From d88c88dcae6241f3b58c7fb0876dd98d41071007 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elisabeth Henry Date: Thu, 18 Jul 2019 21:57:57 +0200 Subject: [PATCH] Update french translation --- lang/lib/fr.po | 603 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 346 insertions(+), 257 deletions(-) diff --git a/lang/lib/fr.po b/lang/lib/fr.po index de43982..478c6a9 100644 --- a/lang/lib/fr.po +++ b/lang/lib/fr.po @@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "Format '{format}' généré avec succès" msgid "unknown format" msgstr "format inconnu" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:952 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:953 msgid "Processing {file}..." msgstr "Analyse de {file} en cours..." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:957 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:958 msgid "file {file} contains invalid UTF-8" msgstr "le fichier {file} contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:965 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:966 msgid "Parsing..." msgstr "Analyse en cours..." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:979 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:980 msgid "" "Warning: book contains chapter '{file}' in a directory above the book file, " "this might cause problems" @@ -212,45 +212,45 @@ msgstr "" "Avertissement: le livre contient un chapitre '{file}' dans un répertoire au-" "dessus du fichier du livre, cela risque de causer des problèmes" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1014 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1022 msgid "Running languagetool" msgstr "Languagetool en cours" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1016 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1024 msgid "Trying to run languagetool on {file}, this might take a while..." msgstr "" "On essaie d'utiliser languagetool sur {file}, cela peut prendre un moment..." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1020 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1028 msgid "Error running languagetool on {file}: {error}" msgstr "Erreur en utilisant languagetool sur {file} : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1026 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1034 msgid "Running grammalecte" msgstr "Grammalecte en cours" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1028 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1036 msgid "Trying to run grammalecte on {file}, this might take a while..." msgstr "" "On essaie d'utiliser grammalecte {file}, cela peut prendre un moment..." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1032 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1040 msgid "Error running grammalecte on {file}: {error}" msgstr "Erreur en utilisant grammalecte sur {file} : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1038 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1046 msgid "Detecting repetitions" msgstr "Détection des répétitions" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1040 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1048 msgid "Trying to run repetition detector on {file}, this might take a while..." msgstr "Détection des répétitions dans {file}, cela peut prendre un moment..." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1044 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1052 msgid "Error running repetition detector on {file}: {error}" msgstr "Erreur dans la détection de répétitions dans {file} : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1077 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1085 msgid "" "this subchapter contains a heading that, when adjusted, is not in the right " "range ({} instead of [0-6])" @@ -258,38 +258,38 @@ msgstr "" "ce sous-chapitre contient un titre qui, après ajustement, n'est pas à un " "niveau valide ({} au lieu de [0-6])" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1105 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1113 msgid "Parsing {file}" msgstr "Analyse de {file} en cours" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1107 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1115 msgid "Parsing chapter: {file}..." msgstr "Analyse du chapitre: {file}..." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1115 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1123 msgid "book chapter" msgstr "chapitre de livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1178 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1186 msgid "invalid template '{template}'" msgstr "template invalide '{template}'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1193 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1201 msgid "file '{file}' could not be read" msgstr "le fichier '{file}' n'a pas pu être lu" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1222 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1230 #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:349 msgid "can not use roman numerals with zero or negative chapter numbers ({n})" msgstr "" "impossible d'utiliser des chiffres romain avec des nombres négatifs ou nuls " "({n})" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1279 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1287 msgid "header generated by mustache was not valid utf-8" msgstr "l'en-tête générée par mustache contenait de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1346 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1354 msgid "" "could not render `{key}` for metadata:\n" "{error}" @@ -297,20 +297,20 @@ msgstr "" "impossible de faire le rendu de `{key}` comme metadonnée :\n" "{error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1406 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1414 msgid "Inline YAML block replaced {:?} previously set to {:?} to {:?}" msgstr "" "Le bloc YAML en ligne a remplacé {:?} qui était précédemment {:?} vers {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1414 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1422 msgid "Inline YAML block set {:?} to {:?}" msgstr "Le bloc YAML en ligne a positionné {:?} à {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1421 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1429 msgid "Inline YAML block could not set {:?} to {:?}: {}" msgstr "Le bloc YAML en ligne n'a pas pu positionner {:?} à {:?} : {}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1430 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1438 msgid "" "Ignoring YAML block:\n" "---\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "---\n" "{block}---" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1437 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1445 msgid "" "Found something that looked like a YAML block:\n" "{block}" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" "Trouvé quelque chose qui ressemblait à un bloc YAML :\n" "{block}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1440 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1448 msgid "" "... but it didn't parse correctly as YAML('{error}'), so treating it like " "Markdown." @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "... mais il n'a pas pu être analysé comme du YAML ('{error}'), on le traite " "donc comme du Markdown." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1503 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1511 msgid "could not compile '{template}': {error}" msgstr "impossible de compiler le template '{template}' : {error}" @@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "Rendu en cours..." msgid "waiting..." msgstr "en attente..." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book_renderer.rs:30 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book_renderer.rs:31 msgid "This renderer does not support the auto output" msgstr "Ce moteur de rendu ne supporte pas le format auto" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book_renderer.rs:46 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book_renderer.rs:47 msgid "could not create file '{file}': {err}" msgstr "impossible de créer le fichier {file} : {err}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book_renderer.rs:51 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book_renderer.rs:52 msgid "could not write book content to file '{file}': {err}" msgstr "impossible d'écrire le contenu du livre dans le fichier {file} : {err}" @@ -394,158 +394,158 @@ msgstr "{:?} n'est pas un i32" msgid "{:?} is not a f32" msgstr "{:?} n'est pas un f32" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:205 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:206 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:206 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:207 msgid "Additional metadata" msgstr "Métadonnées additionnelles" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:207 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:208 msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:208 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:209 msgid "Specify a list of output formats to render" msgstr "Spécifie une liste de formats de sortie à générer" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:209 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:210 msgid "Rendering options" msgstr "Options de rendu" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:210 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:211 msgid "Special option" msgstr "Option spéciale" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:211 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:212 msgid "HTML options" msgstr "Options HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:212 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:213 msgid "Standalone HTML options" msgstr "Options pour le HTML autonome" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:213 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:214 msgid "Multifile HTML options" msgstr "Options HTML multi-fichiers" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:214 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:215 msgid "Interactive fiction HTML options" msgstr "Options HTML pour la fiction interactive" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:215 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:216 msgid "EPUB options" msgstr "Options EPUB" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:216 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:217 msgid "LaTeX options" msgstr "Options LaTeX" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:217 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:218 msgid "Resources option" msgstr "Options de ressources" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:218 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:219 msgid "Input options" msgstr "Options d'entrée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:219 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:220 msgid "Crowbook options" msgstr "Options Crowbook" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:220 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:221 msgid "Output options (for proofreading)" msgstr "Options de sortie (pour la relecture)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:221 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:222 msgid "Proofreading options (only for output.proofread.* targets)" msgstr "Options de relecture (seulement pour les cibles output.proofread.*)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:222 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:908 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:223 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:910 msgid "Deprecated options" msgstr "Options dépréciées" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:224 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:225 msgid "Author of the book" msgstr "Auteur ou autrice du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:225 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:226 msgid "Title of the book" msgstr "Titre du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:226 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:227 msgid "Language of the book" msgstr "Langue du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:227 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:228 msgid "Subject of the book (used for EPUB metadata)" msgstr "Sujet du livre (utilisé pour les métadonnées EPUB)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:228 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:229 msgid "Description of the book (used for EPUB metadata)" msgstr "Description du livre (utilisé pour les métadonnées EPUB)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:229 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:230 msgid "Path to the cover of the book" msgstr "Chemin de la couverture du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:231 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:232 msgid "Subtitle of the book" msgstr "Sous-titre du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:232 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:233 msgid "" "License of the book. This information will be displayed on PDF documents" msgstr "" "Licence tu livre. Cette information sera affichée dans les documents PDF." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:233 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:234 msgid "Version of the book" msgstr "Version du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:234 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:235 msgid "Date the book was revised" msgstr "Date de dernière révision du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:235 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:236 msgid "An autograph" msgstr "Un autographe" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:237 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:238 msgid "Output file name for EPUB rendering" msgstr "Nom du fichier EPUB à générer" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:238 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:239 msgid "Output file name for HTML rendering" msgstr "Nom de fichier pour le rendu HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:239 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:240 msgid "Output file name for LaTeX rendering" msgstr "Fichier du format LaTeX à générer" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:240 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:241 msgid "Output file name for PDF rendering" msgstr "Nom de fichier pour le PDF à générer" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:241 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:242 msgid "Output file name for ODT rendering" msgstr "Nom de fichier pour la génération du format ODT" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:242 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:243 msgid "Output file name for HTML (interactive fiction) rendering" msgstr "Nom de fichier pour le rendu HTML (fiction interactive)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:243 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:244 msgid "Output directory name for HTML rendering" msgstr "Nom de répertoire où générer le HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:244 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:245 msgid "Directory where those output files will we written" msgstr "Répertoire où ces fichiers de sortie seront écrits" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:246 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:247 msgid "" "If/how highligh code blocks. Possible values: \"syntect\" (default, " "performed at runtime), \"highlight.js\" (HTML-only, uses Javascript), \"none" @@ -556,26 +556,26 @@ msgstr "" "\" (effectué lors de l'utilisation de crowbook, valeur par défaut) et \"none" "\"" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:247 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:248 msgid "" "Theme for syntax highlighting (if rendering.highlight is set to 'syntect')" msgstr "" "Thème pour la coloration syntaxique (si rendering.highlight est placé à " "'syntect')" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:248 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:249 msgid "Use initials ('lettrines') for first letter of a chapter" msgstr "Utilise des lettrines pour la première lettre de chaque chapitre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:249 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:250 msgid "Display a table of content in the document" msgstr "Affiche une table des matières dans le document" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:250 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:251 msgid "Name of the table of contents if it is displayed in document" msgstr "Nom de la table des matières si elle est affichée dans le document" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:251 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:252 msgid "" "The maximum heading levels that should be numbered (0: no numbering, 1: " "only chapters, ..., 6: all)" @@ -583,177 +583,177 @@ msgstr "" "Le nombre maximum de niveaux qui devraient être numérotés (0 : aucune " "numérotation, 1 : seulement les chapitres, ..., 6 : tout)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:252 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:253 msgid "How to call parts (or 'books', 'episodes', ...)" msgstr "Comment nommer les parties (par exemple 'livres', 'épisodes' ...)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:253 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:254 msgid "How to call chapters" msgstr "Comment nommer les chapitre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:254 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:255 msgid "Naming scheme of chapters, for TOC" msgstr "Schéma de nommage des chapitres, pour la table des matières" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:255 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:256 msgid "Naming scheme of parts, for TOC" msgstr "Schéma de nommage des parties, pour la table des matières" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:256 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:257 msgid "If set to true, display part number with roman numerals" msgstr "Si activé, affiche les numéros de partie avec des chiffres romains" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:257 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:258 msgid "If set to true, display chapter number with roman numerals" msgstr "Si activé, affiche les numéros de chapitre avec des chiffres romains" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:258 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:259 msgid "If set to true, reset chapter number at each part" msgstr "Si activé, remet à zéro les numéros de chapitre à chaque partie" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:260 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:261 msgid "Import another book configuration file" msgstr "Importe un autre fichier de configuration de livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:262 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:263 msgid "Path to an icon to be used for the HTML files(s)" msgstr "Chemin vers une icone à utiliser pour le(s) fichier(s) HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:263 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:264 msgid "Custom header to display at the beginning of html file(s)" msgstr "En-tête personnalisée à afficher au début de chaque fichier HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:264 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:265 msgid "Custom footer to display at the end of HTML file(s)" msgstr "Pied de page personnalisé à afficher à la fin des fichiers HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:265 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:266 msgid "Path of a stylesheet for HTML rendering" msgstr "Chemin d'une feuille de style pour le rendu HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:266 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:267 msgid "Some inline CSS added to the stylesheet template" msgstr "Du code CSS en ligne à ajouter au template de la feuille de style" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:267 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:268 msgid "Path of a stylesheet for the colours for HTML" msgstr "Chemin d'une feuille de style pour les couleurs pour le HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:268 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:277 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:269 #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:278 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:279 msgid "Path of a javascript file" msgstr "Chemin d'un fichier javascript" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:269 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:270 msgid "Path of a media print stylesheet for HTML rendering" msgstr "Chemin d'une feuille de style pour l'impression, pour le rendu HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:270 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:271 msgid "Set another highlight.js version than the bundled one" msgstr "Donne une autre version de highlight.js que celle qui est embarquée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:271 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:272 msgid "Set another highlight.js CSS theme than the default one" msgstr "Donne un autre thème CSS highlight.js à utilise que celui par défaut" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:272 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:273 msgid "Display footnotes as side notes in HTML/Epub (experimental)" msgstr "" "Affiche les notes de bas de pages sur le côté pour le HTML/EPUB " "(expérimental)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:273 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:274 msgid "Replace unicode non breaking spaces with HTML entities and CSS" msgstr "Remplace les espaces insécables unicode par des entités HTML et du CSS" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:275 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:276 msgid "Display only one chapter at a time (with a button to display all)" msgstr "" "N'affiche qu'un seul chapitre à la fois (avec un bouton pour les afficher " "tous)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:276 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:277 msgid "Path of an HTML template for standalone HTML" msgstr "Chemin d'un template HTML pour le fichier HTML indépendant" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:279 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:280 msgid "Javascript code that will be run at the beginning of each segment" msgstr "Code Javascript qui sera exécuté au début de chaque segment" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:280 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:281 msgid "Javascript code that will be run at the end of each segment" msgstr "Code Javascript qui sera exécuté à la fin de chaque segment" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:281 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:282 msgid "Javascript code that will be run at the beginning of a 'game'" msgstr "Code javascript qui sera exécuté au début d'un 'jeu'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:283 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:284 msgid "Inline template for HTML chapter formatting" msgstr "Template en ligne pour le formatage HTML des titres de chapitre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:284 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:285 msgid "Inline template for HTML part formatting" msgstr "Template en ligne pour le formatage HTML des titres de parties" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:285 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:286 msgid "Path of a HTML template for multifile HTML" msgstr "Chemin d'un template HTML pour le HTML multi-fichiers" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:287 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:288 msgid "EPUB version to generate (2 or 3)" msgstr "Version du format EPUB à générér (2 ou 3)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:288 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:289 msgid "Path of a stylesheet for EPUB" msgstr "Chemin d'une feuille de style pour le fichier EPUB" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:289 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:290 msgid "Inline CSS added to the EPUB stylesheet template" msgstr "Code CSS en ligne à ajouter au template de la feuille de style EPUB" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:290 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:291 msgid "Path of an xhtml template for each chapter" msgstr "Chemin d'um template XHTML pour chaque chapitre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:291 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:292 msgid "Add 'Title' and (if set) 'Cover' in the EPUB table of contents" msgstr "" "Ajoute 'Titre' et 'Couverture' (s'il y en a une) dans la table des matières " "EPUB" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:293 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:294 msgid "Add foontotes to URL of links so they are readable when printed" msgstr "" "Ajoute des notes de bas de page à l'URL des liens pour qu'elle soit lisible " "à l'impression" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:294 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:295 msgid "LaTeX command to use for generating PDF" msgstr "Commande LaTeX utilisée pour générer le PDF" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:295 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:296 msgid "Path of a LaTeX template file" msgstr "Chemin d'un fichier template LaTeX" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:296 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:297 msgid "Inline code added in the LaTeX template" msgstr "Code en ligne à ajouter au template LaTeX" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:297 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:298 msgid "LaTeX class to use" msgstr "Classe LaTeX à utiliser" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:298 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:299 msgid "If true, generate a title with \\maketitle" msgstr "Si activé, génère un titre avec la commande \\maketitle" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:299 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:300 msgid "Specifies the size of the page." msgstr "Spécifie la taille de la page" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:300 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:301 msgid "" "Specifies left margin (note that with book class left and right margins are " "reversed for odd pages, thus the default value is 1.5cm for book class and " @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "gauche et de droite sont inversées pour les pages paires, par conséquent la " "valeur par défaut est 1.5cm pour la classe book et 2cm sinon)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:301 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:302 msgid "" "Specifies right margin(note that with book class left and right margins are " "reversed for odd pages, thus the default value is 2.5cm for book class and " @@ -773,25 +773,25 @@ msgstr "" "gauche et de droite sont inversées pour les pages paires, par conséquent la " "valeur par défaut est 2.5cm pour la classe book et 2cm sinon)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:302 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:303 msgid "Specifies top margin" msgstr "Spécifie la marge supérieure" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:303 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:304 msgid "Specifies left margin" msgstr "Spécifie la marge inférieure" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:304 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:305 msgid "Specify latex font size (in pt, 10 (default), 11, or 12 are accepted)" msgstr "" "Spécifie la taille de la police (en pt, 10 (par défaut), 11 ou 12 sont " "acceptés)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:305 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:306 msgid "If disabled, don't try to find references inside the document" msgstr "Si désactivé, n'essaie pas de trouver des références dans le document" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:306 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:307 msgid "" "If set to true, use 'stdpage' package to format a manuscript according to " "standards" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" "Si activé, utilise le package 'stdpage' pour formater le manuscrit " "seloncerrtains standards" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:308 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:309 msgid "" "Whitespace-separated list of files to embed in e.g. EPUB file; useful for " "including e.g. fonts" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "Liste de fichiers, séparés par des espaces, à embarquer par exemple dans un " "fichier EPUB ; utile pour inclure des fontes." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:309 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:310 msgid "" "Paths where additional resources should be copied in the EPUB file or HTML " "directory" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" "Chemins où les ressources additionnelles devraient être copiées dans le " "fichier EPUB ou dans le répertoire HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:310 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:311 msgid "" "Path where to find resources (in the source tree). By default, links and " "images are relative to the Markdown file. If this is set, it will be to this " @@ -824,20 +824,20 @@ msgstr "" "Chemin où trouver les ressources. Par défaut, les liens et les images sont " "relatifs au fichier Markdown. Avec cette option, ce sera relatif à ce chemin." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:311 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:312 msgid "Set base path but only for links. Useless if resources.base_path is set" msgstr "" "Donne un chemin de base mais seulement pour les liens. Inutile si resources." "base_path est réglé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:312 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:313 msgid "" "Set base path but only for images. Useless if resources.base_path is set" msgstr "" "Donne un chemin de base mais seulement pour les images. Inutile si resources." "base_path est réglé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:313 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:314 msgid "" "Set base path but only for additional files. Useless if resources.base_path " "is set." @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" "Donne un chemin de base mais seulement pour les fichiers additionnels. " "Inutile si resources.base_path est déjà réglé." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:314 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:315 msgid "" "Set base path but only for templates files. Useless if resources.base_path " "is set" @@ -853,29 +853,29 @@ msgstr "" "Règle le chemin de base mais seulement pour les fichiers templates. Inutile " "si resources.base_path est réglé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:316 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:317 msgid "Toggle typographic cleaning of input markdown according to lang" msgstr "Active le nettoyage du Markdown en entrée en fonction de la langue" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:317 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:318 msgid "If enabled, tries to replace vertical quotations marks to curly ones" msgstr "" "Si activé, essaie de remplacer les apostrophes et guillemets droits par des " "apostrophes et guillemets typographiques" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:318 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:319 msgid "If enabled, replaces '--' to en dash ('–') and '---' to em dash ('—')" msgstr "" "Si activé, remplace '--' par un tiret demi-cadratin ('–') et '---' par un " "tiret cadratin ('—')" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:319 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:320 msgid "" "If enabled, replaces '<<' and '>>' to french \"guillemets\" ('«' and '»')" msgstr "" "Si activé, remplace '<<' et '>>' par des guillemets français ('«' et '»')" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:320 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:321 msgid "" "If enabled, allow support for superscript and subscript using respectively " "foo^up^ and bar~down~ syntax." @@ -883,13 +883,13 @@ msgstr "" "Si activé, permet le support pour l'exposant et l'indice en utilisant " "respectivement la syntaxe foo^haut^ et bar~bas~." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:321 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:322 msgid "Enable inline YAML blocks to override options set in config file" msgstr "" "Permet aux blocs YAML en ligne de rédéfinir des options déjà définies par le " "fichier de configuration" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:322 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:323 msgid "" "Consider HTML blocks as text. This avoids having being considered as " "HTML and thus ignored." @@ -897,7 +897,14 @@ msgstr "" "Considère les blocs HTML comme du texte. Cela évite d'avoir considéré " "comme du HTML et donc ignoré." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:323 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:324 +msgid "" +"Consider that a new file is always a new chapter, even if it does not " +"include heading (default: only for numbered chapters)" +msgstr "Considère qu'un nouveau fichier est toujours un nouveau chapitre, même " +"lorsqu'il n'inclut pas de titre (défaut : seulement pour les chapitres numérotés)" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:325 msgid "" "Path where to create a temporary directory (default: uses result from Rust's " "std::env::temp_dir())" @@ -905,23 +912,23 @@ msgstr "" "Chemin où créer un répertoire temporaire (par défaut, utilise le résultat de " "la fonction Rust std::env::temp_dir())" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:324 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:326 msgid "Command to use to zip files (for EPUB/ODT)" msgstr "Commande à lancer pour zipper des fichiers (pour EPUB/ODT)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:326 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:328 msgid "Output file name for HTML rendering with proofread features" msgstr "Ficher de sortie où générer le HTML avec options de relecture" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:327 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:329 msgid "Output directory name for HTML rendering with proofread features" msgstr "Nom d'un répertoire où générer le HTML pour la relecture" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:328 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:330 msgid "Output file name for PDF rendering with proofread features" msgstr "Nom de fichier pour le PDF à générer avec options de relecture" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:329 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:331 msgid "" "If set to false, will disactivate proofreading even if one of output." "proofread.x is present" @@ -929,229 +936,229 @@ msgstr "" "Si mis à faux, désactivera la génération de fichiers de relecture même si " "une des cibles output.proofread.x est présente" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:330 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:332 msgid "If true, try to use language tool server to grammar check the book" msgstr "" "Si mis à vrai, essaie d'utiliser le serveur languagetool pour effectuer une " "correction grammaticale du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:331 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:333 msgid "Port to connect to languagetool-server" msgstr "Port sur lequel se connecter à languagetool-server" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:332 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:334 msgid "If true, try to use grammalecte server to grammar check the book" msgstr "" "Si mis à vrai, essaie d'utiliser le serveur grammalecte pour effectuer une " "correction grammaticale du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:333 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:335 msgid "Port to connect to grammalecte server" msgstr "Port sur lequel se connecter au serveur grammalecte" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:334 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:336 msgid "If set to true, use Caribon to detect repetitions" msgstr "Si mis à vrai, utilise Caribon pour détecter les répétitions" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:335 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:337 msgid "Max distance between two occurences so it is considered a repetition" msgstr "" "Distance maximale entre deux occurrences d'un mot pour considérer qu'il " "s'agit d'une répétition" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:336 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:338 msgid "Enable fuzzy string matching" msgstr "Active la correspondance approximative des chaînes de caractère" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:337 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:339 msgid "Max threshold of differences to consider two strings a repetition" msgstr "" "Seuil maximal de différence pour considérer deux mots comme une répétition" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:338 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:340 msgid "Ignore proper nouns for repetitions" msgstr "Ignore les noms propres pour les répétitions" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:339 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:341 msgid "Threshold to detect a repetition" msgstr "Seuil pour détecter une répétition" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:341 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:343 msgid "" "If set, set theme for syntax highlighting for LaTeX/PDF output (syntect only)" msgstr "" "Si activé, sélectionne le thème pour la coloration syntaxique pour la sortie " "LaTeX/PDF (syntect uniquement)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:342 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:344 msgid "" "If set, set theme for syntax highlighting for HTML output (syntect only)" msgstr "" "Si activé, sélectionne le thème pour la coloration syntaxique pour la sortie " "HTML (syntect uniquement)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:343 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:345 msgid "" "If set, set theme for syntax highlighting for EPUB output (syntect only)" msgstr "" "Si activé, sélectionne le thème pour la coloration syntaxique pour la sortie " "EPUB (syntect uniquement)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:345 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:347 msgid "Renamed" msgstr "Renommé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:346 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:348 msgid "Removed" msgstr "Supprimé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:445 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:447 msgid "Ill-formatted OPTIONS string: unrecognized type '{option_type}'" msgstr "Chaîne OPTIONS mal formatée : type non reconnu '{option_type}'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:483 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:485 msgid "Expected a String as a key, found {:?}" msgstr "Une String était attendue comme clé, pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:495 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:497 msgid "Expected only string in the list for key {}, found {:?}" msgstr "" "Seules des chaînes de caractères étaient attendues dans la liste pour la clé " "{}, pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:506 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:508 msgid "The output format {format} for key {key} is not recognized" msgstr "Le format {format} pour la clé {key} n'est pas reconnu" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:514 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:516 msgid "Expected a list as value for key {}, found {:?}" msgstr "Une liste était attendue pour la clé {}, pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:524 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:526 msgid "Expected a string as value for key {}, found {:?}" msgstr "Une chaîne de caractères était attendue pour la clé {}, pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:539 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:541 msgid "'{value}''s path contains invalid UTF-8 code" msgstr "le chemin de '{value}' contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:552 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:638 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:554 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:640 msgid "expected a string as value for key '{}', found {:?}" msgstr "" "une chaîne de caractères était attendue comme valeur pour la clé '{}', pas " "{:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:563 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:565 msgid "could not parse '{value}' as a char: does not contain exactly one char" msgstr "" "impossible d'analyser '{value}' comme un caractère : ne contient pas " "exactement un caractère " -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:571 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:573 msgid "expected a string as value containing a char for key '{}', found {:?}" msgstr "" "une chaîne de caractère contenant un caractère comme valeur pour la clé " "'{}', pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:582 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:584 msgid "expected a boolean as value for key '{}', found {:?}" msgstr "un booléen était attendue comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:593 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:595 msgid "expected an integer as value for key '{}', found {:?}" msgstr "un entier était attendu comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:605 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:607 msgid "could not parse '{value}' as a float for key '{key}'" msgstr "impossible d'analyser '{value}' comme un flottant pour la clé '{key}'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:613 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:615 msgid "expected a float as value for key '{}', found {:?}" msgstr "un flottant était attendu comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:621 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:623 msgid "'{old_key}' has been deprecated, you should now use '{new_key}'" msgstr "" "'{old_key}' a été déprécié, vous devriez maintenant utiliser '{new_key}'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:628 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:630 msgid "key '{key}' has been deprecated." msgstr "la clé '{key}' a été dépréciée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:646 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:648 msgid "unrecognized key '{key}'" msgstr "clé '{key}' non reconnue" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:685 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:687 msgid "" "value '{value}' for key '{key}' does not contain one and only one YAML value" msgstr "" "la valeur '{value}' pour la clé '{key}' ne contient pas une et une seule " "valeur YAML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:692 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:694 msgid "could not parse '{value}' as a valid YAML value" msgstr "impossible d'analyser '{value}' comme une valeur YAML valide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:708 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:710 msgid "option '{key}' is not present" msgstr "l'option '{key}' n'est pas présente" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:793 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:880 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:795 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:882 msgid "'{key}''s path contains invalid UTF-8 code" msgstr "le chemin de '{key}' contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:873 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:875 msgid "could not get current directory!" msgstr "impossible d'obtenir le répertoire courant !" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:926 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:928 msgid "boolean" msgstr "booléen" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:927 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:929 msgid "float" msgstr "flottant" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:928 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:930 msgid "integer" msgstr "entier" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:929 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:931 msgid "char" msgstr "caractère" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:930 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:932 msgid "string" msgstr "chaîne de caractères" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:931 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:933 msgid "path" msgstr "chemin" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:932 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:934 msgid "template path" msgstr "chemin d'un template" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:933 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:935 msgid "metadata" msgstr "métadonnée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:934 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:936 msgid "list of strings" msgstr "liste de chaînes de caractères" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:935 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:937 msgid "DEPRECATED" msgstr "DÉPRÉCIÉ" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:941 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:943 msgid "not set" msgstr "non défini" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:944 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:946 msgid "" "- **`{key}`**\n" " - **type**: {option_type}\n" @@ -1163,42 +1170,46 @@ msgstr "" " - **valeur par défaut** : `{default}`\n" " - {comment}\n" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:956 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:958 msgid "type:" msgstr "type :" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:959 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:961 msgid "default:" msgstr "défaut :" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:216 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:81 +msgid "Could not run zip command, falling back to zip library" +msgstr "Impossible de lancer la commande zip, utilisation de la bibliothèque zip à la place" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:218 #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:136 msgid "image or cover" msgstr "image ou couverture" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:239 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:241 #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:162 msgid "additional resource from resources.files" msgstr "ressource additionnelle de resources.files" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:274 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:276 #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:296 msgid "cover" msgstr "couverture" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:293 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:295 msgid "generated HTML for cover.xhtml was not utf-8 valid" msgstr "le HTML généré pour cover.xhtml contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:297 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:299 msgid "Why is this method called if cover is None???" msgstr "Pourquoi cette méthode est-elle appelée si la couverture est None???" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:353 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:355 msgid "generated HTML was not utf-8 valid" msgstr "le HTML contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:365 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:367 msgid "" "EPUB ({source}): detected two chapter titles inside the same markdown file, " "in a file where chapter titles are not even rendered." @@ -1207,25 +1218,25 @@ msgstr "" "fichier Markdown, dans un fichier où les titres de chapitres ne sont même " "pas affichés." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:401 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:403 msgid "EPUB ({source}): detected two chapters inside the same markdown file." msgstr "" "EPUB ({source}) : deux chapitres détectés à l'intérieur du même fichier " "Markdown." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:404 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:406 msgid "EPUB ({source}): conflict between: {title1} and {title2}" msgstr "EPUB ({source}) : conflit entre {title1} et {title2}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:419 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:421 msgid "" "EPUB: could not guess the format of {file} based on extension. Assuming png." msgstr "" "EPUB: impossible de deviner le format de {file} à partir de son extension. " "On part sur du png." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:453 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:277 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:455 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:284 msgid "empty str token, could not find initial" msgstr "jeton str vide, impossible de trouver la lettrine" @@ -1281,38 +1292,38 @@ msgstr "error de formatage : {error}" msgid "grammalecte only works with 'fr' lang" msgstr "grammalecte ne marche qu'avec la langue 'fr'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:81 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:82 msgid "could not connect to grammalecte server: {error}" msgstr "impossible de se connecter au serveur grammalecte : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:86 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:112 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:78 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:104 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:87 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:111 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:79 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:103 msgid "server didn't respond with a OK status code" msgstr "le serveur n'a pas répondu avec un code de statut OK" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:106 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:98 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:105 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:97 msgid "could not send request to server: {error}" msgstr "impossible d'envoyer la requête au serveur : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:120 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:112 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:119 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:111 msgid "could not read response: {error}" msgstr "impossible de lire la réponse : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:125 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:117 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:124 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:116 msgid "could not decode JSON: {error}" msgstr "impossible de créer le format JSON : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:155 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammalecte.rs:154 msgid "some error messages from Grammalecte were ignored because of format" msgstr "" "des messages d'erreur de Grammalecte ont été ignorées à cause du format" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:73 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:74 msgid "could not connect to language tool server: {error}" msgstr "impossible de se connecter au serveur languagetool : {error}" @@ -1320,7 +1331,7 @@ msgstr "impossible de se connecter au serveur languagetool : {error}" msgid "rendering.highlight set to '{}', not a valid value" msgstr "rendering.highlight a une valeur de '{}' qui n'est pas valide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:679 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:688 msgid "" "rendering 'html.footer' template:\n" "{error}" @@ -1328,7 +1339,7 @@ msgstr "" "dans le rendu du template 'html.footer' :\n" "{error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:711 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:720 msgid "" "rendering 'html.header' template:\n" "{error}" @@ -1379,7 +1390,7 @@ msgstr "" "erreur : le répertoire HTML ne peut être rendu que vers un chemin, pas un " "flux" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_if.rs:345 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_if.rs:343 msgid "problem when writing interactive fiction: {error}" msgstr "problème en écrivant la fiction interactive : {error}" @@ -1422,23 +1433,23 @@ msgstr "" "LaTeX: impossible de trouver un équivalent tex pour la langue '{lang}', " "utilisation de l'anglais par défaut" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:256 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:263 msgid "generated LaTeX was not valid utf-8" msgstr "le fichier LaTeX généré contenait de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:413 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:428 msgid "found {n} indented ordered lists, LaTeX only allows for 4" msgstr "liste ordonnée imbriqué à {n} niveau, LaTeX n'en permet que 4" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:455 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:467 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:470 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:482 msgid "LaTeX ({source}): image '{url}' doesn't seem to be local; ignoring it." msgstr "" "LaTeX ({source}) : l'image '{url}' n'a pas l'air d'être locale, elle sera " "ignorée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:550 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:567 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:570 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:587 msgid "problem when writing LaTeX: {error}" msgstr "problème en écrivant dans le fichier LaTeX : {error}" @@ -1480,7 +1491,8 @@ msgid "" "ODT output: {features}. They will be ignored in the generated document." msgstr "" "ODT : Le document utilise les fonctionnalités suivantes qui ne sont pas " -"implementées pour le rendu ODT : {features}. Elles seront ignorées dans le document généré." +"implementées pour le rendu ODT : {features}. Elles seront ignorées dans le " +"document généré." #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:120 msgid "Parts are not supported yet in ODT" @@ -1490,32 +1502,62 @@ msgstr "Les parties ne sont pas encore supportées en ODT" msgid "generated content.xml was not utf-8 valid" msgstr "le fichier content.xml généré contenait de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:156 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:234 +msgid "ODT: Description list and strikethrough not handled in this output" +msgstr "ODT: description list et strikethrough ne sont pas gérés pour cette sortie" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:161 msgid "markdown file" msgstr "fichier Markdown" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:164 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:170 msgid "file {file} contains invalid UTF-8, could not parse it" msgstr "" "le fichier {file} contient de l'UTF-8 invalide, impossible de l'analyser" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:237 -msgid "footnote reference {reference} does not have a matching definition" -msgstr "" -"la référence à la note de pas de page {reference} n'a pas de définition " -"correspondante" +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:259 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:262 +msgid "Codeblock contains invalid UTF-8" +msgstr "Le bloc de code contient des caractères UTF-8 invalides" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:269 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:280 +msgid "HTML block contains invalid UTF-8" +msgstr "Le bloc HTML contient de l'UTF-8 invalide" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:274 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:285 +msgid "ignoring HTML block '{}'" +msgstr "bloc HTML ignoré '{}'" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:296 +msgid "Footnote definition contains invalid UTF-8" +msgstr "Définition de note de bas de page contenant de l'UTF-8 invalide" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:305 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:314 +msgid "Markdown file contains invalid UTF-8" +msgstr "Fichier markdown contenant de l'UTF-8 invalide" #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:335 -msgid "ignoring HTML block '{}'" -msgstr "Bloc HTML ignoré '{}'" +msgid "Link URL contains invalid UTF-8" +msgstr "L'adresse URL contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:413 -msgid "" -"in {file}, found footnote definition for note '{reference}' but previous " -"definition already exist, overriding it" -msgstr "" -"dans {file}, une définition de note a été trouvée pour '{reference}' mais " -"une définition précédente existait déjà, elle sera remplacée" +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:338 +msgid "Link title contains invalid UTF-8" +msgstr "le titre du lien contient de l'UTF-8 invalide" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:345 +msgid "Image URL contains invalid UTF-8" +msgstr "L'URL de l'image contient de l'UTF-8 invalide" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:348 +msgid "Image title contains invalid UTF-8" +msgstr "Le titre de l'image contient de l'UTF-8 invalide" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:356 +msgid "Footnote reference contains invalid UTF-8" +msgstr "La référence de note de bas de page contient de l'UTF-8 invalide" #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/repetition_check.rs:61 msgid "could not create caribon parser: {error}" @@ -1560,19 +1602,54 @@ msgid "error in epub rendering: {path} is neither a file nor a directory" msgstr "" "erreur dans le rendu EPUB : {path} n'est ni un fichier ni un répertoire" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:57 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:93 +msgid "" +"This version of crowboook has been compiled without support for advanced " +"statistics" +msgstr "Cette version de Crowbook a été compilée sans support pour les statistiques avancées" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:107 +msgid "For more advanced statistics, use the --verbose or -v option" +msgstr "Pour des statistiques plus poussées, utilisez l'option --verbose ou -v" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:294 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:308 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:58 -msgid "Words" -msgstr "Mots" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:59 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:295 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:309 msgid "Chars" msgstr "Signes" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:70 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:296 +msgid "Syllables" +msgstr "Syllabes" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:297 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:310 +msgid "Words" +msgstr "Mots" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:298 +msgid "Sentences" +msgstr "Phrases" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:299 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:311 +msgid "Chars/Word" +msgstr "Signes/mot" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:300 +msgid "Words/Sentence" +msgstr "Mots/phrase" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:301 +msgid "Flesch reading ease index" +msgstr "Index de Flesch" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:369 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/stats.rs:384 msgid "TOTAL:" msgstr "TOTAL :" @@ -1594,8 +1671,8 @@ msgstr "" "cette version de crowbook a été compilée sans support de syntect, la " "coloration syntaxique sera désactivée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/text_view.rs:130 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/text_view.rs:258 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/text_view.rs:131 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/text_view.rs:259 msgid "" "ignored annotation {:?} as it wasn't compatible with the Markdown structure" msgstr "annotation {:?} ignorée car non compatible avec la structure Markdown" @@ -1669,5 +1746,17 @@ msgstr "{command} ne ne s'est pas terminé avec succès : {output}" msgid "{command} didn't return succesfully" msgstr "{command} ne s'est pas terminé avec succès" +#~ msgid "footnote reference {reference} does not have a matching definition" +#~ msgstr "" +#~ "la référence à la note de pas de page {reference} n'a pas de définition " +#~ "correspondante" + +#~ msgid "" +#~ "in {file}, found footnote definition for note '{reference}' but previous " +#~ "definition already exist, overriding it" +#~ msgstr "" +#~ "dans {file}, une définition de note a été trouvée pour '{reference}' mais " +#~ "une définition précédente existait déjà, elle sera remplacée" + #~ msgid "ODT: They will be ignored in the generated document." #~ msgstr "ODT : Elles seront ignorées dans le document généré."