1
0
mirror of https://github.com/git/git.git synced 2024-11-15 17:13:16 +01:00

l10n: zh_CN: for git 2.44 rounds

In addition to the localized translation in 2.44, for zh_CN, we have
uniformly modified the translation of the word "commit-graph" to make it
more consistent with language usage habits.

Signed-off-by: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>
This commit is contained in:
Teng Long 2024-02-12 21:04:30 +08:00
parent 1bb7fcbffc
commit 3c58354a53

@ -46,6 +46,7 @@
# commit | 提交
# commit message | 提交说明
# commit object | 提交对象
# commit-graph | 提交图
# commit-ish (also committish) | 提交号
# cone | 锥形(稀疏检出模型);锥(稀疏检出)
# conflict | 冲突
@ -99,6 +100,7 @@
# plumbing | 管件Git 底层核心命令的别称)
# porcelain | 瓷件Git 上层封装命令的别称)
# precious-objects repo | 珍品仓库
# preferred pack | 首选包(多包索引中引入的首选包概念)
# promisor | 承诺者
# prune | 清除
# pull | 拉,拉取
@ -151,8 +153,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 10:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 17:13+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-16 14:27+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 11:47+0800\n"
"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -1031,7 +1033,7 @@ msgid "unclosed quote"
msgstr "未关闭的引号"
#: alias.c builtin/cat-file.c builtin/notes.c builtin/prune-packed.c
#: builtin/receive-pack.c builtin/tag.c
#: builtin/receive-pack.c builtin/tag.c t/helper/test-pkt-line.c
msgid "too many arguments"
msgstr "太多参数"
@ -1046,12 +1048,13 @@ msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout-index.c
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c
#: builtin/diff-tree.c builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c
#: builtin/help.c builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c
#: builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c builtin/merge.c
#: builtin/pack-objects.c builtin/push.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
#: builtin/reset.c builtin/rev-list.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
#: builtin/checkout.c builtin/clean.c builtin/clone.c builtin/commit.c
#: builtin/describe.c builtin/diff-tree.c builtin/difftool.c
#: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c
#: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c
#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c
#: builtin/repack.c builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c
#: builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
#: range-diff.c revision.c
#, c-format
@ -1859,6 +1862,11 @@ msgstr "选项 '%s' 需要 '%s'"
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "未知参数 --output"
#: archive.c
#, c-format
msgid "extra command line parameter '%s'"
msgstr "额外的命令行参数:'%s'"
#: archive.c
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
@ -1915,6 +1923,17 @@ msgstr "忽略过大的 gitattributes 数据对象 '%s'"
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
msgstr "错误的 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
#: attr.c read-cache.c
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "无法对 %s 执行 stat"
#: bisect.c builtin/cat-file.c builtin/index-pack.c builtin/notes.c
#: builtin/pack-objects.c combine-diff.c rerere.c
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
#: bisect.c
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
@ -2448,8 +2467,8 @@ msgid "bad action '%s' for '%s'"
msgstr "'%2$s' 的错误动作 '%1$s'"
#: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c
#: builtin/pull.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c parallel-checkout.c
#: sequencer.c setup.c
#: builtin/pull.c config.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c
#: parallel-checkout.c sequencer.c setup.c
#, c-format
msgid "invalid value for '%s': '%s'"
msgstr "'%s' 的值无效:'%s'"
@ -2602,8 +2621,7 @@ msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正应用到一个空历史上"
#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c
#: t/helper/test-fast-rebase.c
#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/replay.c sequencer.c
msgid "failed to write commit object"
msgstr "无法写提交对象"
@ -2783,8 +2801,9 @@ msgid "n"
msgstr "n"
#: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c
#: builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/ls-files.c
#: builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c builtin/verify-tag.c
#: builtin/clone.c builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/init-db.c
#: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c
#: builtin/verify-tag.c
msgid "format"
msgstr "格式"
@ -2916,7 +2935,9 @@ msgstr "git archive应有一个 flush 包"
msgid ""
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr "git bisect start [--term-{new|bad}=<术语> --term-{old|good}=<术语>] [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径规格>...]"
msgstr ""
"git bisect start [--term-{new|bad}=<术语> --term-{old|good}=<术语>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径规格>...]"
