1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/lise-henry/crowbook synced 2024-05-24 05:56:08 +02:00

Translate input.smart_quotes description to french

This commit is contained in:
Elisabeth Henry 2016-10-18 00:38:03 +02:00
parent 2818a699f7
commit bd3c3ec6b8

View File

@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"l'argument --single"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:123
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2357
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2367
msgid ""
"{{bin}} {{version}} by {{author}}\n"
"{{about}}\n"
@ -136,13 +136,13 @@ msgstr ""
"{{positionals}}\n"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/helpers.rs:207
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2361
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2341
msgid "A list of additional files is only valid with the --create option."
msgstr ""
"Une liste de fichiers additionnels n'est valide qu'avec l'option --create."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/real_main.rs:67
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:994
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:931
msgid ""
"No output file specified, and book doesn't specify an output file for {}"
msgstr ""
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "{} is not a valid template name."
msgstr "{} n'est pas un nom de template valide."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/bin/real_main.rs:172
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:939
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:905
msgid ""
"You must pass the file of a book configuration file.\n"
"\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, essayez --help."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:123
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:944
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:990
msgid "Error initializing book: could not set {key} to {value}: {error}"
msgstr ""
"Erreur à l'initialisation du livre: impossible de positionner {key} à "
@ -194,7 +194,7 @@ msgid "file contains invalid UTF-8, could not parse it"
msgstr "le fichier contient de l'UTF-8 invalide, impossible de l'analyser"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:174
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:935
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:964
msgid ""
"could not parse {file} as a book file.\n"
"Maybe you meant to run crowbook with the --single argument?"
@ -207,12 +207,12 @@ msgid "YAML block was not valid YAML: {error}"
msgstr "Le bloc YAML n'était pas valide : {error}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:235
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2379
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2369
msgid "YAML part of the book is not a valid hashmap"
msgstr "La partie YAML du livre n'est pas une hashmap valide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:258
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2375
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2343
msgid "chapter filenames must not contain whitespace"
msgstr "les noms de fichier des chapitres ne doivent pas contenir d'espace"
@ -221,7 +221,7 @@ msgid "no chapter name specified"
msgstr "pas de nom de chapitre spécifié"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:370
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2369
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2345
msgid "ill-formatted line specifying chapter number"
msgstr "line spécifiant un numéro de chapitre mal formattée"
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "error parsing chapter number"
msgstr "erreur dans l'analyse du numéro de chapitre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:380
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2339
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2347
msgid "found invalid chapter definition in the chapter list"
msgstr "définition de chapitre invalide trouvée dans la liste des chapitres"
@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Successfully generated HTML directory: {path}"
msgstr "Répertoire HTML généré avec succès : {path}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:541
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:1004
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:980
msgid ""
"this version of Crowbook has been compiled without support for proofreading, "
"not generating {path}"
@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Attempting to generate html directory for proofreading..."
msgstr "Tentative de générer le répertoire HTML pour la relecture..."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:559
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:921
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:924
msgid ""
"this version of Crowbook has been compiled without support for proofreading, "
"not generating {file}"
@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Successfully generated HTML"
msgstr "HTML généré avec succès"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:610
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:984
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:993
msgid ""
"this version of Crowbook has been compiled without support for proofreading,"
"not generating HTML file {file}"
@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Successfully generated LaTeX"
msgstr "LaTeX généré avec succès"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:653
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:1007
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:971
msgid ""
"this version of Crowbook has been compiled without support for proofreading, "
"not generating LaTeX file {file}"
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "file {file} contains invalid UTF-8"
msgstr "le fichier {file} contient de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:717
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:912
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:968
msgid ""
"Warning: book contains chapter '{file}' in a directory above the book file, "
"this might cause problems"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"dessus du fichier du livre, cela risque de causer des problèmes"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:749
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:969
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:909
msgid "Trying to run grammar check on {file}, this might take a while..."
msgstr ""
"On essaie de vérifier la grammaire de {file}, cela peut prendre un moment..."
