news: Add 'es' translation.
* etc/news.scm: Add Spanish translation. Signed-off-by: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>
This commit is contained in:
parent
830c5479bb
commit
e746d30ec1
138
etc/news.scm
138
etc/news.scm
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
;; Copyright © 2020 Mathieu Othacehe <m.othacehe@gmail.com>
|
||||
;; Copyright © 2020 Jan (janneke) Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
|
||||
;; Copyright © 2020 Maxim Cournoyer <maxim.cournoyer@gmail.com>
|
||||
;; Copyright © 2019, 2020 Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>
|
||||
;;
|
||||
;; Copying and distribution of this file, with or without modification, are
|
||||
;; permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and
|
||||
@ -15,6 +16,8 @@
|
||||
|
||||
(entry (commit "8e1907a72430aa989125b053573ef0897c480697")
|
||||
(title (en "Package transformation options now recorded in profiles")
|
||||
(es "Las opciones de transformación de paquetes ahora se
|
||||
quedan registradas en el perfil")
|
||||
(de "Paketumwandlungsoptionen werden nun in Profilen gesichert")
|
||||
(fr "Options de transformation sauvegardées dans les profils"))
|
||||
(body
|
||||
@ -24,6 +27,14 @@ you eventually run @command{guix upgrade}, those transformations will be
|
||||
automatically applied to the upgraded packages.
|
||||
|
||||
Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more info.")
|
||||
(es "Si durante la instalación de paquetes en un perfil se utilizaron
|
||||
opciones de transformación de paquetes, como por ejemplo
|
||||
@option{--with-input}, éstas se registran en el perfil. Cuando vuelva a
|
||||
ejecutar @command{guix upgrade}, dichas transformaciones se aplicarán
|
||||
automáticamente a los paquetes actualizados.
|
||||
|
||||
Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
|
||||
para obtener más información.")
|
||||
(de "Wenn Sie ein Paket in ein Profil installieren, werden nun
|
||||
Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-input} im Profil gespeichert.
|
||||
Sobald Sie später @command{guix upgrade} ausführen, werden dieselben
|
||||
@ -41,6 +52,7 @@ plus de détails.")))
|
||||
|
||||
(entry (commit "313f492657f1d0863c641fa5ee7f5b7028e27c94")
|
||||
(title (en "New @option{--image-type} option for @command{guix system disk-image}.")
|
||||
(es "Nueva opción @option{--image-type} para @command{guix system disk-image}.")
|
||||
(de "Neue Option @option{--image-type} für @command{guix system disk-image}.")
|
||||
(fr "Nouvelle option @option{--image-type} pour @command{guix system disk-image}."))
|
||||
(body
|
||||
@ -51,6 +63,14 @@ By default, @code{raw} disk images are produced, but @code{hurd-qcow2},
|
||||
are also available.
|
||||
|
||||
The @option{--list-image-types} option lists all the available image types.")
|
||||
(es "La opción @option{--file-system-type} de @command{guix system
|
||||
disk-image} se ha sustituido por la nueva opción @option{--image-type}. De
|
||||
manera predeterminada se producen imágenes en formato crudo (@code{raw}) pero
|
||||
también están disponibles los tipos de imagen @code{hurd-qcow2},
|
||||
@code{hurd-raw}, @code{uncompressed-iso9660} y @code{iso9660}.
|
||||
|
||||
La opción @option{--list-image-types} muestra una lista con todos los tipos
|
||||
de imagen disponibles.")
|
||||
(de "Anstelle der Befehlszeilenoption @option{--file-system-type} für
|
||||
@command{guix system disk-image} gibt es nun die neue Option
|
||||
@option{--image-type}. In der Vorgabeeinstellung @code{raw} werden rohe
|
||||
@ -72,6 +92,8 @@ disponibles.")))
|
||||
|
||||
(entry (commit "8819551c8d2a12cd4e84e09b51e434d05a012c9d")
|
||||
(title (en "Package transformations now apply to implicit inputs")
|
||||
(es "Las transformaciones de paquetes ahora afectan también
|
||||
a las dependencias implícitas")
|
||||
(de "Paketumwandlungen betreffen jetzt auch implizite Eingaben")
|
||||
(fr "Les transformations de paquets s'appliquent aux
|
||||
dépendances implicites"))
|
||||
@ -96,6 +118,26 @@ guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
|
||||
|
||||
Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
|
||||
info.")