#: builtin/bisect.c
msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
@ -3473,12 +3494,13 @@ msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr ""
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'"
msgid "the branch '%s' is not fully merged"
msgstr "分支 '%s' 没有完全合并"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'"
#: builtin/branch.c
msgid "update of config-file failed"
@ -4488,7 +4510,7 @@ msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c t/helper/test-fast-rebase.c
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
@ -4757,8 +4779,8 @@ msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
msgid "new unborn branch"
msgstr "新的未诞生的分支"
#: builtin/checkout.c builtin/merge.c
msgid "update ignored files (default)"
@ -4824,7 +4846,7 @@ msgstr ""
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "您必须指定要恢复的路径"
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/remote.c
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/remote.c builtin/replay.c
#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c
msgid "branch"
msgstr "分支"
@ -5065,10 +5087,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
#: builtin/clean.c
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
#: builtin/clone.c
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
@ -5160,6 +5178,7 @@ msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/rebase.c
#: builtin/replay.c
msgid "revision"
msgstr "版本"
@ -5187,6 +5206,10 @@ msgstr "git目录"
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "specify the reference format to use"
msgstr "指定要使用的引用格式"
#: builtin/clone.c
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
@ -5336,11 +5359,10 @@ msgstr "太多参数。"
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
#: builtin/clone.c
msgid ""
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
"exclude"
msgstr "--bundle-uri 与 --depth、--shallow-since 和 --shallow-exclude 不兼容"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c setup.c
#, c-format
msgid "unknown ref storage format '%s'"
msgstr "未知的引用存储格式 '%s'"
#: builtin/clone.c
#, c-format
@ -5501,7 +5523,7 @@ msgid ""
"--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
" <split options>"
" <split-options>"
msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir <目录>] [--append]\n"
" [--split[=<策略>]] [--reachable | --stdin-packs | --"
@ -5520,17 +5542,17 @@ msgstr "保存图形的对象目录"
#: builtin/commit-graph.c
msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
msgstr "如果提交图被拆分,只验证头一个文件"
msgstr "如果提交图被拆分,只验证头一个文件"
#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "Could not open commit-graph '%s'"
msgstr "无法打开提交图 '%s'"
msgstr "无法打开提交图 '%s'"
#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "could not open commit-graph chain '%s'"
msgstr "无法打开提交图链 '%s'"
msgstr "无法打开提交图链 '%s'"
#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
@ -5574,15 +5596,15 @@ msgstr "启用变更路径的计算"
#: builtin/commit-graph.c
msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
msgstr "允许写一个增量提交图文件"
msgstr "允许写一个增量提交图文件"
#: builtin/commit-graph.c
msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
msgstr "在非基本拆分提交图中的最大提交数"
msgstr "在非基本拆分提交图中的最大提交数"
#: builtin/commit-graph.c
msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
msgstr "一个拆分提交图的两个级别之间的最大比率"
msgstr "一个拆分提交图的两个级别之间的最大比率"
#: builtin/commit-graph.c
msgid "only expire files older than a given date-time"
@ -8378,6 +8400,11 @@ msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "无法读取树(%s"
#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to read tree %s"
msgstr "无法读取树 %s"
#: builtin/grep.c
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
@ -8901,11 +8928,6 @@ msgstr "解压缩严重的不一致"
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
@ -9083,11 +9105,13 @@ msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
" [--ref-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>]\n"
" [--separate-git-dir <git 目录>] [--object-format=<格式>]\n"
" [--ref-format=<格式>]\n"
" [-b <分支名> | --initial-branch=<分支名>]\n"
" [--shared[=<权限>]] [<目录>]"
@ -9246,7 +9270,7 @@ msgid ""
"<file>"
msgstr "跟踪 <文件> 中 <开始>,<结束> 范围内的行或函数 :<函数名> 的演变"