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "le fichier '{file}' n'a pas pu être lu"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:851
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:878
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2367
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2339
msgid "could not compile template 'rendering.chapter_template'"
msgstr "impossible de compiler le template 'rendering.chapter_template'"
@ -436,7 +436,7 @@ msgid "header generated by mustache was not valid utf-8"
msgstr "l'en-tête générée par mustache contenait de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:923
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:975
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:919
msgid ""
"could not render `{key}` for metadata:\n"
"{error}"
@ -445,23 +445,23 @@ msgstr ""
"{error}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:982
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:948
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:897
msgid "Inline YAML block replaced {:?} previously set to {:?} to {:?}"
msgstr ""
"Le bloc YAML en ligne a remplacé {:?} qui était précédemment {:?} vers {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:991
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:996
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:921
msgid "Inline YAML block set {:?} to {:?}"
msgstr "Le bloc YAML en ligne a positionné {:?} à {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:999
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:895
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:915
msgid "Inline YAML block could not set {:?} to {:?}: {}"
msgstr "Le bloc YAML en ligne n'a pas pu positionner {:?} à {:?} : {}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1008
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:963
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:988
msgid ""
"Ignoring YAML block:\n"
"---\n"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"{block}---"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1016
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:937
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:956
msgid ""
"Found something that looked like a YAML block:\n"
"{block}"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
"{block}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1020
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:999
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:927
msgid ""
"... but it didn't parse correctly as YAML('{error}'), so treating it like "
"Markdown."
@ -513,150 +513,150 @@ msgstr "{:?} n'est pas un i32"
msgid "{:?} is not a f32"
msgstr "{:?} n'est pas un f32"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:144
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:145
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:145
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:146
msgid "Additional metadata"
msgstr "Métadonnées additionnelles"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:146
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:147
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:147
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:148
msgid "Rendering options"
msgstr "Options de rendu"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:148
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:149
msgid "Special option"
msgstr "Option spéciale"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:149
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:150
msgid "HTML options"
msgstr "Options HTML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:150
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:151
msgid "Standalone HTML options"
msgstr "Options pour le HTML autonome"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:151
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:152
msgid "Multifile HTML options"
msgstr "Options HTML multi-fichiers"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:152
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:153
msgid "EPUB options"
msgstr "Options EPUB"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:153
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:154
msgid "LaTeX options"
msgstr "Options LaTeX"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:154
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:155
msgid "Resources option"
msgstr "Options de ressources"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:155
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:156
msgid "Input options"
msgstr "Options d'entrée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:156
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:157
msgid "Crowbook options"
msgstr "Options Crowbook"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:157
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:158
msgid "Output options (for proofreading)"
msgstr "Options de sortie (pour la relecture)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:158
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:159
msgid "Proofreading options (only for output.proofread.* targets)"
msgstr "Options de relecture (seulement pour les cibles output.proofread.*)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:159
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:737
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:160
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:739
msgid "Deprecated options"
msgstr "Options dépréciées"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:161
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:162
msgid "Author of the book"
msgstr "Auteur ou autrice du livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:162
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:163
msgid "Title of the book"
msgstr "Titre du livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:163
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:164
msgid "Language of the book"
msgstr "Langue du livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:164
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:165
msgid "Subject of the book (used for EPUB metadata"
msgstr "Sujet du livre (utilisé pour les métadonnées EPUB)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:165
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:166
msgid "Description of the book (used for EPUB metadata"
msgstr "Description du livre (utilisé pour les métadonnées EPUB)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:166
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:167
msgid "Path to the cover of the book"
msgstr "Chemin de la couverture du livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:168
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:169
msgid "License of the book"
msgstr "Licence du livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:169