|
||||
(es "Las opciones de transformación de paquetes como
|
||||
@option{--with-branch}, @option{--with-input}, etcétera, ahora también
|
||||
influyen en las entradas implícitas---antes únicamente las entradas explícitas
|
||||
del paquete se veían afectadas. Esto permite, por ejemplo, sustituir la
|
||||
dependencia en python de un paquete que use @code{python-build-system}:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
guix install --with-input=python=python2 python-itsdangerous
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Otro ejemplo podría ser el injerto de una versión diferente de la biblioteca
|
||||
de C de GNU (@code{glibc} es una entrada implícita de casi todos los paquetes
|
||||
y ``muy abajo'' en el grafo de dependencias):
|
||||
|
||||
@example
|
||||
guix build --with-graft=glibc=glibc@@2.31 hello
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
|
||||
para obtener más información.")
|
||||
(de "Paketumwandlungsoptionen wie @option{--with-branch},
|
||||
@option{--with-input} und so weiter betreffen nun auch implizite Eingaben —
|
||||
zuvor haben sie sich nur auf die expliziten Eingaben eines Pakets
|
||||
@ -140,6 +182,7 @@ plus de détails.")))
|
||||
|
||||
(entry (commit "f458cfbcc54ed87b1a87dd9e150ea276f17eab74")
|
||||
(title (en "New @option{--without-tests} transformation option")
|
||||
(es "Nueva opción de transformación @option{--without-tests}")
|
||||
(de "Neue Paketumwandlungsoption @option{--without-tests}")
|
||||
(fr "Nouvelle option de transformation @option{--without-tests}"))
|
||||
(body
|
||||
@ -156,6 +199,21 @@ This is primarily useful as a way to speed up development cycles, or to work
|
||||
around flaky test suites---skipping tests can hide real issues, so use with
|
||||
care. Run @command{info \"(guix) Package Transformation Options\"} for more
|
||||
info.")
|
||||
(es "La nueva opción de transformación de paquetes
|
||||
@option{--without-tests} indica a Guix que omita la batería de pruebas del
|
||||
paquete proporcionado. En el siguiente ejemplo @code{guile-gcrypt} se
|
||||
construye usando una variación de @code{automake}, la cual se ha construido
|
||||
sin ejecutar su (larga) batería de pruebas:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
guix build guile-gcrypt --without-tests=automake
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Esto es principalmente útil como una forma de acelerar ciclos de desarrollo o
|
||||
de omitir temporalmente baterías de pruebas problemáticas---omitir las pruebas
|
||||
puede ocultar problemas reales, por lo que debe usarse con precaución.
|
||||
Ejecute @command{info \"(guix.es) Opciones de transformación de paquetes\"}
|
||||
para obtener más información.")
|
||||
(de "Mit der neuen Paketumwandlungsoption @option{--without-tests}
|
||||
wird Guix angewiesen, den Testkatalog des angegebenen Pakets zu
|
||||
überspringen. Im folgenden Beispiel wird @code{guile-gcrypt} mit einer
|
||||
@ -189,6 +247,7 @@ paquets\"} pour plus de détails.")))
|
||||
|
||||
(entry (commit "a98712785e0b042a290420fd74e5a4a5da4fc68f")
|
||||
(title (en "New @command{guix git authenticate} command")
|
||||
(es "Nueva orden @command{guix git authenticate}")
|
||||
(de "Neuer Befehl @command{guix git authenticate}")
|
||||
(fr "Nouvelle commande @command{guix git authenticate}"))
|
||||
(body
|
||||
@ -204,6 +263,20 @@ to allow people to authenticate code fetched from your repository.
|
||||
Run @command{info \"(guix) Invoking guix git authenticate\"} for more info,
|
||||
and see @uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/} for details on
|
||||
these mechanisms.")
|
||||
(es "La nueva orden @command{guix git authenticate} comprueba la
|
||||
validez de un repositorio git verificando las firmas de las revisiones y
|
||||
comprobando que todas las firmas están autorizadas, exactamente igual que
|
||||
@command{guix pull}.
|
||||
|
||||
Esta orden es principalmente útil para desarrolladoras de canales. Permite
|
||||
asegurar, antes de subir nada al repositorio remoto, que el canal contiene
|
||||
únicamente revisiones firmadas por claves autorizadas. No obstante esta orden
|
||||
es útil siempre que use git y quiera que otras personas puedan verificar el
|
||||
código obtenido de su repositorio.
|
||||
|
||||
Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix git authenticate\"}
|
||||
para obtener más información y vea detalles sobre estos mecanismos en
|
||||
@uref{https://guix.gnu.org/blog/2020/securing-updates/}.")