#: builtin/log.c builtin/shortlog.c bundle.c
#: builtin/log.c builtin/replay.c builtin/shortlog.c bundle.c
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "未能识别的参数:%s"
@ -9990,6 +10014,12 @@ msgstr ""
"git merge-file [<选项>] [-L <名字1> [-L <初始名字> [-L <名字2>]]] <文件1> <初"
"始文件> <文件2>"
#: builtin/merge-file.c diff.c
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr "选项 diff-algorithm 接受参数 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
#: builtin/merge-file.c
msgid "send results to standard output"
msgstr "将结果发送到标准输出"
@ -10018,6 +10048,14 @@ msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "如果冲突,使用联合版本"
#: builtin/merge-file.c diff.c
msgid "<algorithm>"
msgstr "<算法>"
#: builtin/merge-file.c diff.c
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "选择一个差异算法"
#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
@ -10135,10 +10173,6 @@ msgstr "--trivial-merge 与其他所有选项不兼容"
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "未知的策略选项:-X%s"
#: builtin/merge-tree.c
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
msgstr "--merge-base 与 --stdin 不兼容"
#: builtin/merge-tree.c builtin/notes.c
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
@ -10296,7 +10330,7 @@ msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
#: builtin/merge.c builtin/stash.c merge-recursive.c
#: builtin/merge.c merge-recursive.c
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
@ -10304,7 +10338,7 @@ msgstr "不能写入索引。"
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
#: builtin/merge.c t/helper/test-fast-rebase.c
#: builtin/merge.c
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能写 %s"
@ -11290,6 +11324,11 @@ msgstr "压缩对象中"
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "不一致的差异计数"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
msgstr "无效的 pack.allowPackReuse 值:'%s'"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid ""
@ -11614,10 +11653,10 @@ msgstr "枚举对象中"
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
"reused %<PRIu32>"
"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"总共 %<PRIu32>(差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32>(差异 %<PRIu32>),包复用 "
"%<PRIu32>"
"%<PRIu32>(来自 %<PRIuMAX> 个包)"
#: builtin/pack-redundant.c
msgid ""
@ -12691,7 +12730,7 @@ msgstr "没有正在进行的变基?"
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
#: builtin/rebase.c t/helper/test-fast-rebase.c
#: builtin/rebase.c
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
@ -12735,12 +12774,6 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr "应用的选项与 rebase.autoSquash 不兼容。考虑加上 --no-autosquash"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
@ -13224,8 +13257,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
"to delete them, use:"
msgstr[0] "注意ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
msgstr[1] "注意ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
msgstr[0] "注意refs/remotes/ 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
msgstr[1] "注意refs/remotes/ 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
#: builtin/remote.c
#, c-format
@ -13956,6 +13989,84 @@ msgstr "--convert-graft-file 不带参数"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
#: builtin/replay.c
msgid "need some commits to replay"
msgstr "需要一些提交来重放"
#: builtin/replay.c
msgid "--onto and --advance are incompatible"
msgstr "--onto 和 --advance 不兼容"
#: builtin/replay.c
msgid "all positive revisions given must be references"
msgstr "提供的所有正向版本必须为引用"
#: builtin/replay.c
msgid "argument to --advance must be a reference"
msgstr "--advance 的参数必须是引用"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
"defined"
msgstr "不能使用多个源推进目标,因为无法明确如何排序"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
msgstr "不能隐式地确定这是 --advance 还是 --onto 的操作"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
"be ill-defined"
msgstr "不能使用多个源分支推进目标,因为无法明确如何排序"
#: builtin/replay.c
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
msgstr "不能隐式地确定 --onto 正确的基线"
#: builtin/replay.c
msgid ""
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
"<branch>) <revision-range>..."
msgstr "试验中git replay ([--contained] --onto <新基线> | --advance <分支>) <版本范围>..."
