1
0
mirror of https://github.com/lise-henry/crowbook synced 2024-09-28 07:09:40 +02:00
crowbook/lang/fr.po
2016-10-12 21:23:08 +02:00

1036 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# LICENSE
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:174
msgid "could not compile template 'html_dir.chapter.html"
msgstr "impossible de compiler le template 'html_dir.chapter.html"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:240
msgid "no chapter name specified"
msgstr "pas de nom de chapitre spécifié"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:103
msgid "failed to execute process: {}"
msgstr "le processus n'a pas pu être exécuté : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:107
msgid "could not copy file {} to {}"
msgstr "impossible de créer le fichier de {} à {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:81
msgid "error deleting directory {}: {}"
msgstr "erreur dans la suppression du répertoire {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:77
msgid "could not write to temporary file {}"
msgstr "impossible d'écrire dans le fichier temporaire {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:328
msgid "could not create file {}:{}"
msgstr "impossible de créer le fichier {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:127
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:110
msgid "image or cover"
msgstr "image ou couverture"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:103
msgid "generated content.xml was not utf-8 valid"
msgstr "le fichier content.xml généré contenait de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:116
msgid ""
"\\n{{bin}} {{version}} by {{author}}\n"
"{{about}}\n"
"\n"
"USAGE:\n"
" {{usage}}\n"
"\n"
"FLAGS:\n"
"{{flags}}\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"{{options}}\n"
"\n"
"ARGS:\n"
"{{positionals}}\n"
msgstr ""
"\\n{{bin}} {{version}} par {{author}}\n"
"{{about}}\n"
"\n"
"UTILISATION:\n"
" {{usage}}\n"
"\n"
"PARAMÈTRES:\n"
"{{flags}}\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"{{options}}\n"
"\n"
"ARGUMENTS:\n"
"{{positionals}}\n"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:841
msgid ""
"could not render `{}` for metadata:\n"
"{}"
msgstr ""
"impossible de faire le rendu de `{}` comme metadonnée :\n"
"{}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:493
msgid "Attempting to generate html directory..."
msgstr "Tentative de générer le répertoire HTML..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:116
msgid "could not create caribon parser: {}"
msgstr "impossible de créer l'analyseur caribon : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:310
msgid "Error during temporary files editing: "
msgstr "Erreur durant l'édition de fichiers temporaires :"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:602
msgid ""
"this version of Crowbook has been compiled without support for proofreading, "
"not generating LaTeX file {}"
msgstr ""
"cette version de Crowbook a été compilée sans le support de la relecture, le "
"fichier LaTeX {} ne sera pas généré"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/lang.rs:30
msgid "Yaml for {} in lang {} is not a String!"
msgstr "Le Yaml pour {} dans la langue {} n'est pas une String !"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:300
msgid "Could not find file '{}' for {}"
msgstr "Impossible de trouver le fichier '{}' pour {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:550
msgid "Successfully generated HTML file: {}"
msgstr "Fichier HTML généré avec succès : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:509
msgid "Attempting to generate html directory for proofreading..."
msgstr "Tentative de générer le répertoire HTML pour la relecture..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:111
msgid "Set a list of book options"
msgstr "Règle une liste d'options pour le livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:125
msgid "Expected a String as a key, found {:?}"
msgstr "Une String était attendue comme clé, pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:630
msgid "Parsing chapter: {}..."
msgstr "Analyse du chapitre: {}..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:688
msgid "Error running grammar check on {}: {}"
msgstr "Erreur dans la véfirication grammaticale de {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:278
msgid "could not compile template 'html_dir.index.html"
msgstr "impossible de compiler le template 'html_dir.index.html'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:296
msgid "Error parsing configuration file: "
msgstr "Erreur dans l'analyse du fichier de configuration :"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:524
msgid "Attempting to generate PDF for proofreading..."
