|
||||
msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1466
|
||||
#: builtin/commit.c:1501
|
||||
msgid "could not read MERGE_MODE"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1485
|
||||
#: builtin/commit.c:1520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read commit message: %s"
|
||||
msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1499
|
||||
#: builtin/commit.c:1534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
|
||||
msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
|
||||
msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1514 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:968
|
||||
#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961
|
||||
msgid "failed to write commit object"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1535
|
||||
#: builtin/commit.c:1575
|
||||
msgid "cannot lock HEAD ref"
|
||||
msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1539
|
||||
#: builtin/commit.c:1579
|
||||
msgid "cannot update HEAD ref"
|
||||
msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
|
||||
|
||||
#: builtin/commit.c:1550
|
||||
#: builtin/commit.c:1590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repository has been updated, but unable to write\n"
|
||||
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
|
||||
|
@ -1819,68 +1824,72 @@ msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
|
|||
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:252
|
||||
#: builtin/fetch.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object %s not found"
|
||||
msgstr "objektet %s hittades inte"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:258
|
||||
#: builtin/fetch.c:259
|
||||
msgid "[up to date]"
|
||||
msgstr "[àjour]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:272
|
||||
#: builtin/fetch.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
|
||||
msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kan inte hämta i aktuell gren)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:273 builtin/fetch.c:351
|
||||
#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360
|
||||
msgid "[rejected]"
|
||||
msgstr "[refuserad]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:284
|
||||
#: builtin/fetch.c:285
|
||||
msgid "[tag update]"
|
||||
msgstr "[uppdaterad tagg]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:286 builtin/fetch.c:313 builtin/fetch.c:331
|
||||
#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340
|
||||
msgid " (unable to update local ref)"
|
||||
msgstr " (kunde inte uppdatera lokal ref)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:298
|
||||
#: builtin/fetch.c:305
|
||||
msgid "[new tag]"
|
||||
msgstr "[ny tagg]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:302
|
||||
#: builtin/fetch.c:308
|
||||
msgid "[new branch]"
|
||||
msgstr "[ny gren]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:347
|
||||
#: builtin/fetch.c:311
|
||||
msgid "[new ref]"
|
||||
msgstr "[ny ref]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:356
|
||||
msgid "unable to update local ref"
|
||||
msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:347
|
||||
#: builtin/fetch.c:356
|
||||
msgid "forced update"
|
||||
msgstr "tvingad uppdatering"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:353
|
||||
#: builtin/fetch.c:362
|
||||
msgid "(non-fast-forward)"
|
||||
msgstr "(ej snabbspolad)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:384 builtin/fetch.c:676
|
||||
#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:393
|
||||
#: builtin/fetch.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
|
||||
msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:479
|
||||
#: builtin/fetch.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "From %.*s\n"
|
||||
msgstr "Från %.*s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:490
|
||||
#: builtin/fetch.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some local refs could not be updated; try running\n"
|
||||
|
@ -1889,55 +1898,55 @@ msgstr ""
|
|||
"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
|
||||
" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:540
|
||||
#: builtin/fetch.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s will become dangling)\n"
|
||||
msgstr " (%s kommer bli dinglande)\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:541
|
||||
#: builtin/fetch.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s has become dangling)\n"
|
||||
msgstr " (%s har blivit dinglande)\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:548
|
||||
#: builtin/fetch.c:557
|
||||
msgid "[deleted]"
|
||||
msgstr "[borttagen]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:549
|
||||
#: builtin/fetch.c:558
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(ingen)"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:666
|
||||
#: builtin/fetch.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
|
||||
msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:700
|
||||
#: builtin/fetch.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to fetch from %s"
|
||||
msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:777
|
||||
#: builtin/fetch.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
|
||||
msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:780
|
||||
#: builtin/fetch.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
|
||||
msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:879
|
||||
#: builtin/fetch.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fetching %s\n"
|
||||
msgstr "Hämtar %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:881
|
||||
#: builtin/fetch.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not fetch %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:898
|
||||
#: builtin/fetch.c:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
|
||||
"remote name from which new revisions should be fetched."
|
||||
|
@ -1945,24 +1954,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
|
||||
"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:918
|
||||
#: builtin/fetch.c:927
|
||||
msgid "You need to specify a tag name."