#: builtin/replay.c
msgid "make replay advance given branch"
msgstr "重放时演进给定的分支"
#: builtin/replay.c
msgid "replay onto given commit"
msgstr "重放到给定提交"
#: builtin/replay.c
msgid "advance all branches contained in revision-range"
msgstr "演进版本范围中包含的所有分支"
#: builtin/replay.c
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
msgstr "选项 --onto 或 --advance 必须指定其一"
#: builtin/replay.c
#, c-format
msgid ""
"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
"will be forced"
msgstr "一些版本遍历选项将被覆盖,如 'struct rev_info' 中的 '%s' 位将被强制设定"
#: builtin/replay.c
msgid "error preparing revisions"
msgstr "准备版本时错误"
#: builtin/replay.c
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
msgstr "目前还不支持重放到根提交!"
#: builtin/replay.c
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
msgstr "目前还不支持重放到合并提交!"
#: builtin/rerere.c
msgid ""
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
@ -14215,18 +14326,6 @@ msgstr "--prefix 需要一个参数"
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "未知的 --abbrev-ref 模式:%s"
#: builtin/rev-parse.c revision.c
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
msgstr "--exclude-hidden 不能与 --branches 一起使用"
#: builtin/rev-parse.c revision.c
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
msgstr "--exclude-hidden 不能与 --tags 一起使用"
#: builtin/rev-parse.c revision.c
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
msgstr "--exclude-hidden 不能与 --remotes 一起使用"
#: builtin/rev-parse.c setup.c
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
@ -14730,11 +14829,6 @@ msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
#: builtin/show-ref.c
#, c-format
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
msgstr "选项 '%s'、'%s' 或 '%s' 只能使用其一"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
@ -16509,30 +16603,30 @@ msgstr "没有可用的源分支,将基于 '--orphan' 选项进行推断"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
msgstr ""
"如果你打算为此仓库创建一个包含新的孤立分支\n"
"(没有提交的分支)的工作区,你可以使用选项\n"
"--orphan 来执行此操作:\n"
"如果你打算为此仓库创建一个包含新的未诞生的\n"
"分支(没有提交的分支)的工作区,你可以使用\n"
"选项 --orphan 来执行此操作:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
msgstr ""
"如果你打算为此仓库创建一个包含新的孤立分支\n"
"(没有提交的分支)的工作区,你可以使用选项\n"
"--orphan 来执行此操作:\n"
"如果你打算为此仓库创建一个包含新的未诞生的\n"
"分支(没有提交的分支)的工作区,你可以使用\n"
"选项 --orphan 来执行此操作:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
@ -16601,6 +16695,11 @@ msgstr "不能创建目录 '%s'"
msgid "initializing"
msgstr "初始化"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "could not find created worktree '%s'"
msgstr "无法找到已创建的工作树 '%s'"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
@ -16645,11 +16744,6 @@ msgstr ""
"尽管已配置远程仓库,但不存在任何本地的或远程的引用,操作终止。\n"
"请先使用 'add -f' 来覆盖或拉取一个远程仓库"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
#: builtin/worktree.c
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
@ -16663,8 +16757,8 @@ msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
#: builtin/worktree.c
msgid "create unborn/orphaned branch"
msgstr "创建一个尚未诞生的/孤立的分支"
msgid "create unborn branch"
msgstr "创建一个尚未诞生的分支"
#: builtin/worktree.c
msgid "populate the new working tree"
@ -16693,12 +16787,8 @@ msgstr "选项 '%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 与 '%s' 不能同时使用"
#: builtin/worktree.c
msgid "<commit-ish>"
msgstr "<提交号>"
msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和提交号不能同时使用"
#: builtin/worktree.c
msgid "added with --lock"
@ -17488,6 +17578,10 @@ msgstr "打包仓库中未打包对象"
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "创建、列出、删除对象替换引用"
#: command-list.h
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
msgstr "试验中:基于一个新基线重放提交,同样适用于纯仓库"
#: command-list.h
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "生成待定更改的摘要"
@ -17803,57 +17897,104 @@ msgstr "一个管理大型 Git 仓库的工具"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "提交图形文件太小"
msgstr "提交图文件太小"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
msgstr "提交图中对象 ID 的扇出块大小错误"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph fanout values out of order"