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:170
msgid "Version of the book"
msgstr "Version du livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:170
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:171
msgid "Date the book was revised"
msgstr "Date de dernière révision du livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:172
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:173
msgid "Output file name for EPUB rendering"
msgstr "Nom du fichier EPUB à générer"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:173
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:174
msgid "Output file name for HTML rendering"
msgstr "Nom de fichier pour le rendu HTML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:174
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:175
msgid "Output file name for LaTeX rendering"
msgstr "Fichier du format LaTeX à générer"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:175
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:176
msgid "Output file name for PDF rendering"
msgstr "Nom de fichier pour le PDF à générer"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:176
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:177
msgid "Output file name for ODT rendering"
msgstr "Nom de fichier pour la génération du format ODT"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:177
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:178
msgid "Output directory name for HTML rendering"
msgstr "Nom de répertoire où générer le HTML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:178
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:179
msgid "Directory where those output files will we written"
msgstr "Répertoire où ces fichiers de sortie seront écrits"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:180
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:181
msgid "Use initials ('lettrines') for first letter of a chapter (experimental)"
msgstr ""
"Utilise des lettrines pour la première lettre de chaque chapitre "
"(expérimental)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:181
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:182
msgid "Display a table of content in the document"
msgstr "Affiche une table des matières dans le document"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:182
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:183
msgid "Name of the table of contents if it is displayed in document"
msgstr "Nom de la table des matières si elle est affichée dans le document"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:183
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:184
msgid ""
"The maximum heading levels that should be numbered (0: no numbering, 1: "
"only chapters, ..., 6: all)"
@ -664,112 +664,112 @@ msgstr ""
"Le nombre maximum de niveaux qui devraient être numérotés (0 : aucune "
"numérotation, 1 : seulement les chapitres, ..., 6 : tout)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:184
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:185
msgid "Naming scheme of chapters"
msgstr "Schéma de nommage des chapitres"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:186
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:187
msgid "Import another book configuration file"
msgstr "Importe un autre fichier de configuration de livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:188
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:189
msgid "Custom header to display at the beginning of html file(s)"
msgstr "En-tête personnalisée à afficher au début de chaque fichier HTML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:189
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:190
msgid "Custom footer to display at the end of HTML file(s)"
msgstr "Pied de page personnalisé à afficher à la fin des fichiers HTML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:190
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:191
msgid "Path of a stylesheet for HTML rendering"
msgstr "Chemin d'une feuille de style pour le rendu HTML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:191
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:192
msgid "Path of a stylesheet for the colours for HTML"
msgstr "Chemin d'une feuille de style pour les couleurs pour le HTML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:192
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:202
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:193
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:203
msgid "Path of a javascript file"
msgstr "Chemin d'un fichier javascript"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:193
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:194
msgid "Path of a media print stylesheet for HTML rendering"
msgstr "Chemin d'une feuille de style pour l'impression, pour le rendu HTML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:194
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:195
msgid "Provides syntax highlighting for code blocks (using highlight.js)"
msgstr ""
"Active la coloration syntaxique pour les blocs de code (en utilisant "
"highlight.js)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:195
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:196
msgid "Set another highlight.js version than the bundled one"
msgstr "Donne une autre version de highlight.js que celle qui est embarquée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:196
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:197
msgid "Set another highlight.js CSS theme than the default one"
msgstr "Donne un autre thème CSS highlight.js à utilise que celui par défaut"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:197
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:198
msgid "Display footnotes as side notes in HTML/Epub (experimental)"
msgstr ""
"Affiche les notes de bas de pages sur le côté pour le HTML/EPUB "
"(expérimental)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:198
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:199
msgid "Replace unicode non breaking spaces with HTML entities and CSS"
msgstr "Remplace les espaces insécables unicode par des entités HTML et du CSS"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:200
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:201
msgid "Display only one chapter at a time (with a button to display all)"
msgstr ""
"N'affiche qu'un seul chapitre à la fois (avec un bouton pour les afficher "
"tous)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:201
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:202
msgid "Path of an HTML template"
msgstr "Chemin d'un template HTML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:204
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:205
msgid "Path of index.html template"
msgstr "Chemin du template index.html"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:205