|
||||
msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:970
|
||||
#: builtin/fetch.c:979
|
||||
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
|
||||
msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:972
|
||||
#: builtin/fetch.c:981
|
||||
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
|
||||
msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:983
|
||||
#: builtin/fetch.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such remote or remote group: %s"
|
||||
msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/fetch.c:991
|
||||
#: builtin/fetch.c:1000
|
||||
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
|
||||
msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
|
||||
|
||||
|
@ -1971,21 +1980,17 @@ msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
|
|||
msgid "Invalid %s: '%s'"
|
||||
msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c:78
|
||||
msgid "Too many options specified"
|
||||
msgstr "För många flaggor angavs"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c:103
|
||||
#: builtin/gc.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insanely long object directory %.*s"
|
||||
msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c:223
|
||||
#: builtin/gc.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
|
||||
msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c:226
|
||||
#: builtin/gc.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
|
||||
|
@ -1994,7 +1999,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
|
||||
"köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/gc.c:256
|
||||
#: builtin/gc.c:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2311,56 +2316,56 @@ msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
|
|||
msgid "Unknown commit %s"
|
||||
msgstr "Okänd incheckning %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:91
|
||||
#: builtin/merge.c:90
|
||||
msgid "switch `m' requires a value"
|
||||
msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:128
|
||||
#: builtin/merge.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:129
|
||||
#: builtin/merge.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Available strategies are:"
|
||||
msgstr "Tillgängliga strategier är:"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:134
|
||||
#: builtin/merge.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Available custom strategies are:"
|
||||
msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:241
|
||||
#: builtin/merge.c:240
|
||||
msgid "could not run stash."
|
||||
msgstr "kunde köra stash."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:246
|
||||
#: builtin/merge.c:245
|
||||
msgid "stash failed"
|
||||
msgstr "stash misslyckades"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:251
|
||||
#: builtin/merge.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not a valid object: %s"
|
||||
msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:270 builtin/merge.c:287
|
||||
#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286
|
||||
msgid "read-tree failed"
|
||||
msgstr "read-tree misslyckades"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:317
|
||||
#: builtin/merge.c:316
|
||||
msgid " (nothing to squash)"
|
||||
msgstr " (inget att platta till)"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:330
|
||||
#: builtin/merge.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
|
||||
msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:362
|
||||
#: builtin/merge.c:361
|
||||
msgid "Writing SQUASH_MSG"
|
||||
msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:364
|
||||
#: builtin/merge.c:363
|
||||
msgid "Finishing SQUASH_MSG"
|
||||
msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
|
||||
|
||||
|
@ -2387,37 +2392,37 @@ msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
|
|||
msgid "failed to read the cache"
|
||||
msgstr "misslyckads läsa cachen"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:696
|
||||
#: builtin/merge.c:697
|
||||
msgid "Unable to write index."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva indexet."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:709
|
||||
#: builtin/merge.c:710
|
||||
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
|
||||
msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:723
|
||||
#: builtin/merge.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
|
||||
msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:737
|
||||
#: builtin/merge.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to write %s"
|
||||
msgstr "kunde inte skriva %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:876
|
||||
#: builtin/merge.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read from '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:885
|
||||
#: builtin/merge.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
|
||||
"den.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:891
|
||||
#: builtin/merge.c:892
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
|
||||
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
|
||||
|
@ -2432,48 +2437,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Rader som inleds med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
|
||||
"avbryter incheckningen.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:915
|
||||
#: builtin/merge.c:916
|
||||
msgid "Empty commit message."
|
||||
msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:927
|
||||
#: builtin/merge.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wonderful.\n"
|
||||
msgstr "Underbart.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1000
|
||||
#: builtin/merge.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1016
|
||||
#: builtin/merge.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a commit"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1057
|
||||
#: builtin/merge.c:1050
|
||||
msgid "No current branch."
|
||||
msgstr "Inte på någon gren."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1059
|
||||
#: builtin/merge.c:1052
|
||||
msgid "No remote for the current branch."
|
||||
msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1061
|
||||
#: builtin/merge.c:1054
|
||||
msgid "No default upstream defined for the current branch."
|
||||
msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1066
|
||||
#: builtin/merge.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
|
||||
msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1188
|
||||
#: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - not something we can merge"
|
||||
msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1214
|
||||
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
|
||||
msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1204 git-pull.sh:31
|
||||
#: builtin/merge.c:1230 git-pull.sh:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
|
||||
"Please, commit your changes before you can merge."
|
||||
|
@ -2481,11 +2491,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
|
||||
"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1207 git-pull.sh:34
|
||||
#: builtin/merge.c:1233 git-pull.sh:34
|
||||
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
|
||||
msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1211
|
||||
#: builtin/merge.c:1237
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
|
||||
"Please, commit your changes before you can merge."