msgstr "Tentative de générer le PDF pour la relecture..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:527
msgid "Successfully generated PDF file for proofreading: {}"
msgstr "Fichier PDF pour la relecture généré avec succès : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:574
msgid "Successfully generated HTML file {}"
msgstr "Fichier HTML généré avec succès : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:91
msgid "Ill-formatted OPTIONS string: unrecognized type '{}'"
msgstr "Chaîne OPTIONS mal formatée : type non reconnu '{}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:144
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:362
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:438
msgid "'{}''s path contains invalid UTF-8 code"
msgstr "le chemin de '{}' contient de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:306
msgid "Error during rendering: "
msgstr "Erreur dans le rendu : "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:185
msgid "could not compile template 'html_single.js'"
msgstr "impossible de compiler te template 'html_single.js'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:493
msgid "not set"
msgstr "non défini"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/logger.rs:55
msgid "Debug: "
msgstr "Debug : "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:144
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:127
msgid "additional resource from resources.files"
msgstr "ressource additionnelle de resources.files"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:212
msgid ""
"in {}, found footnote definition for note '{}' but previous definition "
"already exist, overriding it"
msgstr ""
"dans {}, une définition de note a été trouvée pour '{}' mais une définition "
"précédente existait déjà, elle sera remplacée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:284
msgid "generated HTML in content.opf was not valid utf-8"
msgstr "le fichier content.opf généré contenait de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/real_main.rs:66
msgid ""
"No output file specified, and book doesn't specify an output file for {}"
msgstr ""
"Pas de fichier de sortie spécifié, et le livre n'en spécifie pas pour {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:143
msgid ""
"ODT: ordered list not currently implemented for this format, fallbacking to "
"unordered one"
msgstr ""
"ODT: les listes ordonnées ne sont pas encore implémentées pour ce format, "
"utilisation d'une liste non ordonnée à la place."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:302
msgid "could not compile template for cover.xhtml"
msgstr "impossible de compiler le template pour cover.xhtml"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:182
msgid "expected an integer as value for key '{}', found {:?}"
msgstr "un entier était attendu comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:200
msgid "A list of additional files is only valid with the --create option."
msgstr ""
"Une liste de fichiers additionnels n'est valide qu'avec l'option --create."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoption.rs:67
msgid "{:?} is not a bool"
msgstr "{:?} n'est pas un booléen"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoption.rs:92
msgid "{:?} is not a f32"
msgstr "{:?} n'est pas un f32"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:496
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:512
msgid "Successfully generated HTML directory: {}"
msgstr "Répertoire HTML généré avec succès : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:385
msgid "EPUB ({}): detected two chapters inside the same markdown file."
msgstr ""
"EPUB ({}) : deux chapitres détectés à l'intérieur du même fichier Markdown."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:324
msgid "could not create directory in {}:{}"
msgstr "impossible de créer un répertoire dans {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:144
msgid "book"
msgstr "livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:348
msgid "ill-formatted line specifying chapter number"
msgstr "line spécifiant un numéro de chapitre mal formattée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:585
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:612
msgid "problem when writing to LaTeX file: {}"
msgstr "problème en écrivant dans le fichier LaTeX : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:90
msgid "Created {}, now you'll have to complete it!"
msgstr "{} a été crée, maintenant vous n'avez plus qu'à le compléter !"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:774
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:800
msgid "could not compile template 'rendering.chapter_template'"
msgstr "impossible de compiler le template 'rendering.chapter_template'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:80
msgid "could not create temporary file {}"
msgstr "impossible de créer le fichier temporaire {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:554
msgid "could not compile template"
msgstr "impossible de compiler le template"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/lang.rs:26
msgid "Could not find translation for {} in language {}"
msgstr "Impossible de trouver une traduction pour {} dans la langue {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:112
msgid "command didn't return succes:{}"
msgstr "la commande ne s'est pas terminée avec succès : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:607
msgid ""
"rendering 'html.header' template:\n"
"{}"
msgstr ""
"dans le rendu du template 'html.header' :\n"
"{}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:21
msgid ""
"An odd number of arguments was passed to --set, but it takes a list of key "
"value pairs."
msgstr ""
"Un nombre impair d'arguments a été donné à --set, alors qu'il prend une "
"liste de paires clé-valeur."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:67
msgid ""
"Resources: book includes non-local image {}, which might cause problem for "
"proper inclusion."