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:206
msgid "Path of a chapter.html template"
msgstr "Chemin d'un template chapter.html"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:207
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:208
msgid "EPUB version to generate (2 or 3)"
msgstr "Version du format EPUB à générér (2 ou 3)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:208
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:209
msgid "Path of a stylesheet for EPUB"
msgstr "Chemin d'une feuille de style pour le fichier EPUB"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:209
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:210
msgid "Path of an xhtml template for each chapter"
msgstr "Chemin d'um template XHTML pour chaque chapitre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:211
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:212
msgid "Add foontotes to URL of links so they are readable when printed"
msgstr ""
"Ajoute des notes de bas de page à l'URL des liens pour qu'elle soit lisible "
"à l'impression"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:212
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:213
msgid "LaTeX command to use for generating PDF"
msgstr "Commande LaTeX utilisée pour générer le PDF"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:213
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:214
msgid "Path of a LaTeX template file"
msgstr "Chemin d'un fichier template LaTeX"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:214
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:215
msgid "LaTeX class to use"
msgstr "Classe LaTeX à utiliser"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:216
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:217
msgid ""
"Whitespace-separated list of files to embed in e.g. EPUB file; useful for "
"including e.g. fonts"
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
"Liste de fichiers, séparés par des espaces, à embarquer par exemple dans un "
"fichier EPUB ; utile pour inclure des fontes."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:217
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:218
msgid ""
"Paths where additional resources should be copied in the EPUB file or HTML "
"directory "
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
"Chemins où les ressources additionnelles devraient être copiées dans le "
"fichier EPUB ou dans le répertoire HTML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:218
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:219
msgid ""
"Path where to find resources (in the source tree). By default, links and "
"images are relative to the Markdown file. If this is set, it will be to this "
@ -794,21 +794,21 @@ msgstr ""
"Chemin où trouver les ressources. Par défaut, les liens et les images sont "
"relatifs au fichier Markdown. Avec cette option, ce sera relatif à ce chemin."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:219
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:220
msgid ""
"Set base path but only for links. Useless if resources.base_path is set."
msgstr ""
"Donne un chemin de base mais seulement pour les liens. Inutile si resources."
"base_path est réglé."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:220
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:221
msgid ""
"Set base path but only for images. Useless if resources.base_path is set."
msgstr ""
"Donne un chemin de base mais seulement pour les images. Inutile si resources."
"base_path est réglé."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:221
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:222
msgid ""
"Set base path but only for additional files. Useless if resources.base_path "
"is set."
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Donne un chemin de base mais seulement pour les fichiers additionnels. "
"Inutile si resources.base_path est déjà réglé."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:222
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:223
msgid ""
"Set base path but only for templates files. Useless if resources.base_path "
"is set."
@ -824,17 +824,21 @@ msgstr ""
"Règle le chemin de base mais seulement pour les fichiers templates. Inutile "
"si resources.base_path est réglé."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:224
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:225
msgid "Toggle cleaning of input markdown according to lang"
msgstr "Active le nettoyage du Markdown en entrée en fonction de la langue"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:225
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:226
msgid "If enabled, tries to replace vertical quotations marks to curly ones."
msgstr "Si activé, essaie de remplacer les apostrophes et guillemets droits par des apostrophes et guillemets typographiques"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:227
msgid "Enable inline YAML blocks to override options set in config file"
msgstr ""
"Permet aux blocs YAML en ligne de rédéfinir des options déjà définies par le "
"fichier de configuration"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:226
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:228
msgid ""
"Path where to create a temporary directory (default: uses result from Rust's "
"std::env::temp_dir())"
@ -842,27 +846,27 @@ msgstr ""
"Chemin où créer un répertoire temporaire (par défaut, utilise le résultat de "
"la fonction Rust std::env::temp_dir())"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:227
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:229
msgid "Command to use to zip files (for EPUB/ODT)"
msgstr "Commande à lancer pour zipper des fichiers (pour EPUB/ODT)"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:228
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:230
msgid "Make Crowbook display more messages"
msgstr "Fait afficher plus de messages à Crowbook"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:230
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:232
msgid "Output file name for HTML rendering with proofread features"
msgstr "Ficher de sortie où générer le HTML avec options de relecture"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:231
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:233
msgid "Output directory name for HTML rendering with proofread features"
msgstr "Nom d'un répertoire où générer le HTML pour la relecture"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:232
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:234
msgid "Output file name for PDF rendering with proofread features"
msgstr "Nom de fichier pour le PDF à générer avec options de relecture"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:233
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:235
msgid ""
"If set to false, will disactivate proofreading even if one of output."
"proofread.x is present"
@ -870,209 +874,209 @@ msgstr ""
"Si mis à faux, désactivera la génération de fichiers de relecture même si "
"une des cibles output.proofread.x est présente"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:234
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:236
msgid ""
"Highlight non breaking spaces so it is easier to see if typography is correct"
msgstr ""
"Surligne les espaces insécables pour qu'il soit plus facile de vérifier que "
"la typographie est correcte"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:235
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:237
msgid "If true, try to use language tool server to grammar check the book"
msgstr ""
"Si mis à vrai, essaie d'utiliser le serveur languagetool pour effectuer une "
"correction grammaticale du livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:236
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:238
msgid "Port to connect to languagetool-server"
msgstr "Port sur lequel se connecter à languagetool-server"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:237
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:239
msgid "If set to true, use Caribon to detect repetitions"
msgstr "Si mis à vrai, utilise Caribon pour détecter les répétitions"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:238
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:240
msgid "Max distance between two occurences so it is considered a repetition"
msgstr ""
"Distance maximale entre deux occurrences d'un mot pour considérer qu'il "
"s'agit d'une répétition"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:239
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:241
msgid "Enable fuzzy string matching"
msgstr "Active la correspondance approximative des chaînes de caractère"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:240
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:242
msgid "Max threshold of differences to consider two strings a repetition"
msgstr ""
"Seuil maximal de différence pour considérer deux mots comme une répétition"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:241
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:243
msgid "Ignore proper nouns for repetitions"
msgstr "Ignore les noms propres pour les répétitions"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:242
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:244
msgid "Threshold to detect a repetition"
msgstr "Seuil pour détecter une répétition"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:244
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:246
msgid "Renamed"
msgstr "Renommé"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:245
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:247
msgid "Removed"
msgstr "Supprimé"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:321
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:986
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:323
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:933
msgid "Ill-formatted OPTIONS string: unrecognized type '{option_type}'"
msgstr "Chaîne OPTIONS mal formatée : type non reconnu '{option_type}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:359
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:361
msgid "Expected a String as a key, found {:?}"
msgstr "Une String était attendue comme clé, pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:368
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:910
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:370
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:917
msgid "Expected a string as value for key {}, found {:?}"
msgstr "Une chaîne de caractères était attendue pour la clé {}, pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:383
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:897
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:385
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:913
msgid "'{value}''s path contains invalid UTF-8 code"
msgstr "le chemin de '{value}' contient de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:394
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:480
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:914
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:396
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:482
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:911
msgid "expected a string as value for key '{}', found {:?}"
msgstr ""
"une chaîne de caractères était attendue comme valeur pour la clé '{}', pas "
"{:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:405
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:930
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:407
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:959
msgid "could not parse '{value}' as a char: does not contain exactly one char"
msgstr ""
"impossible d'analyser '{value}' comme un caractère : ne contient pas "
"exactement un caractère "
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:413
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:955
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:415
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:901
msgid "expected a string as value containing a char for key '{}', found {:?}"
msgstr ""
"une chaîne de caractère contenant un caractère comme valeur pour la clé "
"'{}', pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:424
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:916
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:426
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:986
msgid "expected a boolean as value for key '{}', found {:?}"
msgstr "un booléen était attendue comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:435
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:932
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:437
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:961
msgid "expected an integer as value for key '{}', found {:?}"
msgstr "un entier était attendu comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:447
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:977
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:449
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:947
msgid "could not parse '{value}' as a float for key '{key}'"
msgstr "impossible d'analyser '{value}' comme un flottant pour la clé '{key}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:455
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:971
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:457
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:1005
msgid "expected a float as value for key '{}', found {:?}"
msgstr "un flottant était attendu comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:463
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:957
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:465
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:982
msgid "'{old_key}' has been deprecated, you should now use '{new_key}'"
msgstr ""
"'{old_key}' a été déprécié, vous devriez maintenant utiliser '{new_key}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:470
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:472
msgid "key '{key}' has been deprecated."
msgstr "la clé '{key}' a été dépréciée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:488
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:490
msgid "unrecognized key '{key}'"
msgstr "clé '{key}' non reconnue"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:527
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:1001
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:529
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:1007
msgid ""
"value '{value}' for key '{key}' does not contain one and only one YAML value"
msgstr ""
"la valeur '{value}' pour la clé '{key}' ne contient pas une et une seule "
"valeur YAML"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:534
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:536
msgid "could not parse '{value}' as a valid YAML value"
msgstr "impossible d'analyser '{value}' comme une valeur YAML valide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:550
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:552
msgid "option '{key}' is not present"
msgstr "l'option '{key}' n'est pas présente"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:559
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:950
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:561
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:966
msgid ""
"can't get '{key}' as a list of files, only valid if key is resources.files"
msgstr ""
"impossible de traiter '{key}' comme une liste de fichiers, c'est seulement "
"valide si la clé est resources.files"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:636
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:715
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:918
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:638
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:717
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:984
msgid "'{key}''s path contains invalid UTF-8 code"
msgstr "le chemin de '{key}' contient de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:704
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:706
msgid "could not get current directory!!!"
msgstr "impossible d'obtenir le répertoire courant !!!"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:756
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:758
msgid "boolean"
msgstr "booléen"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:757
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:759
msgid "float"
msgstr "flottant"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:758
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:760
msgid "integer"
msgstr "entier"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:759
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:761
msgid "char"
msgstr "caractère"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:760
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:762
msgid "string"
msgstr "chaîne de caractères"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:761
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:763
msgid "path"
msgstr "chemin"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:762
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:764
msgid "template path"
msgstr "chemin d'un template"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:763
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:765
msgid "metadata"
msgstr "métadonnée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:764
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:766
msgid "DEPRECATED"
msgstr "DÉPRÉCIÉ"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:770
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:772
msgid "not set"
msgstr "non défini"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:773
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:903
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:775
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:977
msgid ""
"- **`{key}`**\n"
" - **type**: {option_type}\n"
@ -1084,7 +1088,7 @@ msgstr ""
" - **valeur par défaut** : `{default}`\n"
" - {comment}\n"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:789
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:791
msgid "default:"
msgstr "défaut :"
@ -1146,7 +1150,7 @@ msgid "cover"
msgstr "couverture"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:346
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2341
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2375
msgid "could not compile template for cover.xhtml"
msgstr "impossible de compiler le template pour cover.xhtml"
@ -1171,7 +1175,7 @@ msgid "generated HTML was not utf-8 valid"
msgstr "le HTML contient de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:436
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:908
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:936
msgid ""
"EPUB ({source}): detected two chapter titles inside the same markdown file, "
"in a file where chapter titles are not even rendered."
@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"pas affichés."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:455
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:988
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:903
msgid "EPUB ({source}): detected two chapters inside the same markdown file."
msgstr ""
"EPUB ({source}) : deux chapitres détectés à l'intérieur du même fichier "
@ -1192,7 +1196,7 @@ msgid "EPUB ({source}): conflict between: {title1} and {title2}"
msgstr "EPUB ({source}) : conflit entre {title1} et {title2}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:479
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:990
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:999
msgid ""
"EPUB: could not guess the format of {file} based on extension. Assuming png."
msgstr ""
@ -1260,12 +1264,12 @@ msgid "could not compile template"
msgstr "impossible de compiler le template"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:596
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2359
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2371
msgid "could not compile template 'rendering.inline_toc'"
msgstr "impossible de compiler le template 'rendering.inline_toc'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:615
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:905
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:997
msgid ""
"rendering 'html.footer' template:\n"
"{error}"
@ -1282,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"{error}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:75
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:959
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:942
msgid "{path} already exists and is not a directory"
msgstr "{path} existe déjà et n'est pas un répertoire"
@ -1362,7 +1366,7 @@ msgid "no output pdf file specified '{output}' in book config"
msgstr "pas de fichier pdf spécifié '{output}' dans la configuration du livre"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:182
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:973
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:1001
msgid ""
"LaTeX: can't find a tex equivalent for lang '{lang}', fallbacking on english"
msgstr ""
@ -1379,27 +1383,27 @@ msgstr "le fichier LaTeX généré contenait de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:235
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:409
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2371
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2377
msgid "empty str token, could not find initial"
msgstr "jeton str vide, impossible de trouver la lettrine"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:374
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:388
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:961
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:995
msgid "LaTeX ({source}): image '{url}' doesn't seem to be local; ignoring it."
msgstr ""
"LaTeX ({source}) : l'image '{url}' n'a pas l'air d'être locale, elle sera "
"ignorée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:899
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:942
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:945
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:952
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/text_view.rs:130
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/text_view.rs:259
msgid ""
"ignored annotation {:?} as it wasn't compatible with the Markdown structure"
msgstr "annotation {:?} ignorée car non compatible avec la structure Markdown"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2365
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2349
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:61
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:87
msgid "server didn't respond with a OK status code"
@ -1434,7 +1438,7 @@ msgid "generated content.xml was not utf-8 valid"
msgstr "le fichier content.xml généré contenait de l'UTF-8 invalide"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:169
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2377
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2351
msgid ""
"ODT: ordered list not currently implemented for this format, fallbacking to "
"unordered one"
@ -1443,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"utilisation d'une liste non ordonnée à la place."
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:190
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2363
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:2379
msgid "ODT: blockquotes and codeblocks are not currently implemented for ODT"
msgstr ""
"ODT: les blocs de citation et de code ne sont pas encore implémentés pour ODT"
@ -1457,7 +1461,7 @@ msgid "ODT: tables are not currently implemented for this format"
msgstr "ODT: les tableaux ne sont pas encore implémentés pour ce format"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/odt.rs:216
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:925
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:899
msgid "ODT: footnotes are not yet implemented in this format, ignoring {:?}"
msgstr ""
"ODT: les notes de bas de page ne sont pas implémentées dans ce format, on "
@ -1473,14 +1477,14 @@ msgstr ""
"le fichier {file} contient de l'UTF-8 invalide, impossible de l'analyser"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:148
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:981
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:954
msgid "footnote reference {reference} does not have a matching definition"
msgstr ""
"la référence à la note de pas de page {reference} n'a pas de définition "
"correspondante"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/parser.rs:241
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:953
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:950
msgid ""
"in {file}, found footnote definition for note '{reference}' but previous "
"definition already exist, overriding it"
@ -1489,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"une définition précédente existait déjà, elle sera remplacée"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:71
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:927
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:907
msgid ""
"Resources: book includes non-local image {file}, which might cause problem "
"for proper inclusion."
@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"causer des problèmes pour une inclusion correcte"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:101
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:979
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:973
msgid "Resources: book includes image {file} which doesn't have an extension"
msgstr "Resources: le livre inclut l'image {file} qui n'a pas d'extension"
@ -1511,7 +1515,7 @@ msgid "Resources: could not guess mime type of file {file}"
msgstr "Ressources : impossible de deviner le type mime du fichier {file}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:152
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:992
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:1003
msgid "Resources: could not find a in-book match for link {file}"
msgstr ""
"Ressources: impossible de trouver une correspondance à l'intérieur du livre "
@ -1522,7 +1526,7 @@ msgid "error reading file {file}: {error}"
msgstr "Erreur en lisant le fichier {file} : {error}"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:238
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:923
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:929
msgid "error in epub rendering: {path} is neither a file nor a directory"
msgstr ""
"erreur dans le rendu EPUB : {path} n'est ni un fichier ni un répertoire"
@ -1533,7 +1537,7 @@ msgid "could not create temporary directory in {path}"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire dans {path}'"
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/zipper.rs:61
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:967
#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/localize_macros.rs:940
msgid ""
"file {file} refers to an absolute or a parent path.\n"
"This is forbidden because we are supposed to create a temporary file in a "