|
||||
|
@ -2493,84 +2503,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
|
||||
"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1214
|
||||
#: builtin/merge.c:1240
|
||||
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
|
||||
msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1223
|
||||
#: builtin/merge.c:1249
|
||||
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
|
||||
msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1228
|
||||
#: builtin/merge.c:1254
|
||||
msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
|
||||
msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1235
|
||||
#: builtin/merge.c:1261
|
||||
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
|
||||
msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1266
|
||||
#: builtin/merge.c:1293
|
||||
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
|
||||
msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1269
|
||||
#: builtin/merge.c:1296
|
||||
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
|
||||
msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1271
|
||||
#: builtin/merge.c:1298
|
||||
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
|
||||
msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1275 builtin/merge.c:1319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - not something we can merge"
|
||||
msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1385
|
||||
#: builtin/merge.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating %s..%s\n"
|
||||
msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1423
|
||||
#: builtin/merge.c:1451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
|
||||
msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1430
|
||||
#: builtin/merge.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nope.\n"
|
||||
msgstr "Nej.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1462
|
||||
#: builtin/merge.c:1490
|
||||
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
|
||||
msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1485 builtin/merge.c:1562
|
||||
#: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:1592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
|
||||
msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1489
|
||||
#: builtin/merge.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
|
||||
msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1553
|
||||
#: builtin/merge.c:1583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
|
||||
msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1555
|
||||
#: builtin/merge.c:1585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
|
||||
msgstr "Sammanslaning med strategin %s misslyckades.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1564
|
||||
#: builtin/merge.c:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
|
||||
msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/merge.c:1575
|
||||
#: builtin/merge.c:1606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2796,35 +2801,35 @@ msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
|
|||
msgid "Unknown subcommand: %s"
|
||||
msgstr "Okänt underkommando: %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2310
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported index version %s"
|
||||
msgstr "indexversionen %s stöds ej"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2314
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad index version '%s'"
|
||||
msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2322
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s does not accept negative form"
|
||||
msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
|
||||
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2326
|
||||
#: builtin/pack-objects.c:2346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:44
|
||||
#: builtin/push.c:45
|
||||
msgid "tag shorthand without <tag>"
|
||||
msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:63
|
||||
#: builtin/push.c:64
|
||||
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
|
||||
msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:73
|
||||
#: builtin/push.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not currently on a branch.\n"
|
||||
|
@ -2839,7 +2844,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:80
|
||||
#: builtin/push.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
|
||||
|
@ -2852,48 +2857,82 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" git push --set-upstream %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:88
|
||||
#: builtin/push.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
|
||||
msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:111
|
||||
#: builtin/push.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
|
||||
"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
|
||||
"to update which remote branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
|
||||
"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
|
||||
"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
|
||||
"\"nothing\"."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:131
|
||||
#: builtin/push.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
|
||||
"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
|
||||
"before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
|
||||
"dess fjärrmotsvarighet. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex. \"git pull\")\n"
|
||||
"innan du sänder igen.\n"
|
||||
"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
|
||||
"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
|
||||
"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
|
||||
"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
|
||||
"fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
|
||||
"du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
|
||||
"\"push-default\" till \"current\" eller \"upstream\" för att endast sända\n"
|
||||
"aktuell gren."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
|
||||
"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
|
||||
"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
|
||||
"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och slå ihop fjärrändringarna (t.ex.\n"
|
||||
"\"git pull\") innan du sänder igen.\n"
|
||||
"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pushing to %s\n"
|
||||
msgstr "Sänder till %s\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:135
|
||||
#: builtin/push.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to push some refs to '%s'"
|
||||
msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n"
|
||||
"Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See the\n"
|
||||
"'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att förhindra att du tappar historik har icke snabbspolande "
|
||||
"uppdateringar\n"
|
||||
"avvisats. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex \"git pull\") innan du sänder "
|
||||
"igen.\n"
|
||||
"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för "
|
||||
"detaljer.\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:160
|
||||
#: builtin/push.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad repository '%s'"
|
||||
msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:161
|
||||
#: builtin/push.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"No configured push destination.\n"
|
||||
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
|
||||
|
@ -2914,31 +2953,31 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" git push <namn>\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:176