msgstr ""
"Ressources : le livre inclut l'image non-locale {}, ce qui risque de causer "
"des problèmes pour une inclusion correcte"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:404
msgid "Error rendering {}: {}"
msgstr "Erreur dans le rendu de {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:112
msgid "List all possible options"
msgstr "Liste toutes les options possibles"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/real_main.rs:166
msgid ""
"You must pass the file of a book configuration file.\n"
"\n"
"{}\n"
"\n"
"For more information try --help."
msgstr ""
"Vous devez passer le nom de fichier d'un livre.\n"
"\n"
"{}\n"
"\n"
"Pour plus d'informations, essayez --help."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:428
msgid "could not get current directory!!!"
msgstr "impossible d'obtenir le répertoire courant !!!"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:533
msgid "Attempting to generate ODT..."
msgstr "Tentative de générer l'ODT..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:225
msgid "could not compile template 'html_single.html'"
msgstr "impossible de compiler le template 'html_single.html'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:905
msgid ""
"Ignoring YAML block:\n"
"---\n"
"{}---"
msgstr ""
"Bloc YAML ignoré:\n"
"---\n"
"{}---"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:156
msgid "ODT: images not currently implemented for this format"
msgstr "ODT: les images ne sont pas encore implémentées pour ce format"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/real_main.rs:76
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/real_main.rs:83
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/real_main.rs:90
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/real_main.rs:97
msgid "Could not create file '{}'"
msgstr "Impossible de créer le fichier '{}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoption.rs:59
msgid "{:?} is not a path"
msgstr "{:?} n'est pas un chemin de fichier"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:58
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:80
msgid "server didn't respond with a OK status code"
msgstr "le serveur n'a pas répondu avec un code de statut OK"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:895
msgid "Inline YAML block replaced {:?} previously set to {:?} to {:?}"
msgstr ""
"Le bloc YAML en ligne a remplacé {:?} qui était précédemment {:?} vers {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:48
msgid "Error in setting key {}: {}"
msgstr "Erreur en initialisant la clé {}: {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:94
msgid "Resources: book includes image {} which doesn't have an extension"
msgstr "Resources: le livre inclut l'image {} qui n'a pas d'extension"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:272
msgid "option '{}' is not present"
msgstr "l'option '{}' n'est pas présente"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:898
msgid "Inline YAML block set {:?} to {:?}"
msgstr "Le bloc YAML en ligne a positionné {:?} à {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:383
msgid "{}. Proceeding without checking grammar."
msgstr "{}. On poursuit sans vérifier la grammaire."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:79
msgid "markdown file"
msgstr "fichier Markdown"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:84
msgid "could not compile template 'epub.chapter.xhtml'"
msgstr "impossible de compiler le template 'epub.chapter.xhtml'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:202
msgid "generated HTML in toc.ncx was not valid utf-8"
msgstr "le HTML généré pour toc.ncx contient de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:60
msgid "Could not create file {}: it already exists!"
msgstr "Impossible de créer le fichier {} : il existe déjà !"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:148
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:131
msgid "error while reading resource file: {}"
msgstr "erreur en lisant le fichier ressource : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:374
msgid ""
"EPUB ({}): detected two chapter titles inside the same markdown file, in a "
"file where chapter titles are not even rendered."