msgstr "提交图的扇出值失序"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "提交图的对象 ID 查询块大小错误"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
msgstr "提交图的提交数据块大小错误"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
msgstr "提交图的世代块大小错误"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
msgstr "提交图的变更路径的索引块太小"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid ""
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
"graph file"
msgstr "忽略提交图文件中过小的更改路径块(%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "提交图形签名 %X 和签名 %X 不匹配"
msgstr "提交图签名 %X 和签名 %X 不匹配"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
msgstr "提交图形版本 %X 和版本 %X 不匹配"
msgstr "提交图版本 %X 和版本 %X 不匹配"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
msgstr "提交图形哈希版本 %X 和版本 %X 不匹配"
msgstr "提交图哈希版本 %X 和版本 %X 不匹配"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr "提交图形文件太小,容不下 %u 个块"
msgstr "提交图文件太小,容不下 %u 个块"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
msgstr "提交图所需的对象 ID 扇出块缺失或损坏"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
msgstr "提交图所需的对象 ID 查询块缺失或损坏"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
msgstr "提交图所需的提交数据块缺失或损坏"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "提交图形没有基础图形块"
msgstr "提交图没有基础图形块"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph base graphs chunk is too small"
msgstr "提交图形的基础图形块过小"
msgstr "提交图的基础图形块过小"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "提交图形链不匹配"
msgstr "提交图链不匹配"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "基础图形中的提交数量过高:%<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph chain file too small"
msgstr "提交图链文件太小"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "无效的提交图形链:行 '%s' 不是一个哈希值"
msgstr "无效的提交图链:行 '%s' 不是一个哈希值"
#: commit-graph.c
msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr "无法找到所有提交图文件"
msgstr "无法找到所有提交图文件"
#: commit-graph.c
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
msgstr "无效的提交位置。提交图可能已损坏"
msgstr "无效的提交位置。提交图可能已损坏"
#: commit-graph.c
#, c-format
@ -17868,6 +18009,10 @@ msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有"
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
msgstr "提交图溢出世代数据过小"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
msgstr "提交图额外边的指针越界"
#: commit-graph.c
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "正在加载提交图中的已知提交"
@ -17943,26 +18088,25 @@ msgstr[1] "正在用 %d 步写出提交图"
#: commit-graph.c
msgid "unable to open commit-graph chain file"
msgstr "无法打开提交图链文件"
msgstr "无法打开提交图链文件"
#: commit-graph.c
msgid "failed to rename base commit-graph file"
msgstr "无法重命名基础提交图文件"
msgstr "无法重命名基础提交图文件"
#: commit-graph.c
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "无法重命名临时提交图文件"
msgstr "无法重命名临时提交图文件"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
msgstr ""
"无法合并提交图形,总共已累加提交数:%<PRIuMAX>,当前待累加提交数:%<PRIuMAX>"
msgstr "无法合并提交图,总共已累加提交数:%<PRIuMAX>,当前待累加提交数:%<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
msgstr "无法合并提交图 %s, 提交过多:%<PRIuMAX>"
msgstr "无法合并提交图 %s, 提交过多:%<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
msgid "Scanning merged commits"
@ -17970,7 +18114,7 @@ msgstr "正在扫描合并提交"
#: commit-graph.c
msgid "Merging commit-graph"
msgstr "正在合并提交图"
msgstr "正在合并提交图"
#: commit-graph.c
msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
@ -17987,59 +18131,59 @@ msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
msgstr "提交图的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s"
msgstr "提交图的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr "提交图有不正确的扇出值fanout[%d] = %u != %u"
msgstr "提交图有不正确的扇出值fanout[%d] = %u != %u"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "无法从提交图中解析提交 %s"
msgstr "无法从提交图中解析提交 %s"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr "无法从提交图的对象库中解析提交 %s"
msgstr "无法从提交图的对象库中解析提交 %s"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr "提交图中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s"
msgstr "提交图中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