|
||||
(de "Mit dem neuen Befehl @command{guix git authenticate} können Sie
|
||||
ein Git-Repository authentifizieren. Dazu werden alle Commit-Signaturen
|
||||
verifiziert und geprüft, dass jede von einer autorisierten Quelle kommt, genau
|
||||
@ -236,6 +309,7 @@ pour en savoir plus sur ces mécanismes.")))
|
||||
|
||||
(entry (commit "43badf261f4688c8a7a7a9004a4bff8acb205835")
|
||||
(title (en "@command{guix pull} authenticates channels")
|
||||
(es "@command{guix pull} verifica los canales")
|
||||
(de "@command{guix pull} authentifiziert Kanäle")
|
||||
(fr "@command{guix pull} authentifie les canaux"))
|
||||
(body
|
||||
@ -248,6 +322,16 @@ repository and from attempts to ship malicious code to users.
|
||||
|
||||
This feature is currently limited to the @code{guix} channel but will soon be
|
||||
available to third-party channel authors.")
|
||||
(es "Las ordenes @command{guix pull} y @command{guix time-machine}
|
||||
ahora verifican el código fuente que obtienen, a menos que se proporcione la
|
||||
opción @option{--disable-authentication}. Lo que esto significa es que Guix se
|
||||
asegura de que cada revisión que recibe está firmada criptográficamente por
|
||||
una desarrolladora autorizada. Esto le protege de intentos de modificación del
|
||||
repositorio de Guix y de entregas de código con malas intenciones sobre las
|
||||
usuarias.
|
||||
|
||||
Esta característica está limitada actualmente al canal @code{guix} pero pronto
|
||||
estará disponible para autoras de canales independientes.")
|
||||
(de "Die Befehle @command{guix pull} und @command{guix time-machine}
|
||||
prüfen nun die Authentizität des heruntergeladenen Quellcodes, außer wenn die
|
||||
neue Befehlszeilenoption @option{--disable-authentication} angegeben
|
||||
@ -271,6 +355,7 @@ Cette fonctionnalité n'est actuellement disponible que pour le canal
|
||||
|
||||
(entry (commit "c924e541390f9595d819edc33c19d979917c15ec")
|
||||
(title (en "@command{guix repl} adds support for running Guile scripts")
|
||||
(es "@command{guix repl} puede ejecutar guiones de Guile")
|
||||
(de "@command{guix repl} kann Guile-Skripte ausführen")
|
||||
(fr "@command{guix repl} permet d'exécuter des scripts en langage Guile"))
|
||||
(body
|
||||
@ -284,6 +369,18 @@ guix repl -- my-script,scm --option1 --option2=option-arg arg1 arg2
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Run @command{info \"(guix) Invoking guix repl\"} for more information.")
|
||||
(es "La orden @command{guix repl} ahora se puede usar para
|
||||
ejecutar guiones de Guile. En comparación con únicamente la ejecución
|
||||
de la orden @command{guile}, @command{guix repl} garantiza que todos
|
||||
los módulos de Guix y sus dependencias están disponibles en la ruta
|
||||
de búsqueda. Los guiones se ejecutan de este modo:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
guix repl -- mi-guion.scm --opcion1 --opcion2=param-op2 param1 param2
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix repl\"} para obtener
|
||||
más información.")
|
||||
(de "Der Befehl @command{guix repl} kann jetzt zur Ausführung von
|
||||
Guile-Skripten verwendet werden. Im Vergleich zum Befehl
|
||||
@command{guile} garantiert @command{guix repl}, dass alle Guix-Module und
|
||||
@ -310,6 +407,7 @@ Exécutez @command{info \"(guix.fr) Invoquer guix repl\"} pour plus d'informatio
|
||||
|
||||
(entry (commit "b460ba7992a0b4af2ddb5927dcf062784539ef7b")
|
||||
(title (en "Add support to boot from a Btrfs subvolume")
|
||||
(es "Implementado el arranque desde un subvolumen de Btrfs")
|
||||
(de "Unterstützung für Systemstart von einem
|
||||
Btrfs-Unterlaufwerk hinzugefügt")
|
||||
(fr "Ajout du support pour démarrer depuis un sous-volume Btrfs")
|
||||
@ -320,6 +418,11 @@ operating system declaration now takes into account the use of a Btrfs
|
||||
subvolume for the partition holding @file{/gnu/store}. Run the command
|
||||
@command{info \"(guix) Btrfs file system\"} for more information and
|
||||
examples.")