msgstr ""
"EPUB ({}): deux titres de chapitre détectés à l'intérieur du même fichier "
"Markdown, dans un fichier où les titres de chapitres ne sont même pas "
"affichés."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:86
msgid "could not read response: {}"
msgstr "impossible de lire la réponse : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:103
msgid "Use a single Markdown file instead of a book configuration file"
msgstr ""
"Utilise un simple fichier Markdown au lieu d'un fichier de configuration de "
"livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:105
msgid "Don't print info/error messages"
msgstr "N'affiche pas les messages d'erreurs ou d'information"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:291
msgid "could not compile template 'html.css"
msgstr "impossible de compiler le template 'html.css'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:106
msgid "Enable proofreading"
msgstr "Activer la génération de versions pour la relecture"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:474
msgid "Output of latex command:"
msgstr "Sortie de la commande latex : "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:160
msgid "ODT: tables are not currently implemented for this format"
msgstr "ODT: les tableaux ne sont pas encore implémentés pour ce format"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:194
msgid "expected a float as value for key '{}', found {:?}"
msgstr "un flottant était attendu comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:64
msgid "odt.render_book called while book.output_odt is not set"
msgstr "odt.render_book appelée alors que book.output.odt n'est pas initialisé"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoption.rs:83
msgid "{:?} is not an i32"
msgstr "{:?} n'est pas un i32"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:114
msgid "Prints the default content of a template"
msgstr "Affiche le contenu par défaut d'un template"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:352
msgid "Error parsing chapter number"
msgstr "Erreur dans l'analyse du numéro de chapitre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:100
msgid "Print help information"
msgstr "Affiche l'aide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:88
msgid "could not decode JSON: {}"
msgstr "impossible de créer le format JSON : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:643
msgid "file {} contains invalid UTF-8"
msgstr "le fichier {} contient de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:85
msgid "Parts are not supported yet"
msgstr "Les parties ne sont pas encore supportées"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/lang.rs:17
msgid "Yaml file for language {} didn't contain a hash"
msgstr "Le fichier YAML pour le langage {} no contient pas de hashmap"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:150
msgid "ODT: blockquotes and codeblocks are not currently implemented for ODT"
msgstr ""
"ODT: les blocs de citation et de code ne sont pas encore implémentés pour ODT"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:134
msgid "Expected a string as value for key {}, found {:?}"
msgstr "Une chaîne de caractères était attendue pour la clé {}, pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:565
msgid ""
"this version of Crowbook has been compiled without support for proofreading, "
"not generating HTML file {}"
msgstr ""
"cette version de Crowbook n'a pas été compilée avec le support de la "
"relecture, le fichier HTML {} ne sera pas généré"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/logger.rs:88
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/logger.rs:66
msgid "Info: "
msgstr "Info : "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:325
msgid "could not compile template for nav.xhtml"
msgstr "impossible de compiler le template pour nav.xhtml"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:402
msgid ""
"EPUB: could not guess the format of {} based on extension. Assuming png."
msgstr ""
"EPUB: impossible de deviner le format de {} à partir de son extension. On "
"part sur du png."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:108
msgid "Create a new book with existing Markdown files"
msgstr "Crée un nouveau livre à partir de fichiers Markdown existants"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:57
msgid ""
"file {} refers to an absolute or a parent path.\n"
"This is forbidden because we are supposed to create a temporary file in a "
"temporary dir."
msgstr ""
"le fichier {} fait référence à un chemin parent ou absolu.\n"
"C'est interdit car on est censé créer un fichier temporaire dans un "
"répertoire temporaire."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:295
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:228
msgid "cover"
msgstr "couverture"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:310
msgid "generated HTML for cover.xhtml was not utf-8 valid"
msgstr "le HTML généré pour cover.xhtml contient de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:318
msgid "Error accessing book option: "
msgstr "Erreur en accèdant à l'option : "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:154
msgid "file contains invalid UTF-8, could not parse it"
msgstr "le fichier contient de l'UTF-8 invalide, impossible de l'analyser"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:254
msgid "value '{}' for key '{}' does not contain one and only one YAML value"
msgstr ""
"la valeur '{}' pour la clé '{}' ne contient pas une et une seule valeur YAML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:113
msgid "List all possible options, formatted in Markdown"
msgstr "Liste toutes les options possibles, formatées en Markdown"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:387
msgid "EPUB ({}): conflict between: {} and {}"
msgstr "EPUB ({}) : conflit entre {} et {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoption.rs:75
msgid "{:?} is not a char"
msgstr "{:?} n'est pas un caractère"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:114
msgid "error while reading image file {}: {}"
msgstr "erreur en lisant le fichier image {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:131
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:88
msgid "error while reading image file: {}"
msgstr "erreur en lisant le fichier image : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:217
msgid "error in epub rendering: {} is neither a file nor a directory"
msgstr "erreur dans le rendu EPUB : {} n'est ni un fichier ni un répertoire"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:544
msgid "Attempting to generate HTML..."