|
||||
#: builtin/push.c:242
|
||||
msgid "--all and --tags are incompatible"
|
||||
msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:177
|
||||
#: builtin/push.c:243
|
||||
msgid "--all can't be combined with refspecs"
|
||||
msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:182
|
||||
#: builtin/push.c:248
|
||||
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
|
||||
msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:183
|
||||
#: builtin/push.c:249
|
||||
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
|
||||
msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:188
|
||||
#: builtin/push.c:254
|
||||
msgid "--all and --mirror are incompatible"
|
||||
msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:274
|
||||
#: builtin/push.c:334
|
||||
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
|
||||
msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags"
|
||||
|
||||
#: builtin/push.c:276
|
||||
#: builtin/push.c:336
|
||||
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
|
||||
msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
|
||||
|
||||
|
@ -3022,20 +3061,20 @@ msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
|
|||
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:91
|
||||
#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
|
||||
msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
|
||||
|
||||
#: builtin/revert.c:126
|
||||
#: builtin/revert.c:127
|
||||
msgid "program error"
|
||||
msgstr "programfel"
|
||||
|
||||
#: builtin/revert.c:209
|
||||
#: builtin/revert.c:213
|
||||
msgid "revert failed"
|
||||
msgstr "\"revert\" misslyckades"
|
||||
|
||||
#: builtin/revert.c:224
|
||||
#: builtin/revert.c:228
|
||||
msgid "cherry-pick failed"
|
||||
msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
|
||||
|
||||
|
@ -3549,68 +3588,68 @@ msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$path\""
|
|||
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
|
||||
msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:247
|
||||
#: git-submodule.sh:248
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
|
||||
msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:264
|
||||
#: git-submodule.sh:265
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "'$path' already exists in the index"
|
||||
msgstr "\"$path\" finns redan i indexet"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:281
|
||||
#: git-submodule.sh:282
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo"
|
||||
msgstr "\"$path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:295
|
||||
#: git-submodule.sh:296
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to checkout submodule '$path'"
|
||||
msgstr "Kan inte checka ut undermodul \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:300
|
||||
#: git-submodule.sh:301
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to add submodule '$path'"
|
||||
msgstr "Misslyckades lägga till underkatalog \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:305
|
||||
#: git-submodule.sh:306
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to register submodule '$path'"
|
||||
msgstr "Misslyckades registrera undermodul \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:347
|
||||
#: git-submodule.sh:348
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Entering '$prefix$path'"
|
||||
msgstr "Går in i \"$prefix$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:359
|
||||
#: git-submodule.sh:360
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status."
|
||||
msgstr "Stoppar på \"$path\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:401
|
||||
#: git-submodule.sh:402
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules"
|
||||
msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$path\" i .gitmodules"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:410
|
||||
#: git-submodule.sh:411
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to register url for submodule path '$path'"
|
||||
msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:418
|
||||
#: git-submodule.sh:419
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:420
|
||||
#: git-submodule.sh:421
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'"
|
||||
msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:519
|
||||
#: git-submodule.sh:520
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Submodule path '$path' not initialized\n"
|
||||
|
@ -3619,83 +3658,86 @@ msgstr ""
|
|||
"Undermodulen \"$path\" har inte initierats\n"
|
||||
"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:532
|
||||
#: git-submodule.sh:533
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'"
|
||||
msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:551
|
||||
#: git-submodule.sh:552
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'"
|
||||
msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:565
|
||||
#: git-submodule.sh:566
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'"
|
||||
msgstr "Kan inte göra \"rebase\" av \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:566
|
||||
#: git-submodule.sh:567
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'"
|
||||
msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": \"rebase\":ad in i \"$sha1\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:571
|
||||
#: git-submodule.sh:572
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'"
|
||||
msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:572
|
||||
#: git-submodule.sh:573
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'"
|
||||
msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": sammanslagen i \"$sha1\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:577
|
||||
#: git-submodule.sh:578
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'"
|
||||
msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:578
|
||||
#: git-submodule.sh:579
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'"
|
||||
msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": checkade ut \"$sha1\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:600 git-submodule.sh:923
|
||||
#: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'"
|
||||
msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$path\""
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:708
|
||||
#: git-submodule.sh:709
|
||||
msgid "--"
|
||||
msgstr "--"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:766
|
||||
#: git-submodule.sh:767
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
|
||||
msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:769
|
||||
#: git-submodule.sh:770
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
|
||||
msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:772
|
||||
#: git-submodule.sh:773
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
|
||||
msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:797
|
||||
#: git-submodule.sh:798
|
||||
msgid "blob"
|
||||
msgstr "blob"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:798
|
||||
#: git-submodule.sh:799
|
||||
msgid "submodule"
|
||||
msgstr "undermodul"
|
||||
|
||||
#: git-submodule.sh:969
|
||||
#: git-submodule.sh:970
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
|
||||
msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$name\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too many options specified"
|
||||
#~ msgstr "För många flaggor angavs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "# Changed but not updated:"
|
||||
#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue