From 070f0f468f49f38583043bc700fcf96b73f900ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elisabeth Henry Date: Thu, 5 Jan 2017 16:23:39 +0100 Subject: [PATCH] Upate french translation --- lang/lib/fr.po | 543 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 277 insertions(+), 266 deletions(-) diff --git a/lang/lib/fr.po b/lang/lib/fr.po index 23944c3..d4d5e55 100644 --- a/lang/lib/fr.po +++ b/lang/lib/fr.po @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Format {format} généré avec succès : {path}" msgid "file {file} contains invalid UTF-8" msgstr "le fichier {file} contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:783 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:785 msgid "" "Warning: book contains chapter '{file}' in a directory above the book file, " "this might cause problems" @@ -155,59 +155,59 @@ msgstr "" "Avertissement: le livre contient un chapitre '{file}' dans un répertoire au-" "dessus du fichier du livre, cela risque de causer des problèmes" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:818 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:820 msgid "Trying to run grammar check on {file}, this might take a while..." msgstr "" "On essaie de vérifier la grammaire de {file}, cela peut prendre un moment..." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:822 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:824 msgid "Error running grammar check on {file}: {error}" msgstr "Erreur dans la véfirication grammaticale de {file} : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:847 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:849 msgid "Parsing chapter: {file}..." msgstr "Analyse du chapitre: {file}..." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:855 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:857 msgid "book chapter" msgstr "chapitre de livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:916 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:918 msgid "invalid template '{template}'" msgstr "template invalide '{template}'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:931 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:933 msgid "file '{file}' could not be read" msgstr "le fichier '{file}' n'a pas pu être lu" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:945 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:982 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:947 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:984 msgid "could not compile template 'rendering.chapter.template'" msgstr "impossible de compiler le template 'rendering.chapter.template'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:963 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:358 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:965 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:395 msgid "can not use roman numerals with zero or negative chapter numbers ({n})" msgstr "" "impossible d'utiliser des chiffres romain avec des nombres négatifs ou nuls " "({n})" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:988 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1027 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:990 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1029 msgid "header generated by mustache was not valid utf-8" msgstr "l'en-tête générée par mustache contenait de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1002 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1004 msgid "can not use roman numerals with zero or negative numbers ({n})" msgstr "" "impossible d'utiliser des chiffres romains aec des nombres négatifs ou nuls " "({n})" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1021 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1023 msgid "could not compile template 'rendering.part.template'" msgstr "impossible de compiler le template 'rendering.part.template'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1066 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1068 msgid "" "could not render `{key}` for metadata:\n" "{error}" @@ -215,20 +215,20 @@ msgstr "" "impossible de faire le rendu de `{key}` comme metadonnée :\n" "{error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1125 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1127 msgid "Inline YAML block replaced {:?} previously set to {:?} to {:?}" msgstr "" "Le bloc YAML en ligne a remplacé {:?} qui était précédemment {:?} vers {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1134 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1136 msgid "Inline YAML block set {:?} to {:?}" msgstr "Le bloc YAML en ligne a positionné {:?} à {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1142 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1144 msgid "Inline YAML block could not set {:?} to {:?}: {}" msgstr "Le bloc YAML en ligne n'a pas pu positionner {:?} à {:?} : {}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1151 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1153 msgid "" "Ignoring YAML block:\n" "---\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" "---\n" "{block}---" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1159 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1161 msgid "" "Found something that looked like a YAML block:\n" "{block}" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "Trouvé quelque chose qui ressemblait à un bloc YAML :\n" "{block}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1163 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/book.rs:1165 msgid "" "... but it didn't parse correctly as YAML('{error}'), so treating it like " "Markdown." @@ -282,150 +282,157 @@ msgstr "{:?} n'est pas un i32" msgid "{:?} is not a f32" msgstr "{:?} n'est pas un f32" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:172 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:173 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:173 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:174 msgid "Additional metadata" msgstr "Métadonnées additionnelles" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:174 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:175 msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:175 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:176 msgid "Rendering options" msgstr "Options de rendu" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:176 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:177 msgid "Special option" msgstr "Option spéciale" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:177 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:178 msgid "HTML options" msgstr "Options HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:178 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:179 msgid "Standalone HTML options" msgstr "Options pour le HTML autonome" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:179 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:180 msgid "Multifile HTML options" msgstr "Options HTML multi-fichiers" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:180 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:181 msgid "EPUB options" msgstr "Options EPUB" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:181 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:182 msgid "LaTeX options" msgstr "Options LaTeX" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:182 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:183 msgid "Resources option" msgstr "Options de ressources" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:183 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:184 msgid "Input options" msgstr "Options d'entrée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:184 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:185 msgid "Crowbook options" msgstr "Options Crowbook" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:185 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:186 msgid "Output options (for proofreading)" msgstr "Options de sortie (pour la relecture)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:186 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:187 msgid "Proofreading options (only for output.proofread.* targets)" msgstr "Options de relecture (seulement pour les cibles output.proofread.*)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:187 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:830 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:188 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:831 msgid "Deprecated options" msgstr "Options dépréciées" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:189 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:190 msgid "Author of the book" msgstr "Auteur ou autrice du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:190 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:191 msgid "Title of the book" msgstr "Titre du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:191 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:192 msgid "Language of the book" msgstr "Langue du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:192 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:193 msgid "Subject of the book (used for EPUB metadata)" msgstr "Sujet du livre (utilisé pour les métadonnées EPUB)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:193 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:194 msgid "Description of the book (used for EPUB metadata)" msgstr "Description du livre (utilisé pour les métadonnées EPUB)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:194 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:195 msgid "Path to the cover of the book" msgstr "Chemin de la couverture du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:196 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:197 msgid "License of the book" msgstr "Licence du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:197 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:198 msgid "Version of the book" msgstr "Version du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:198 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:199 msgid "Date the book was revised" msgstr "Date de dernière révision du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:200 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:201 msgid "Output file name for EPUB rendering" msgstr "Nom du fichier EPUB à générer" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:201 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:202 msgid "Output file name for HTML rendering" msgstr "Nom de fichier pour le rendu HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:202 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:203 msgid "Output file name for LaTeX rendering" msgstr "Fichier du format LaTeX à générer" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:203 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:204 msgid "Output file name for PDF rendering" msgstr "Nom de fichier pour le PDF à générer" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:204 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:205 msgid "Output file name for ODT rendering" msgstr "Nom de fichier pour la génération du format ODT" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:205 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:206 msgid "Output directory name for HTML rendering" msgstr "Nom de répertoire où générer le HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:206 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:207 msgid "Directory where those output files will we written" msgstr "Répertoire où ces fichiers de sortie seront écrits" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:208 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:209 +msgid "" +"If/how highligh code blocks. Possible values: \"highlight.js\" (HTML-only, " +"default), \"syntect\", \"none\"" +msgstr "Si et comment faire de la coloration syntaxique des blocs de code. Valeurs possibles :" +"\"highlight.js\" (uniquement HTML, par défaut), \"syntect\" et \"none\"" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:210 msgid "Use initials ('lettrines') for first letter of a chapter (experimental)" msgstr "" "Utilise des lettrines pour la première lettre de chaque chapitre " "(expérimental)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:209 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:211 msgid "Display a table of content in the document" msgstr "Affiche une table des matières dans le document" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:210 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:212 msgid "Name of the table of contents if it is displayed in document" msgstr "Nom de la table des matières si elle est affichée dans le document" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:211 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:213 msgid "" "The maximum heading levels that should be numbered (0: no numbering, 1: " "only chapters, ..., 6: all)" @@ -433,160 +440,154 @@ msgstr "" "Le nombre maximum de niveaux qui devraient être numérotés (0 : aucune " "numérotation, 1 : seulement les chapitres, ..., 6 : tout)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:212 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:214 msgid "Naming scheme of chapters" msgstr "Schéma de nommage des chapitres" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:213 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:215 msgid "Naming scheme of parts" msgstr "Schéma de nommage des parties" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:214 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:216 msgid "If set to true, display part number with roman numerals" msgstr "Si activé, affiche les numéros de partie avec des chiffres romains" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:215 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:217 msgid "If set to true, display chapter number with roman numerals" msgstr "Si activé, affiche les numéros de chapitre avec des chiffres romains" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:216 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:218 msgid "If set to true, reset chapter number at each part" msgstr "Si activé, remet à zéro les numéros de chapitre à chaque partie" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:218 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:220 msgid "Import another book configuration file" msgstr "Importe un autre fichier de configuration de livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:220 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:222 msgid "Path to an icon to be used for the HTML files(s)" msgstr "Chemin vers une icone à utiliser pour le(s) fichier(s) HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:221 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:223 msgid "Custom header to display at the beginning of html file(s)" msgstr "En-tête personnalisée à afficher au début de chaque fichier HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:222 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:224 msgid "Custom footer to display at the end of HTML file(s)" msgstr "Pied de page personnalisé à afficher à la fin des fichiers HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:223 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:225 msgid "Path of a stylesheet for HTML rendering" msgstr "Chemin d'une feuille de style pour le rendu HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:224 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:226 msgid "Some inline CSS added to the stylesheet template" msgstr "Du code CSS en ligne à ajouter au template de la feuille de style" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:225 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:227 msgid "Path of a stylesheet for the colours for HTML" msgstr "Chemin d'une feuille de style pour les couleurs pour le HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:226 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:236 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:228 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:237 msgid "Path of a javascript file" msgstr "Chemin d'un fichier javascript" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:227 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:229 msgid "Path of a media print stylesheet for HTML rendering" msgstr "Chemin d'une feuille de style pour l'impression, pour le rendu HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:228 -msgid "Provides syntax highlighting for code blocks (using highlight.js)" -msgstr "" -"Active la coloration syntaxique pour les blocs de code (en utilisant " -"highlight.js)" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:229 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:230 msgid "Set another highlight.js version than the bundled one" msgstr "Donne une autre version de highlight.js que celle qui est embarquée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:230 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:231 msgid "Set another highlight.js CSS theme than the default one" msgstr "Donne un autre thème CSS highlight.js à utilise que celui par défaut" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:231 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:232 msgid "Display footnotes as side notes in HTML/Epub (experimental)" msgstr "" "Affiche les notes de bas de pages sur le côté pour le HTML/EPUB " "(expérimental)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:232 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:233 msgid "Replace unicode non breaking spaces with HTML entities and CSS" msgstr "Remplace les espaces insécables unicode par des entités HTML et du CSS" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:234 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:235 msgid "Display only one chapter at a time (with a button to display all)" msgstr "" "N'affiche qu'un seul chapitre à la fois (avec un bouton pour les afficher " "tous)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:235 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:236 msgid "Path of an HTML template for standalone HTML" msgstr "Chemin d'un template HTML pour le fichier HTML indépendant" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:238 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:239 msgid "Path of a HTML template for multifile HTML" msgstr "Chemin d'un template HTML pour le HTML multi-fichiers" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:240 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:241 msgid "EPUB version to generate (2 or 3)" msgstr "Version du format EPUB à générér (2 ou 3)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:241 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:242 msgid "Path of a stylesheet for EPUB" msgstr "Chemin d'une feuille de style pour le fichier EPUB" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:242 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:243 msgid "Inline CSS added to the EPUB stylesheet template" msgstr "Code CSS en ligne à ajouter au template de la feuille de style EPUB" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:243 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:244 msgid "Path of an xhtml template for each chapter" msgstr "Chemin d'um template XHTML pour chaque chapitre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:244 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:245 msgid "Add 'Title' and (if set) 'Cover' in the EPUB table of contents" msgstr "" "Ajoute 'Titre' et 'Couverture' (s'il y en a une) dans la table des matières " "EPUB" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:246 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:247 msgid "Add foontotes to URL of links so they are readable when printed" msgstr "" "Ajoute des notes de bas de page à l'URL des liens pour qu'elle soit lisible " "à l'impression" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:247 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:248 msgid "LaTeX command to use for generating PDF" msgstr "Commande LaTeX utilisée pour générer le PDF" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:248 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:249 msgid "Path of a LaTeX template file" msgstr "Chemin d'un fichier template LaTeX" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:249 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:250 msgid "Inline code added in the LaTeX template" msgstr "Code en ligne à ajouter au template LaTeX" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:250 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:251 msgid "LaTeX class to use" msgstr "Classe LaTeX à utiliser" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:251 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:252 msgid "If true, generate a title with \\maketitle" msgstr "Si activé, génère un titre avec la commande \\maketitle" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:252 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:253 msgid "Specifies the size of the page." msgstr "Spécifie la taille de la page" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:253 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:254 msgid "Specify latex font size (in pt, 10 (default), 11, or 12 are accepted)" msgstr "" "Spécifie la taille de la police (en pt, 10 (par défaut), 11 ou 12 sont " "acceptés)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:255 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:256 msgid "" "Whitespace-separated list of files to embed in e.g. EPUB file; useful for " "including e.g. fonts" @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "" "Liste de fichiers, séparés par des espaces, à embarquer par exemple dans un " "fichier EPUB ; utile pour inclure des fontes." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:256 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:257 msgid "" "Paths where additional resources should be copied in the EPUB file or HTML " "directory" @@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "" "Chemins où les ressources additionnelles devraient être copiées dans le " "fichier EPUB ou dans le répertoire HTML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:257 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:258 msgid "" "Path where to find resources (in the source tree). By default, links and " "images are relative to the Markdown file. If this is set, it will be to this " @@ -611,20 +612,20 @@ msgstr "" "Chemin où trouver les ressources. Par défaut, les liens et les images sont " "relatifs au fichier Markdown. Avec cette option, ce sera relatif à ce chemin." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:258 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:259 msgid "Set base path but only for links. Useless if resources.base_path is set" msgstr "" "Donne un chemin de base mais seulement pour les liens. Inutile si resources." "base_path est réglé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:259 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:260 msgid "" "Set base path but only for images. Useless if resources.base_path is set" msgstr "" "Donne un chemin de base mais seulement pour les images. Inutile si resources." "base_path est réglé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:260 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:261 msgid "" "Set base path but only for additional files. Useless if resources.base_path " "is set." @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "" "Donne un chemin de base mais seulement pour les fichiers additionnels. " "Inutile si resources.base_path est déjà réglé." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:261 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:262 msgid "" "Set base path but only for templates files. Useless if resources.base_path " "is set" @@ -640,35 +641,35 @@ msgstr "" "Règle le chemin de base mais seulement pour les fichiers templates. Inutile " "si resources.base_path est réglé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:263 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:264 msgid "Toggle typographic cleaning of input markdown according to lang" msgstr "Active le nettoyage du Markdown en entrée en fonction de la langue" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:264 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:265 msgid "If enabled, tries to replace vertical quotations marks to curly ones" msgstr "" "Si activé, essaie de remplacer les apostrophes et guillemets droits par des " "apostrophes et guillemets typographiques" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:265 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:266 msgid "If enabled, replaces '--' to en dash ('–') and '---' to em dash ('—')" msgstr "" "Si activé, remplace '--' par un tiret demi-cadratin ('–') et '---' par un " "tiret cadratin ('—')" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:266 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:267 msgid "" "If enabled, replaces '<<' and '>>' to french \"guillemets\" ('«' and '»')" msgstr "" "Si activé, remplace '<<' et '>>' par des guillemets français ('«' et '»')" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:267 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:268 msgid "Enable inline YAML blocks to override options set in config file" msgstr "" "Permet aux blocs YAML en ligne de rédéfinir des options déjà définies par le " "fichier de configuration" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:268 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:269 msgid "" "Path where to create a temporary directory (default: uses result from Rust's " "std::env::temp_dir())" @@ -676,27 +677,27 @@ msgstr "" "Chemin où créer un répertoire temporaire (par défaut, utilise le résultat de " "la fonction Rust std::env::temp_dir())" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:269 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:270 msgid "Command to use to zip files (for EPUB/ODT)" msgstr "Commande à lancer pour zipper des fichiers (pour EPUB/ODT)" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:270 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:271 msgid "Make Crowbook display more messages" msgstr "Fait afficher plus de messages à Crowbook" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:272 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:273 msgid "Output file name for HTML rendering with proofread features" msgstr "Ficher de sortie où générer le HTML avec options de relecture" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:273 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:274 msgid "Output directory name for HTML rendering with proofread features" msgstr "Nom d'un répertoire où générer le HTML pour la relecture" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:274 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:275 msgid "Output file name for PDF rendering with proofread features" msgstr "Nom de fichier pour le PDF à générer avec options de relecture" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:275 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:276 msgid "" "If set to false, will disactivate proofreading even if one of output." "proofread.x is present" @@ -704,194 +705,194 @@ msgstr "" "Si mis à faux, désactivera la génération de fichiers de relecture même si " "une