msgstr "Tentative de générer le HTML..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:190
msgid "could not parse '{}' as a float for key '{}'"
msgstr "impossible d'analyser '{}' comme un flottant pour la clé '{}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:163
msgid ""
"could not parse {} as a book file.\n"
"Maybe you meant to run crowbook with the --single argument?"
msgstr ""
"impossible d'analyser {} comme un ficheir de livre.\n"
"Peut-être que vous vouliez lancer crowbook avec l'argument --single ?"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:290
msgid "Error connecting to language tool server: {}"
msgstr "Erreur dans la connexion au serveur languagetool : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:55
msgid "could not connect to language tool server: {}"
msgstr "impossible de se connecter au serveur languagetool : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:505
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:520
msgid ""
"this version of Crowbook has been compiled without support for proofreading, "
"not generating {}"
msgstr ""
"cette version de Crowbook a été compilée sans le support pour la relecture, "
"{} ne sera pas généré"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoption.rs:51
msgid "{:?} is not a string"
msgstr "{:?} n'est pas une chaîne de caractères"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:203
msgid "YAML block was not valid Yaml: {}"
msgstr "Le bloc YAML n'était pas valide : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:356
msgid "found invalid chapter definition in the chapter list"
msgstr "définition de chapitre invalide trouvée dans la liste des chapitres"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:485
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:536
msgid "Output of zip command:"
msgstr "Sortie de la commande zip : "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:171
msgid "could not compile template 'html.css'"
msgstr "impossible de compiler le template 'html.css'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:96
msgid "could not compile template 'epub.css'"
msgstr "impossible de compiler le template 'epub.css'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:303
msgid "Error compiling template: {}"
msgstr "Erreur dans la compilation du template : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:219
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:396
msgid "empty str token, could not find initial"
msgstr "jeton str vide, impossible de trouver la lettrine"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:258
msgid "could not parse '{}' as a valid YAML value"
msgstr "impossible d'analyser '{}' comme une valeur YAML valide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:110
msgid "Generate specific format"
msgstr "Génère un format spécifique"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:314
msgid "Why is this method called if cover is None???"
msgstr "Pourquoi cette méthode est-elle appelée si la couverture est None???"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:613
msgid "Successfully generated LaTeX file {}"
msgstr "Fichier LaTeX généré avec succès : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:566
msgid "could not compile template 'rendering.inline_toc'"
msgstr "impossible de compiler le template 'rendering.inline_toc'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:237
msgid "chapter filenames must not contain whitespace"
msgstr "les noms de fichier des chapitres ne doivent pas contenir d'espace"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:164
msgid "ODT: footnotes are not yet implemented in this format, ignoring {:?}"
msgstr ""
"ODT: les notes de bas de page ne sont pas implémentées dans ce format, on "
"ignore {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/logger.rs:77
msgid "Warning: "
msgstr "Avertissement : "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:471
msgid "Attempting to generate pdf..."
msgstr "Tentative de générer le PDF..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:101
msgid "Print version information"
msgstr "Affiche le numéro de version"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:293
msgid "Error parsing markdown: {}"
msgstr "Erreur dans l'analyse du Markdown : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:115
msgid ""
"File containing the book configuration file, or a Markdown file when called "
"with --single"
msgstr ""
"Fichier contenant la configuration du livre, ou un fichier Markdown avec "
"l'argument --single"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:363
msgid "generated HTML was not utf-8 valid"
msgstr "le HTML contient de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:482
msgid "Attempting to generate epub..."
msgstr "Tentative de générer l'EPUB..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:84
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:74
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:102
msgid "image"
msgstr "image"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:161
msgid "could not parse '{}' as a char: does not contain exactly one char"
msgstr ""
"impossible d'analyser '{}' comme un caractère : ne contient pas exactement "
"un caractère "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:347
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:359
msgid "LaTeX ({}): image '{}' doesn't seem to be local; ignoring it."
msgstr ""
"LaTeX ({}) : l'image '{}' n'a pas l'air d'être locale, elle sera ignorée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:109
msgid "Specify output file"
msgstr "Spécifie un fichier de sortie"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:580
msgid "Attempting to generate LaTeX..."
msgstr "Tentative de générer le LaTeX..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:107
msgid "Print debugging information"
msgstr "Affiche des informations de débuggage"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:176
msgid "could not compile template 'tex.template'"
msgstr "impossible de compiler le template 'tex.template'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:198
msgid "generated LaTeX was not valid utf-8"
msgstr "le fichier LaTeX généré contenait de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:45
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:66
msgid "could not create temporary directory in {}"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire dans {}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:215
msgid "YAML part of the book is not a valid hashmap"
msgstr "La partie YAML du livre n'est pas une hashmap valide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:314
msgid "Error converting BookOption: "
msgstr "Erreur en convertissant BookOption :"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:548
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:573
msgid "problem when writing to HTML file: {}"
msgstr "problème en écrivant dans le fichier HTML : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:11
msgid "Error:"
msgstr "Erreur : "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:84
msgid "file {} contains invalid UTF-8, could not parse it"
msgstr "le fichier {} contient de l'UTF-8 invalide, impossible de l'analyser"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:508
msgid "default:"
msgstr "défaut : "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:271
msgid "could not compile template for content.opf"
msgstr "impossible de compiler le template pour content.opf"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:552
msgid "Successfully generated HTML"
msgstr "HTML généré avec succès"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:199
msgid "'{}' has been deprecated, you should now use '{}'"
msgstr "'{}' a été déprécié, vous devriez maintenant utiliser '{}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:90
msgid "failed to execute unzip on {}: {}"
msgstr "impossible d'exécuter unzip sur {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:76
msgid "{} already exists and is not a directory"
msgstr "{} existe déjà et n'est pas un répertoire"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:169
msgid ""
"LaTeX: can't find a tex equivalent for lang '{}', fallbacking on english"
msgstr ""
"LaTeX: impossible de trouver un équivalent tex pour la langue '{}', "
"utilisation de l'anglais par défaut"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:487
msgid "Successfully generated EPUB file: {}"
msgstr "Fichier EPUB généré avec succès : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:419
msgid "rendering {}:{}"
msgstr "dans le rendu de {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:657
msgid ""
"Warning: book contains chapter '{}' in a directory above the book file, this "
"might cause problems"
msgstr ""
"Avertissement: le livre contient un chapitre '{}' dans un répertoire au-"
"dessus du fichier du livre, cela risque de causer des problèmes"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:762
msgid "file '{}' could not be read"
msgstr "le fichier '{}' n'a pas pu être lu"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:141
msgid "Resources: could not find a in-book match for link {}"
msgstr ""
"Ressources: impossible de trouver une correspondance à l'intérieur du livre "
"pour le lien {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/text_view.rs:135
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/text_view.rs:258
msgid ""
"ignored annotation {:?} as it wasn't compatible with the Markdown structure"
msgstr "annotation {:?} ignorée car non compatible avec la structure Markdown"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:569
msgid "Attempting to generate HTML for proofreading..."
msgstr "Tentative de générer le HTML pour la relecture..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:910
msgid ""
"Found something that looked like a YAML block:\n"
"{}"
msgstr ""
"Trouvé quelque chose qui ressemblait à un bloc YAML :\n"
"{}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:218
msgid "unrecognized key '{}'"
msgstr "clé non reconnue '{}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:422
msgid "could not create file '{}'"
msgstr "impossible de créer le fichier '{}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:78
msgid "{} already exists, deleting it"
msgstr "{} existe déjà, il sera supprimé"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:911
msgid ""
"... but it didn't parse correctly as YAML('{}'), so treating it like "
"Markdown."
msgstr ""
"... mais il n'a pas pu être analysé comme du YAML ('{}'), on le traite donc "
"comme du Markdown."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:108
msgid "Resources: could not read file {}"
msgstr "Ressources : impossible de lire le fichier {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:119
msgid "Error initializing book: could not set {} to {}: {}"
msgstr ""
"Erreur à l'initialisation du livre: impossible de positionner {} à {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:496
msgid ""
"- **`{}`**\n"
" - **type**: {}\n"
" - **default value**: `{}`\n"
" - {}\n"
msgstr ""
"- **`{}`**\n"
" - **type** : {}\n"
" - **valeur par défaut** : `{}`\n"
" - {}\n"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:76
msgid "could not send request to server: {}"
msgstr "impossible d'envoyer la requête au serveur : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:153
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:213
msgid "expected a string as value for key '{}', found {:?}"
msgstr ""
"une chaîne de caractères était attendue comme valeur pour la clé '{}', pas "
"{:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:587
msgid "Successfully generated LaTeX file: {}"
msgstr "Fichier LaTeX généré avec succès : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/real_main.rs:122
msgid "couldn't interpret LANG: {}"
msgstr "impossible d'interpéter LANG: {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:96
msgid "no output pdf file specified '{}' in book config"
msgstr "pas de fichier pdf spécifié '{}' dans la configuration du livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:195
msgid "could not render template for toc.ncx"
msgstr "impossible de compiler le template pour toc.ncx"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:104
msgid "Print warnings in parsing/rendering"
msgstr "Affiche les avertissements dans l'analyse et le rendu"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:476
msgid "Successfully generated PDF file: {}"
msgstr "Fichier PDF généré avec succès: {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:331
msgid "could not write to file {}:{}"
msgstr "impossible d'écrire dans le fichier {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:89
msgid "could not create HTML directory {}:{}"
msgstr "impossible de créer le répertoire HTML {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:332
msgid "generated HTML in nav.xhtml was not utf-8 valid"
msgstr "le HTML généré pour nav.xhtml contient de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:203
msgid "key '{}' has been deprecated."
msgstr "la clé '{}' a été dépréciée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:753
msgid "invalid template '{}'"
msgstr "template invalile '{}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:114
msgid "Resources: could not guess mime type of file {}"
msgstr "Ressources : impossible de deviner le type mime du fichier {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:686
msgid "Trying to run grammar check on {}, this might take a while..."
msgstr ""
"On essaie de vérifier la grammaire de {}, cela peut prendre un moment..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:805
msgid "header generated by mustache was not valid utf-8"
msgstr "l'en-tête générée par mustache contenait de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:174
msgid "expected a boolean as value for key '{}', found {:?}"
msgstr "un booléen était attendue comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:95
msgid "failed to remove file {}"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier '{}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:167
msgid "could not compile template for title page"
msgstr "impossible de compiler le template pour la page de titre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:166
msgid "expected a string as value containing a char for key '{}', found {:?}"
msgstr ""
"une chaîne de caractère contenant un caractère comme valeur pour la clé "
"'{}', pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/real_main.rs:147
msgid "{} is not a valid template name."
msgstr "{} n'est pas un nom de template valide."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:583
msgid ""
"rendering 'html.footer' template:\n"
"{}"
msgstr ""
"dans le rendu du template 'html.footer' :\n"
"{}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:200
msgid "error reading file {}: {}"
msgstr "Erreur en lisant le fichier {} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:102
msgid "Render a Markdown book in EPUB, PDF or HTML."
msgstr "Fait le rendu en EPUB, PDF ou HTML d'un livre écrit en Markdown."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:280
msgid "can't get '{}' as a list of files, only valid if key is resources.files"
msgstr ""
"impossible de traiter '{}' comme une liste de fichiers, c'est seulement "
"valide si la clé est resources.files"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:589
msgid "Successfully generated LaTeX"
msgstr "LaTeX généré avec succès"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:538
msgid "Successfully generated ODT file: {}"
msgstr "Fichier ODT généré avec succès : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:145
msgid "footnote reference {} does not have a matching definition"
msgstr ""
"la référence à la note de pas de page {} n'a pas de définition correspondante"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:158
msgid "no output epub file specified in book config"
msgstr "pas de fichier EPUB de sortie spécifié dans la configuration du livre"