msgstr "提交 %s 的提交图父提交列表太长了"
msgstr "提交 %s 的提交图父提交列表太长了"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
msgstr "%s 的提交图父提交是 %s != %s"
msgstr "%s 的提交图父提交是 %s != %s"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr "提交 %s 的提交图父提交列表过早终止"
msgstr "提交 %s 的提交图父提交列表过早终止"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
msgstr "提交图中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
msgstr "提交图中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr "提交图中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr "提交图中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and "
"'%s')"
msgstr "提交图具有零和非零的世代(例如:提交 '%s' 和 '%s'"
msgstr "提交图具有零和非零的世代(例如:提交 '%s' 和 '%s'"
#: commit-graph.c
msgid "Verifying commits in commit graph"
@ -18073,7 +18217,7 @@ msgstr ""
#: commit.c
#, c-format
msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database"
msgstr "提交 %s 存在于提交图中,但不存在于对象数据库中"
msgstr "提交 %s 存在于提交图中,但不存在于对象数据库中"
#: commit.c
#, c-format
@ -19255,6 +19399,11 @@ msgstr "color-moved-wsallow-indentation-change 不能与其它空白字符模
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
#: diff.c transport.c
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "配置 '%s' 未知的取值:%s"
#: diff.c
#, c-format
msgid ""
@ -19348,13 +19497,6 @@ msgstr "坏的 --color-moved 参数:%s"
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s' "
#: diff.c
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"diff-algorithm 选项有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
#: diff.c
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
@ -19412,8 +19554,8 @@ msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "只输出 --stat 的最后一行"
#: diff.c
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "<参数1,参数2>..."
msgid "<param1>,<param2>..."
msgstr "<参数1>,<参数2>..."
#: diff.c
msgid ""
@ -19425,8 +19567,8 @@ msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "和 --dirstat=cumulative 同义"
#: diff.c
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同义词"
msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
msgstr "是 --dirstat=files,<参数1>,<参数2>... 的同义词"
#: diff.c
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
@ -19648,14 +19790,6 @@ msgstr "使用 \"patience diff\" 算法生成差异"
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"histogram diff\" 算法生成差异"
#: diff.c
msgid "<algorithm>"
msgstr "<算法>"
#: diff.c
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "选择一个差异算法"
#: diff.c
msgid "<text>"
msgstr "<文本>"
@ -21411,6 +21545,12 @@ msgstr "无法读取缓存"
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr "多包索引的对象 ID 扇出表大小错误"
#: midx.c
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr "对象 ID 扇出失序fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "多包索引的对象 ID 查询块大小错误"
@ -21469,6 +21609,15 @@ msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前"
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "错的 pack-int-id%u共有 %u 个包)"
#: midx.c
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
msgstr "多包索引中未包含 BTMP 块"
#: midx.c
#, c-format
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
msgstr "不能打开已被位图索引的包 %<PRIu32>"
#: midx.c
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr "多包索引存储一个64位偏移但是 off_t 太小"
@ -21576,12 +21725,6 @@ msgstr "不正确的校验码"
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "正在查找引用的包文件"
#: midx.c
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr "对象 ID 扇出无序fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
#: midx.c
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "midx 不包含 oid"
@ -22211,6 +22354,10 @@ msgstr "多包位图缺少必需的反向索引"
msgid "could not open pack %s"
msgstr "不能打开包 %s"
#: pack-bitmap.c t/helper/test-read-midx.c
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
msgstr "不能确定多包索引的首选包"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
@ -22234,6 +22381,11 @@ msgstr "损坏的位图查询表:提交索引 %u 超出范围"
msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