|
||||
(es "El fichero de configuración de GRUB producido por la
|
||||
declaración de sistema operativo ahora tiene en cuenta el uso de
|
||||
subvolúmenes de Btrfs en la partición que contiene @file{/gnu/store}.
|
||||
Ejecute la orden @command{info \"(guix.es) Sistema de ficheros Btrfs\"}
|
||||
para obtener más información y ejemplos.")
|
||||
(de "Für die Erzeugung einer GRUB-Konfigurationsdatei aus einer
|
||||
Betriebssystemdeklaration kann jetzt ein Btrfs-Unterlaufwerk („Subvolume“) für
|
||||
die Partition mit @file{/gnu/store} angegeben werden. Führen Sie
|
||||
@ -339,6 +442,8 @@ voorbeelden.")))
|
||||
(entry (commit "6456232164890dbf5aa20394ee24637feb4b7b9e")
|
||||
(title (en "@command{guix pack -RR} introduces a new execution
|
||||
engine")
|
||||
(es "@command{guix pack -RR} introduce un nuevo motor
|
||||
de ejecución")
|
||||
(de "@command{guix pack -RR} führt neuen Ausführungstreiber
|
||||
ein"))
|
||||
(body
|
||||
@ -359,6 +464,26 @@ export GUIX_EXECUTION_ENGINE
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Run @command{info \"(guix) Invoking guix pack\"} for more information.")
|
||||
(es "La orden @command{guix pack -RR} le permite crear un
|
||||
archivador tar que contiene @dfn{binarios reposicionables}. Hasta ahora
|
||||
dichos binarios dependían o bien de los ``espacios de nombres de usuarias
|
||||
sin privilegios'' de Linux o en PRoot, cuando estos no estaban
|
||||
implementados. No obstante, PRoot introduce una sobrecarga significativa
|
||||
en algunos escenarios de trabajo.
|
||||
|
||||
Para estos casos @command{guix pack -RR} introduce una tercera opción
|
||||
basada en una extensión al enlazador de tiempo de ejecución de GNU (ld.so)
|
||||
y en Fakechroot, lo que conlleva muy poca sobrecarga. Puede seleccionar
|
||||
la opción más rápida cuando ejecute un binario reposicionable de esta
|
||||
manera:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
GUIX_EXECUTION_ENGINE=performance
|
||||
export GUIX_EXECUTION_ENGINE
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Ejecute @command{info \"(guix.es) Invocación de guix pack\"} para
|
||||
obtener más información.")
|
||||
(de "Mit dem Befehl @command{guix pack -RR} können Sie einen Tarball
|
||||
mit @dfn{verschieblichen Binärdateien} erzeugen (englisch „Relocatable
|
||||
Binaries“). Bisher wurden diese entweder in „unprivilegierten
|
||||
@ -383,6 +508,7 @@ mehr wissen wollen.")))
|
||||
|
||||
(entry (commit "88a96c568c47c97d05d883ada5afbc4e1200b10f")
|
||||
(title (en "New @option{--path} option for @command{guix graph}")
|
||||
(es "Nueva opción @option{--path} para @command{guix graph}")
|
||||
(de "Neue Option @option{--path} für @command{guix graph}"))
|
||||
(body
|
||||
(en "The @command{guix graph} command has a new @option{--path}
|
||||
@ -395,6 +521,18 @@ guix graph --path libreoffice libunistring
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Run @code{info \"(guix) Invoking guix graph\"} for more information.")
|
||||
(es "La orden @command{guix graph} tiene una nueva opción
|
||||
@option{--path} que le indica que debe mostrar la ruta más corta entre dos
|
||||
paquetes, derivaciones o elementos del almacén. Por ejemplo, la siguiente
|
||||
orden muestra la ruta más corta desde el paquete @code{libreoffice} hasta
|
||||
@code{libunistring}:
|
||||
|
||||
@example
|
||||
guix graph --path libreoffice libunistring
|
||||
@end example
|
||||
|
||||
Ejecute @code{info \"(guix.es) Invocación de guix graph\"} para obtener más
|
||||
información.")
|
||||
(de "Der Befehl @command{guix graph} verfügt über eine neue
|
||||
Befehlszeilenoption @option{--path}, die ihn den kürzesten Pfad zwischen zwei
|
||||
Paketen, Ableitungen oder Store-Objekten ausgeben lässt. Zum Beispiel zeigt
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user