des cibles output.proofread.x est présente" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:276 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:277 msgid "" "Highlight non breaking spaces so it is easier to see if typography is correct" msgstr "" "Surligne les espaces insécables pour qu'il soit plus facile de vérifier que " "la typographie est correcte" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:277 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:278 msgid "If true, try to use language tool server to grammar check the book" msgstr "" "Si mis à vrai, essaie d'utiliser le serveur languagetool pour effectuer une " "correction grammaticale du livre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:278 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:279 msgid "Port to connect to languagetool-server" msgstr "Port sur lequel se connecter à languagetool-server" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:279 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:280 msgid "If set to true, use Caribon to detect repetitions" msgstr "Si mis à vrai, utilise Caribon pour détecter les répétitions" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:280 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:281 msgid "Max distance between two occurences so it is considered a repetition" msgstr "" "Distance maximale entre deux occurrences d'un mot pour considérer qu'il " "s'agit d'une répétition" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:281 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:282 msgid "Enable fuzzy string matching" msgstr "Active la correspondance approximative des chaînes de caractère" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:282 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:283 msgid "Max threshold of differences to consider two strings a repetition" msgstr "" "Seuil maximal de différence pour considérer deux mots comme une répétition" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:283 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:284 msgid "Ignore proper nouns for repetitions" msgstr "Ignore les noms propres pour les répétitions" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:284 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:285 msgid "Threshold to detect a repetition" msgstr "Seuil pour détecter une répétition" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:286 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:287 msgid "Renamed" msgstr "Renommé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:287 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:288 msgid "Removed" msgstr "Supprimé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:385 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:386 msgid "Ill-formatted OPTIONS string: unrecognized type '{option_type}'" msgstr "Chaîne OPTIONS mal formatée : type non reconnu '{option_type}'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:423 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:424 msgid "Expected a String as a key, found {:?}" msgstr "Une String était attendue comme clé, pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:432 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:433 msgid "Expected a string as value for key {}, found {:?}" msgstr "Une chaîne de caractères était attendue pour la clé {}, pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:447 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:448 msgid "'{value}''s path contains invalid UTF-8 code" msgstr "le chemin de '{value}' contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:459 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:545 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:460 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:546 msgid "expected a string as value for key '{}', found {:?}" msgstr "" "une chaîne de caractères était attendue comme valeur pour la clé '{}', pas " "{:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:470 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:471 msgid "could not parse '{value}' as a char: does not contain exactly one char" msgstr "" "impossible d'analyser '{value}' comme un caractère : ne contient pas " "exactement un caractère " -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:478 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:479 msgid "expected a string as value containing a char for key '{}', found {:?}" msgstr "" "une chaîne de caractère contenant un caractère comme valeur pour la clé " "'{}', pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:489 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:490 msgid "expected a boolean as value for key '{}', found {:?}" msgstr "un booléen était attendue comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:500 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:501 msgid "expected an integer as value for key '{}', found {:?}" msgstr "un entier était attendu comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:512 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:513 msgid "could not parse '{value}' as a float for key '{key}'" msgstr "impossible d'analyser '{value}' comme un flottant pour la clé '{key}'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:520 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:521 msgid "expected a float as value for key '{}', found {:?}" msgstr "un flottant était attendu comme valeur pour la clé '{}', pas {:?}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:528 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:529 msgid "'{old_key}' has been deprecated, you should now use '{new_key}'" msgstr "" "'{old_key}' a été déprécié, vous devriez maintenant utiliser '{new_key}'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:535 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:536 msgid "key '{key}' has been deprecated." msgstr "la clé '{key}' a été dépréciée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:553 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:554 msgid "unrecognized key '{key}'" msgstr "clé '{key}' non reconnue" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:592 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:593 msgid "" "value '{value}' for key '{key}' does not contain one and only one YAML value" msgstr "" "la valeur '{value}' pour la clé '{key}' ne contient pas une et une seule " "valeur YAML" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:599 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:600 msgid "could not parse '{value}' as a valid YAML value" msgstr "impossible d'analyser '{value}' comme une valeur YAML valide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:615 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:616 msgid "option '{key}' is not present" msgstr "l'option '{key}' n'est pas présente" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:624 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:625 msgid "" "can't get '{key}' as a list of files, only valid if key is resources.files" msgstr "" "impossible de traiter '{key}' comme une liste de fichiers, c'est seulement " "valide si la clé est resources.files" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:715 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:802 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:716 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:803 msgid "'{key}''s path contains invalid UTF-8 code" msgstr "le chemin de '{key}' contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:795 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:796 msgid "could not get current directory!" msgstr "impossible d'obtenir le répertoire courant !" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:844 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:845 msgid "boolean" msgstr "booléen" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:845 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:846 msgid "float" msgstr "flottant" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:846 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:847 msgid "integer" msgstr "entier" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:847 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:848 msgid "char" msgstr "caractère" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:848 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:849 msgid "string" msgstr "chaîne de caractères" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:849 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:850 msgid "path" msgstr "chemin" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:850 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:851 msgid "template path" msgstr "chemin d'un template" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:851 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:852 msgid "metadata" msgstr "métadonnée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:852 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:853 msgid "DEPRECATED" msgstr "DÉPRÉCIÉ" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:858 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:859 msgid "not set" msgstr "non défini" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:861 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:862 msgid "" "- **`{key}`**\n" " - **type**: {option_type}\n" @@ -903,100 +904,58 @@ msgstr "" " - **valeur par défaut** : `{default}`\n" " - {comment}\n" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:873 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:874 msgid "type:" msgstr "type :" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:876 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/bookoptions.rs:877 msgid "default:" msgstr "défaut :" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:110 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:155 msgid "could not compile template 'epub.chapter.xhtml'" msgstr "impossible de compiler le template 'epub.chapter.xhtml'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:125 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:183 msgid "could not compile template 'epub.css'" msgstr "impossible de compiler le template 'epub.css'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:170 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:131 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:201 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:132 msgid "image or cover" msgstr "image ou couverture" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:176 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:91 -msgid "error while reading image file: {error}" -msgstr "erreur en lisant le fichier image : {error}" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:192 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:156 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:217 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:157 msgid "additional resource from resources.files" msgstr "ressource additionnelle de resources.files" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:199 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:163 -msgid "error while reading resource file: {error}" -msgstr "erreur en lisant le fichier ressource : {error}" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:219 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:234 msgid "could not compile template for title page" msgstr "impossible de compiler le template pour la page de titre" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:240 -msgid "could not render template for toc.ncx" -msgstr "impossible de compiler le template pour toc.ncx" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:249 -msgid "generated HTML in toc.ncx was not valid utf-8" -msgstr "le HTML généré pour toc.ncx contient de l'UTF-8 invalide" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:337 -msgid "could not compile template for content.opf" -msgstr "impossible de compiler le template pour content.opf" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:352 -msgid "generated HTML in content.opf was not valid utf-8" -msgstr "le fichier content.opf généré contenait de l'UTF-8 invalide" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:362 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:274 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:252 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:275 msgid "cover" msgstr "couverture" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:368 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:258 msgid "could not compile template for cover.xhtml" msgstr "impossible de compiler le template pour cover.xhtml" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:382 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:272 msgid "generated HTML for cover.xhtml was not utf-8 valid" msgstr "le HTML généré pour cover.xhtml contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:386 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:276 msgid "Why is this method called if cover is None???" msgstr "Pourquoi cette méthode est-elle appelée si la couverture est None???" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:409 -msgid "could not compile template for toc.xhtml" -msgstr "impossible de compiler le template pour toc.xhtml" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:420 -msgid "generated HTML in toc.xhtml was not utf-8 valid" -msgstr "le HTML généré pour toc.xhtml contient de l'UTF-8 invalide" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:436 -msgid "could not compile template for nav.xhtml" -msgstr "impossible de compiler le template pour nav.xhtml" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:445 -msgid "generated HTML in nav.xhtml was not utf-8 valid" -msgstr "le HTML généré pour nav.xhtml contient de l'UTF-8 invalide" - -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:479 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:310 msgid "generated HTML was not utf-8 valid" msgstr "le HTML contient de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:493 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:324 msgid "" "EPUB ({source}): detected two chapter titles inside the same markdown file, " "in a file where chapter titles are not even rendered." @@ -1005,64 +964,68 @@ msgstr "" "fichier Markdown, dans un fichier où les titres de chapitres ne sont même " "pas affichés." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:512 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:343 msgid "EPUB ({source}): detected two chapters inside the same markdown file." msgstr "" "EPUB ({source}) : deux chapitres détectés à l'intérieur du même fichier " "Markdown." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:518 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:349 msgid "EPUB ({source}): conflict between: {title1} and {title2}" msgstr "EPUB ({source}) : conflit entre {title1} et {title2}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:536 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:367 msgid "" "EPUB: could not guess the format of {file} based on extension. Assuming png." msgstr "" "EPUB: impossible de deviner le format de {file} à partir de son extension. " "On part sur du png." -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:570 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:236 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/epub.rs:401 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:239 msgid "empty str token, could not find initial" msgstr "jeton str vide, impossible de trouver la lettrine" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:312 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:313 msgid "Error connecting to language tool server: {error}" msgstr "Erreur dans la connexion au serveur languagetool : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:318 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:319 msgid "Error parsing markdown: {error}" msgstr "Erreur dans l'analyse du Markdown : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:321 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:322 msgid "Error parsing configuration file: " msgstr "Erreur dans l'analyse du fichier de configuration : " -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:327 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:328 msgid "Could not find file '{file}' for {description}" msgstr "Impossible de trouver le fichier '{file}' pour {description}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:334 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:335 msgid "Error compiling template: {template}" msgstr "Erreur dans la compilation du template : {template}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:337 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:338 msgid "Error during rendering: " msgstr "Erreur dans le rendu : " -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:341 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:342 msgid "Error during temporary files editing: " msgstr "Erreur durant l'édition de fichiers temporaires :" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:345 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:346 msgid "Error converting BookOption: " msgstr "Erreur en convertissant BookOption :" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:349 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:350 msgid "Error accessing book option: " msgstr "Erreur en accèdant à l'option : " +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/error.rs:374 +msgid "error during EPUB generation: {}" +msgstr "Erreur dans la génération de l'EPUB: {}" + #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/grammar_check.rs:56 msgid "could not connect to language tool server: {error}" msgstr "impossible de se connecter au serveur languagetool : {error}" @@ -1084,19 +1047,23 @@ msgstr "impossible de lire la réponse : {error}" msgid "could not decode JSON: {error}" msgstr "impossible de créer le format JSON : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:124 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:141 msgid "could not create caribon parser: {error}" msgstr "impossible de créer l'analyseur caribon : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:621 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:156 +msgid "rendering.highlight set to '{}', not a valid value" +msgstr "rendering.highlight a une valeur de '{}' qui n'est pas valide" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:663 msgid "could not compile template" msgstr "impossible de compiler le template" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:636 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:678 msgid "could not compile template 'rendering.inline_toc.name'" msgstr "impossible de compiler le template 'rendering.inline_toc.name'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:655 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:697 msgid "" "rendering 'html.footer' template:\n" "{error}" @@ -1104,7 +1071,7 @@ msgstr "" "dans le rendu du template 'html.footer' :\n" "{error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:686 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html.rs:728 msgid "" "rendering 'html.header' template:\n" "{error}" @@ -1112,68 +1079,72 @@ msgstr "" "dans le rendu du template 'html.header' :\n" "{error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:70 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:71 msgid "{path} already exists and is not a directory" msgstr "{path} existe déjà et n'est pas un répertoire" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:77 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:78 msgid "{path} already exists, deleting it" msgstr "{path} existe déjà, il sera supprimé" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:82 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:83 msgid "error deleting directory {path}: {error}" msgstr "erreur dans la suppression du répertoire {path} : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:95 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:96 msgid "could not create HTML directory {path}: {error}" msgstr "impossible de créer le répertoire HTML {path} : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:138 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:139 msgid "error while reading image file {file}: {error}" msgstr "erreur en lisant le fichier image {file} : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:215 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:329 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:164 +msgid "error while reading resource file: {error}" +msgstr "erreur en lisant le fichier ressource : {error}" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:216 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:330 msgid "could not compile template 'html.dir.template" msgstr "impossible de compiler le template 'html.dir.template'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:345 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:346 msgid "could not compile template 'html.css" msgstr "impossible de compiler le template 'html.css'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:384 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:385 msgid "could not create directory in {path}: {error}" msgstr "impossible de créer un répertoire dans {path} : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:391 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:392 msgid "could not create file {file}: {error}" msgstr "impossible de créer le fichier {file} : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:398 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:399 msgid "could not write to file {file}: {error}" msgstr "impossible d'écrire dans le fichier {file} : {error}" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:418 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:431 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:419 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_dir.rs:432 msgid "error: can only render HTML directory to a path, not to a stream" msgstr "" "erreur : le répertoire HTML ne peut être rendu que vers un chemin, pas un " "stream" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:180 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:181 msgid "could not compile template 'html.css'" msgstr "impossible de compiler le template 'html.css'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:201 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:202 msgid "could not compile template 'html.standalone.js'" msgstr "impossible de compiler te template 'html.standalone.js'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:253 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:254 msgid "could not compile template 'html.standalone.template'" msgstr "impossible de compiler le template 'html.standalone.template'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:273 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:287 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:274 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/html_single.rs:288 msgid "problem when writing HTML: {error}" msgstr "problème en écrivant dans le fichier HTML : {error}" @@ -1190,36 +1161,40 @@ msgid "Yaml for {key} in lang {lang} is not a String!" msgstr "" "Le Yaml pour {key} dans la langue {lang} n'est pas une chaîne de caractères !" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:85 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:88 #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:80 #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/resource_handler.rs:112 msgid "image" msgstr "image" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:175 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:94 +msgid "error while reading image file: {error}" +msgstr "erreur en lisant le fichier image : {error}" + +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:178 msgid "" "LaTeX: can't find a tex equivalent for lang '{lang}', fallbacking on english" msgstr "" "LaTeX: impossible de trouver un équivalent tex pour la langue '{lang}', " "utilisation de l'anglais par défaut" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:184 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:187 msgid "could not compile template 'tex.template'" msgstr "impossible de compiler le template 'tex.template'" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:215 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:218 msgid "generated LaTeX was not valid utf-8" msgstr "le fichier LaTeX généré contenait de l'UTF-8 invalide" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:382 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:396 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:400 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:414 msgid "LaTeX ({source}): image '{url}' doesn't seem to be local; ignoring it." msgstr "" "LaTeX ({source}) : l'image '{url}' n'a pas l'air d'être locale, elle sera " "ignorée" -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:469 -#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:482 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:487 +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/latex.rs:500 msgid "problem when writing LaTeX: {error}" msgstr "problème en écrivant dans le fichier LaTeX : {error}" @@ -1332,6 +1307,13 @@ msgid "error in epub rendering: {path} is neither a file nor a directory" msgstr "" "erreur dans le rendu EPUB : {path} n'est ni un fichier ni un répertoire" +#: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/syntax.rs:100 +msgid "" +"crowbook was compiled without syntect support, syntax highlighting will be " +"disabled" +msgstr "cette version de crowbook a été compilée sans support de syntect, " +"la coloration syntaxique sera désactivée" + #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/text_view.rs:130 #: /home/lise/Progs/rust/crowbook/src/lib/text_view.rs:259 msgid "" @@ -1385,6 +1367,35 @@ msgstr "Erreur en copiant le fichier '{file}'" msgid "command didn't return succesfully: {output}" msgstr "la commande ne s'est pas terminée avec succès : {output}" +#~ msgid "Provides syntax highlighting for code blocks (using highlight.js)" +#~ msgstr "" +#~ "Active la coloration syntaxique pour les blocs de code (en utilisant " +#~ "highlight.js)" + +#~ msgid "could not render template for toc.ncx" +#~ msgstr "impossible de compiler le template pour toc.ncx" + +#~ msgid "generated HTML in toc.ncx was not valid utf-8" +#~ msgstr "le HTML généré pour toc.ncx contient de l'UTF-8 invalide" + +#~ msgid "could not compile template for content.opf" +#~ msgstr "impossible de compiler le template pour content.opf" + +#~ msgid "generated HTML in content.opf was not valid utf-8" +#~ msgstr "le fichier content.opf généré contenait de l'UTF-8 invalide" + +#~ msgid "could not compile template for toc.xhtml" +#~ msgstr "impossible de compiler le template pour toc.xhtml" + +#~ msgid "generated HTML in toc.xhtml was not utf-8 valid" +#~ msgstr "le HTML généré pour toc.xhtml contient de l'UTF-8 invalide" + +#~ msgid "could not compile template for nav.xhtml" +#~ msgstr "impossible de compiler le template pour nav.xhtml" + +#~ msgid "generated HTML in nav.xhtml was not utf-8 valid" +#~ msgstr "le HTML généré pour nav.xhtml contient de l'UTF-8 invalide" + #~ msgid "could not read source" #~ msgstr "impossible de lire la source"