msgstr "损坏的 EWAH 位图:提交 \"%s\" 位图的文件头被截断"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
msgstr "无法打开包:'%s',禁用包重用"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
@ -22349,6 +22501,10 @@ msgstr "位于 %<PRIu64> 的无效的反向索引:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr "多包索引的反向索引块大小错误"
#: pack-revindex.c
msgid "could not determine preferred pack"
msgstr "无法确定首选包"
#: pack-write.c
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
@ -22427,11 +22583,6 @@ msgstr "%s 不可用"
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
msgstr "%s 与 %s 不兼容"
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
@ -22821,11 +22972,6 @@ msgstr "无法索引文件 '%s'"
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "无法在索引中添加 '%s'"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "无法对 %s 执行 stat"
#: read-cache.c
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
@ -23500,17 +23646,12 @@ msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
#: refs/files-backend.c
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "无法删除引用 %s"
#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c
#: refs.c
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "无法删除引用 %s%s"
#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c
#: refs.c
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "无法删除引用:%s"
@ -24665,7 +24806,7 @@ msgstr "无效的作者身份 '%s'"
msgid "corrupt author: missing date information"
msgstr "损坏的作者:缺失日期信息"
#: sequencer.c t/helper/test-fast-rebase.c
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "不能更新 %s"
@ -25155,6 +25296,10 @@ msgstr "应用自动贮藏导致冲突。"
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "自动贮藏已经存在;正在创建一个新的贮藏条目。"
#: sequencer.c
msgid "autostash reference is a symref"
msgstr "自动贮藏的引用是一个符号引用"
#: sequencer.c
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "不能分离头指针"
@ -25529,6 +25674,11 @@ msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "无效的初始分支名:'%s'"
#: setup.c
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init已忽略 --initial-branch=%s"
#: setup.c
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
@ -25544,14 +25694,14 @@ msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "尝试用不同的哈希算法重新初始化仓库"
#: setup.c
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已经存在"
msgid ""
"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
msgstr "尝试使用不同的引用存储格式重新初始化仓库"
#: setup.c
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init已忽略 --initial-branch=%s"
msgid "%s already exists"
msgstr "%s 已经存在"
#: setup.c
#, c-format
@ -25869,14 +26019,6 @@ msgstr "在每次迭代前清除缓存树"
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
msgstr "缓存树中无效化的条目数量(默认 0"
#: t/helper/test-fast-rebase.c
msgid "unhandled options"
msgstr "未处理的选项"
#: t/helper/test-fast-rebase.c
msgid "error preparing revisions"
msgstr "准备版本时错误"
#: t/helper/test-reach.c
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
@ -26070,10 +26212,6 @@ msgstr "协议不支持设置远程服务路径"
msgid "invalid remote service path"
msgstr "无效的远程服务路径"
#: transport-helper.c transport.c
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "协议不支持该操作"
#: transport-helper.c
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
@ -26237,11 +26375,6 @@ msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
#: transport.c
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
#: transport.c
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
@ -26301,6 +26434,10 @@ msgstr "协议不支持 bundle-uri 操作"
msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
msgstr "无法获取服务器公布的 bundle-uri 列表"
#: transport.c
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "协议不支持该操作"
#: tree-walk.c
msgid "too-short tree object"
msgstr "太短的树对象"
@ -27329,6 +27466,11 @@ msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能%s您的索引中包含未提交的变更。"
#: xdiff-interface.c
#, c-format
msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
msgstr "'%2$s' 的未知风格取值 '%1$s'"
#: git-merge-octopus.sh git-merge-resolve.sh
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "